Get The Drive’s daily newsletter The latest car news, reviews, and features. Email address Sign Up Thank you! Terms of Service & Privacy Policy.
获取Drive的每日新闻通讯,获取最新的汽车新闻,评论和功能。电子邮件地址注册谢谢!服务条款和隐私政策。
J.D. Power released the results of its 2025 Initial Quality Study on Thursday, and—surprise, surprise—the number one reported problem area industry-wide is infotainment. While the systems themselves are becoming more visually impressive and they’re better-integrated into the overall design of most vehicles than early attempts, customers complain more about these systems than they do anything else in their brand-new cars. In short, customers love the way these big screens look, but virtually all of them are a pain to operate.
J.D. Power于周四发布了其2025年最初质量研究的结果,并且(惊喜)据报道,在整个行业中据报道的问题是信息娱乐。尽管这些系统本身在视觉上变得更加令人印象深刻,并且与早期尝试相比,它们比大多数车辆的整体设计更具整合性,但客户对这些系统的抱怨要比在全新的汽车中所做的其他任何事情。简而言之,客户喜欢这些大屏幕的外观,但实际上所有这些都是痛苦的操作。
So why the heck does every new car introduction come with a bigger, more feature-bloated touchscreen? Well, it’s complicated. But as usual, it all comes down to money.
那么,为什么每个新车介绍都带有更大,更具斑点的触摸屏呢?好吧,这很复杂。但是和往常一样,这一切都取决于金钱。
The “why” makes more sense if you consider the broader industry push to re-brand the traditional (spits) infotainment system as an all-in-one control center. Functions that were once tied to physical controls on the dash and center console have been steadily migrating into this space. Headlight toggles, home garage door controls, and even glove box releases are now making their way into vehicular touchscreen interfaces, in many instances joining basic audio and climate controls that were moved there years ago.
如果您考虑更广泛的行业将传统(SPITS)信息娱乐系统重新品牌为多合一的控制中心,那么“为什么”会更有意义。曾经与仪表板和中央控制台上物理控制相关的功能一直稳步迁移到该空间中。大灯切换,房屋车库门控件,甚至是手套箱的发行版,现在都进入了车辆触摸屏接口,在许多情况下,几年前加入了基本音频和气候控制。
Automakers sell it as a way to free up space on the dash and center console. For what? So far, the answer has mostly been “more screens.” One might call that a lateral move. With all the extra room, you’d think they’d be able to keep up with America’s fancy cup obsession. And given the positive feedback automakers have received for the more-minimalist interior designs that often result, the effort hasn’t entirely been for naught.
汽车制造商将其出售为释放仪表板和中央控制台上的空间的一种方式。为了什么?到目前为止,答案主要是“更多的屏幕”。有人可能会称之为横向移动。有了所有额外的空间,您会认为他们能够跟上美国的高档杯子的痴迷。而且,鉴于汽车制造商的积极反馈已经收到了经常导致的更小型室内设计的收到,因此并非完全努力。
Mercedes-Benz Hyperscreen www.thedrive.com
梅赛德斯 - 奔驰Hyperscreen www.thedrive.com
Plus, centralized touchscreen control systems save automakers money, especially when implemented in cars with a broad selection of available doodads. While software development isn’t free, it’s far more forgiving than designing, prototyping, testing, sourcing and maintaining a supply of physical control components. An infotainment module may cost more than a switch, but you’d be surprised how quickly that math changes when one switch becomes five—or fifty.
另外,集中式触摸屏控制系统可节省汽车制造商的资金,尤其是在拥有广泛可用Doodads的汽车中实施时。尽管软件开发不是免费的,但它比设计,原型制作,测试,采购和维护物理控制组件的供应要宽容得多。信息娱乐模块的成本可能超过开关,但是当一个开关变为五或五十时,您会惊讶于该数学变化的速度会感到惊讶。
But in designing for this internal convenience, automakers are taking a gamble that their buyers will learn to live with the resulting compromises. What’s often left unsaid is the fact that we’re increasingly running the risk that a failed infotainment system could effectively “brick” a car completely. And eliminating those physical controls doesn’t eliminate the need for them, forcing automakers to add new infotainment menus, tiles, and pages—and in some cases, entirely new screens—that its customers must then navigate. This clutter annoys critics and customers alike.
但是,在为这种内部方便设计时,汽车制造商正在做一场赌博,他们的买家将学会与由此产生的妥协生活。通常没有说的是,我们越来越多地承担着失败的信息娱乐系统可以有效地将汽车完全“砖”的风险。并且消除这些物理控制并不能消除对它们的需求,从而迫使汽车制造商添加新的信息娱乐菜单,瓷砖和页面,在某些情况下,在某些情况下是全新的屏幕,其客户必须随后导航。这个混乱使批评家和客户都烦恼。
“Owners find these things to be overly complicated and too distracting to use while driving,” said J.D. Power’s Frank Hanley, senior director of auto benchmarking. “By retaining dedicated physical controls for some of these interactions, automakers can alleviate pain points and simplify the overall customer experience.”
J.D. Power的Auto Benchmarking高级总监Frank Hanley说:“所有者发现这些东西过于复杂,太分心了,无法在开车时使用。”“通过为其中一些互动保留专门的身体控制,汽车制造商可以减轻疼痛点并简化整体客户体验。”
Tesla’s rear seat interface
特斯拉的后座界面
But even as some automakers pledge to bring buttons back, there’s no reason to expect they will come at the expense of established display real estate. Even if customers are frustrated by the experience offered by their large displays, they still enjoy looking at them, and as those screens get bigger and bigger and take over space that was once reserved for other features, those features will have to go somewhere. Right?
但是,即使有些汽车制造商保证将按钮带回去,也没有理由期望他们以既定的展示房地产为代价。即使客户对大型展示所提供的经验感到沮丧,他们仍然喜欢看着它们,并且随着这些屏幕变得越来越大,并占用了曾经保留给其他功能的空间,这些功能也必须进入某个地方。正确的?
With each generation, more features are incorporated into the screen. To avoid excessive menus, the screens get bigger to accommodate those new functions. It’s an endless cycle fueled equally by feature bloat and the desire to cut potentially redundant physical components—which equate to finding ways to charge more money for less car.
每一代人都将更多功能纳入屏幕。为了避免过多的菜单,屏幕变得更大以适应这些新功能。这是一个无休止的循环,由于特征膨胀和渴望切割潜在的冗余物理成分的愿望,这等同于寻找方法来为更少的汽车收取更多的钱。
And then there’s the unspoken financial opportunity presented by a more robust digital infrastructure. Unless you’ve been living under a rock your entire life, you know by now that a screen is always at risk of becoming a new avenue by which somebody can sell you something. New features? Maintenance plans? Subscription services? Those are all tough to sell through a button. Just ask GM.
然后是一个更强大的数字基础架构带来的不言而喻的财务机会。除非您一生都生活在岩石之下,否则您现在就知道屏幕总是有可能成为新途径的风险,有人可以向您出售东西。新功能?维护计划?订阅服务?这些都很难通过按钮出售。只是问通用汽车。
So as you read the next car reveal, and you peruse the interior section to see what inconveniences await its new buyers, remember that a bigger screen does three things: it sells new cars to wide-eyed customers, saves the automaker a ton of money on components, and it offers the tantalizing possibility of future revenue streams.
因此,当您阅读下一辆车揭露时,您可以仔细阅读内部部分,以了解不便的情况,请记住,更大的屏幕可以做三件事:它将新车出售给睁大眼睛的客户,为汽车制造商提供了很多钱,并为未来的收入流提供了诱人的可能性。
Nope, these screens aren’t going anywhere.
不,这些屏幕无处不在。
Do you also like to yell at clouds? Commiserate with the author at byron@thedrive.com.
您还喜欢在云层大喊吗?通过byron@thedrive.com与作者合作。