“T HIS, I MUST confess, seems owing to nothing but to the Fate of Things,” Daniel Defoe wrote glumly in 1724 of the decline of Dunwich. The town in Suffolk had once been the largest port on the East Anglian coast; in the 11th century its estimated population of 3,000 put it in the top fifth of recorded English settlements. A natural harbour at the mouth of the River Dunwich allowed trade with Europe. Wine came from Gascony, stone from Caen.
丹尼尔·迪福(Daniel DeFoe)在邓威奇(Dunwich)的衰落中咕glly写道:“我必须承认,他似乎只归因于事物的命运。”萨福克的小镇曾经是东英吉利海岸最大的港口。在11世纪,其估计的3,000人口将其排在了录制的英国定居点的前五位。邓威奇河口的天然港口使与欧洲进行贸易。葡萄酒来自加斯科尼(Gascony),凯恩(Caen)的石头。