我们的作家对食物最大胆的看法

Our Writers’ Boldest Opinions About Food
作者:Isabel Fattal    发布时间:2025-07-04 14:36:36    浏览次数:0
This is an edition of The Wonder Reader, a newsletter in which our editors recommend a set of stories to spark your curiosity and fill you with delight. Sign up here to get it every Saturday morning.
这是《奇迹读者》的版本,《通讯》的新闻通讯中,我们的编辑推荐一组故事来激发您的好奇心并充满喜悦。在这里注册每个星期六早上。

Atlantic writers have never been afraid to make bold claims about beloved foods and beverages. Hard seltzer? Pretty bad, Amanda Mull argued in 2022. Wraps? The worst kind of sandwich, Ellen Cushing argued this week. Others have stood up for oft-maligned cuisine, like milk chocolate and candy corn. (Every time I publicly express my agreement with my colleague Megan Garber on milk chocolate being better than dark, I get a better understanding of her bravery.)
大西洋作家从未害怕对心爱的食物和饮料提出大胆的主张。坚硬的seltzer?很糟糕,阿曼达·穆尔(Amanda Mull)在2022年辩称。艾伦·库欣(Ellen Cushing)是本周最糟糕的三明治。其他人已经站起来,经常喝牛奶巧克力和糖果玉米。(每次我公开表达与同事梅根·加伯(Megan Garber)在牛奶巧克力上的同意,比黑暗更好,我都会对她的英勇更好地了解。)

Some of these attempts to revisit what we eat ultimately explore what healthy really means, and why Americans have put so much cultural or social value on certain foods. Today’s newsletter explores our writers’ most interesting opinions about food and drink.
其中一些尝试重新审视我们所吃的东西最终探讨了健康的真正含义,以及为什么美国人对某些食物赋予了如此多的文化或社会价值。今天的新闻通讯探讨了我们作家对食物和饮料的最有趣意见。

Food Opinions
食物意见

The Worst Sandwich Is Back
最糟糕的三明治回来了

By Ellen Cushing
艾伦·库欣(Ellen Cushing)

Wraps are popular again.
包裹再次受欢迎。

So is a certain kind of physique.
因此,某种体格也是如此。

Read the article.
阅读文章。

Hard Seltzer Has Gone Flat
硬塞尔策变得平坦

By Amanda Mull
由阿曼达·穆尔(Amanda Mull)

Americans are realizing the truth about White Claw: It’s bad!
美国人正在意识到有关白爪的真相:这很糟糕!

Read the article.
阅读文章。

The Truth About Slushies Must Come Out
关于雪泥的真相必须出现

By Ian Bogost
伊恩·博戈斯特(Ian Bogost)

Every slushie is different. Every slushie is the same.
每个泥泞都不一样。每个泥泞都是一样的。

Read the article.
阅读文章。

Still Curious?
还好奇吗?

The most miraculous—and overlooked—type of milk : Shelf-stable milk is a miracle of food science that Americans just won’t drink, Ellen Cushing writes.
艾伦·库欣(Ellen Cushing)写道,最奇迹般的牛奶型牛奶型牛奶:货架稳定的牛奶是美国人不会喝酒的食品科学的奇迹。

: Shelf-stable milk is a miracle of food science that Americans just won’t drink, Ellen Cushing writes. Let’s not fool ourselves about yogurt: There’s a thin line between yogurt and ice cream, Yasmin Tayag writes.
:埃伦·库欣(Ellen Cushing)写道,货架稳定的牛奶是美国人不会喝酒的食品科学的奇迹。Yasmin Tayag写道,不要愚弄酸奶:酸奶和冰淇淋之间有一条细线。

Other Diversions
其他转移

P.S.
P.S.

Courtesy of MKT
由Mkt提供

I asked readers to share a photo of something that sparks their sense of awe in the world. MKT, 78, from Waterford, Connecticut, sent this image of alpenglow over the Jungfrau Massif, from Beatenberg, Switzerland.
我要求读者分享一张照片,这些照片激发了他们在世界上敬畏的感觉。来自康涅狄格州沃特福德市的78岁的MKT向瑞士Beatenberg的Jungfrau Massif寄了这张Alpenglow的图像。

I’ll continue to feature your responses in the coming weeks.
在接下来的几周内,我将继续进行您的回答。

— Isabel
- 伊莎贝尔

最新文章

热门文章