This article contains spoilers through the Season 3 finale of Squid Game.
本文在第3季的鱿鱼游戏结局中包含破坏者。
Ignore all the gore and death, and Squid Game might as well have been a show for children. Its characters face off in playground pastimes, its production design evokes juvenile locations, and its costuming relies on a cheery, bold palette. But the Netflix drama’s most cartoonish creation may be the “VIPs”—the group of bejeweled-animal-mask-wearing, exceedingly wealthy antagonists who helped create the central tournament, in which average people drowning in debt compete to the death for a massive cash prize. The VIPs’ introduction in Season 1 was met with derision from some viewers: They were cookie-cutter villains with simplistic motivations and thinly written, poorly delivered dialogue.
忽略所有血腥和死亡,鱿鱼游戏也可能是儿童的表演。它的角色在游乐场的消遣中面对面,其制作设计唤起了少年的位置,其服装依赖于愉快的大胆调色板。但是,Netflix电视剧中最卡通的创作可能是“ VIP”,这是一群戴着遮盖的戴面罩,非常富有的反对者,他们帮助创建了中央锦标赛,其中普通的债务人平均竞争竞争债务竞争,以获得大量现金奖。VIP在第1季中的介绍受到了一些观众的嘲笑:他们是饼干小恶棍,动机很简单,写得稀少,交付的对话不佳。
The VIPs’ unpopularity hasn’t stopped Squid Game from bringing them back for its third and final season, however. This time around, they enter the fray by posing as guards, shooting survivors of one of the games and reveling in their despair. Later, in the comfort of their spectating room, the VIPs provide blithe yet listless commentary. When one of them sees a player ruthlessly murder another, he praises the twist by bluntly intoning, “This just keeps getting more and more interesting.”
但是,VIP的不受欢迎并没有阻止Squid游戏将他们带回第三个也是最后一个赛季。这次,他们通过摆姿势守卫,开枪的幸存者进入竞争,并陶醉于他们的绝望中。后来,在他们舒适的房间中,VIP提供了无聊而无精打采的评论。当其中一个人看到一名球员无情地谋杀另一个时,他直言不讳地赞扬了这一转折:“这只是变得越来越有趣。”
In some respects, Squid Game certainly has become “more interesting” in Season 3. The players must endure an even deadlier set of games, and the world-weary protagonist, Gi-hun (played by Lee Jung-jae), faces more pressure to make it to the end after barely surviving the previous finale. But the centrality of the VIPs, in their dual roles as both hunters and a Greek chorus of mustache-twirling meanness, points to the primary flaw of this last season: Rather than deepen the capitalist satire that initially made it a phenomenon, Squid Game tries to critique humanity writ large—and delivers shallow thrills instead.
在某些方面,鱿鱼游戏在第3季中肯定变得“更有趣”。玩家必须忍受一组更具致命的游戏,而世界疲惫的主角吉亨(由李荣格·贾(Lee Jung-Jae)饰演)在几乎无法幸存的结局之后,面临更大的压力。但是,贵宾的中心地位是猎人的双重角色,也是希腊的胡子旋转卑鄙的含义,这表明了上个赛季的主要缺陷:而不是加深了最初使它成为现象的资本主义讽刺,而是squid game却试图批评人类的批评大型人类,而不是淡淡的淡淡。
Read: The agony of indulging in Squid Game again
阅读:再次沉迷于鱿鱼游戏的痛苦
The show is still concerned with money, of course. The players gaze ruefully at the growing winnings pot dangled before them; one character makes regular calculations about how much he’ll earn if he survives, and another mulls whether to become a loan shark. (Though Gi-hun was the sole winner of the 45.6-billion-won prize in Season 1, multiple victors could split the money in Season 2—by voting to end the games entirely following each round.) But the show used to do more than just gesture at the competitors’ financial burdens. In Season 1, many of the rounds were inherently unjust: One requiring players to cut shapes out of sugar candy, for instance, put some of them immediately at a disadvantage, based upon how complicated a shape they started with. The unfairness allowed the show to underscore its theme of social inequality—how, for a person starting with a deficit, pulling even, let alone coming out ahead, can be nearly impossible.
当然,该节目仍然关注金钱。球员们凝视着不断增长的奖金锅在他们面前悬空。一个角色定期计算如果他生存的话将赚多少钱,另一个角色会考虑是否成为贷款鲨鱼。(尽管Gi-hun是第1季45.6亿赢得奖项的唯一获胜者,但多个胜利者可以在第2季中分配金钱 - 投票通过每轮比赛完全结束比赛。在第1季中,许多回合本质上是不公正的:例如,一个要求玩家从糖糖果中剪掉形状,将其中一些立即置于不利地位,这是基于他们开始的形状的复杂性。不公平使该节目强调了其社会不平等的主题 - 对于一个从赤字开始的人来说,甚至是不可能的,更不用说前进了,几乎是不可能的。
Season 3 abandons such insight in favor of more superficial observations. The show’s focus is now on how terrible people can be, whether they’re one of the tournament’s orchestrators or one of its contestants. The players, in particular, face more punishing obstacles that only emphasize their selfishness. A game of hide-and-seek, for example, is stacked against those who work alone, because escaping requires collecting keys from other participants to unlock a hidden door. A jump-rope challenge involves a bridge with a gap, a test of physical prowess that not everyone can pass. These competitions don’t seem to contribute anything to the show’s intimate dissection of economic anxiety and class struggle; they’re plot contrivances meant to intensify the proceedings. Even a major character who had seemed poised to seek redemption turns into a straightforward antagonist by the end.
第3季放弃了这样的见解,支持更肤浅的观察。该节目现在的重点是人们的可怕人物,无论他们是锦标赛的编排之一还是其中一名参赛者。尤其是球员,面临更惩罚的障碍,只会强调自己的自私。例如,一场捉迷藏的游戏与独自工作的人堆叠在一起,因为逃脱需要从其他参与者那里收集钥匙才能解锁隐藏的门。跳绳挑战涉及一座带有缝隙的桥梁,这是对并非每个人都可以通过的物理能力的测试。这些比赛似乎并没有为节目对经济焦虑和阶级斗争的亲密解剖做出任何贡献。它们是旨在加强诉讼程序的情节诱惑。甚至是一个似乎准备寻求救赎的主要角色也变成了一个直接的对手。
And then there’s the matter of Squid Game’s newest contender, whose presence embodies just how much the show has moved on from its original, far richer themes. Jun-hee (Jo Yu-ri), the pregnant contestant introduced in Season 2, has her baby in the middle of playing hide-and-seek. Later, after Jun-hee dies during the jump-rope game, the VIPs decide to replace her with the newborn. The twist is shocking enough, but the ensemble’s reaction goes even further: They bicker, ludicrously, over whether it’s fair for a baby to compete for winnings. By incorporating a character unable to do anything but cry and coo, the show only highlights its disinterest in more nuanced examinations of human behavior, such as greed or egotism. In one shot, as the VIPs recap this development, the remaining players’ bloodied faces surround the newborn in the center of a grid, Brady Bunch–style. The unserious image conveys how much the drama has become a parody of itself.
然后是Squid游戏最新的竞争者的问题,他的存在体现了该节目的原始主题的发展。第2季引入的怀孕参赛者Jun-Hee(Jo Yu-Ri)让她的孩子在玩捉迷藏的过程中。后来,在Jun-hee在跳绳比赛中去世后,VIP决定用新生儿代替她。这种转折令人震惊,但是合奏的反应进一步发展:他们对婴儿是否为奖金竞争是否公平,这是荒谬的。通过结合一个无法做任何事情的角色,除了哭泣和首席运营官之外,该节目只会强调其对对人类行为的更细微的检查,例如贪婪或自我主义的不感兴趣。一杆,随着VIP回顾这一发展,其余的玩家的流血面孔围绕着网格Brady Bunch -Style的新生儿。毫不掩饰的形象传达了戏剧已经成为自身的模仿。
Read: What happens when real people play Squid Game?
阅读:当真正的人玩鱿鱼游戏时会发生什么?
The newborn’s inclusion also renders Gi-hun’s arc frustratingly inert. Jun-hee, before she dies, asks him to keep her child safe, and he devotes himself to his new purpose. Yet making Gi-hun the newborn’s caregiver only flattens him into an obvious avatar of goodness. Take the way he responds to In-ho, a.k.a. the Front Man (Lee-Byung-hun), Gi-hun’s rival and the primary organizer of the games. In-ho disguised himself as a fellow competitor in Season 2, gaining Gi-hun’s trust before betraying him in the finale. This season, after revealing his true identity to Gi-hun, In-ho encourages him to kill the other players in order to protect the baby. Just as he’s about to murder his first victim, though, Gi-hun sees a vision of Kang Sae-byeok (Jung Ho-yeon), a fellow contestant who had been slain close to the end of the game in Season 1. She tells him that he’s “not that kind of person”—in other words, a murderer. But that’s an odd assertion for the show to make, because Gi-hun has killed people before. During the Season 2 finale, he shot guards in order to save some of the other contestants who had joined him in an uprising against the tournament’s overseers. Murder, then, has already been established as a justifiable means of protection.
新生儿的纳入还使Gi-Hun的弧线令人沮丧。Jun-Hee在死前,要求他确保孩子的安全,他将自己致力于新目的。然而,让新生儿的照顾者成为胃肠道,只会使他变成一个明显的善化头像。以他对In-ho的回应,又名前锋(Lee-Byung-hun),Gi-Hun的竞争对手和奥运会的主要组织者。在第2季中,伪装成竞争对手,获得了胃肠道的信任,然后在结局中背叛了他。这个赛季,在揭示了他对胃肠道的真实身份之后,in-Ho鼓励他杀死其他玩家以保护婴儿。就像他要谋杀他的第一个受害者一样,Gi-hun看到了Kang Sae-byeok(Jung Ho-Yeon)的愿景,他是一名参赛者,他在第1季的比赛结束时被杀害。但这对于演出来说是一个奇怪的断言,因为Gi-Hun以前杀了人们。在第2季的结局中,他开枪射门,以拯救一些其他参赛者,他们加入了他的反对比赛。因此,谋杀已经被确定为合理的保护手段。
Season 3 can still be compulsively watchable. Its set pieces remain impressively staged, and the intriguing subplots regarding the tournament’s mysterious creation—including the ongoing search for the island on which the event takes place—pick up after being sidelined in Season 2. The finale leaves tantalizing threads that open the door for a possible new iteration of Squid Game. And many of the characters’ relationships are affecting, even in their simplicity: A mother-and-son duo learning to care for each other rather than the prize is emotionally affecting, and Gi-hun’s quest to exact revenge against a player who contributed to the rebellion’s defeat last season briefly brings a fresh layer of tension.
第3季仍然可以强迫观察。它的场景仍然令人印象深刻,有关比赛的神秘创作的有趣子图(包括正在进行的竞赛中发生的岛屿的搜索 - 在第2季中被淘汰后。结局使诱人的线程打开了可能的新型squid游戏。而且,许多角色的关系也会影响他们的简单性:一个母亲的二人组合学习互相照顾而不是奖品在情感上影响着,而Gi-hun寻求与上赛季叛乱的失败作出贡献的球员进行重新报仇,这简要介绍了新的紧张感。
But in a television landscape dominated by portraits of wealth, Squid Game, in its first season, was the rare success that scrutinized the cost of debt. Those initial episodes captured the risk of chasing capital and existing in a system that puts a price on every part of life; they served as a study of many slices of society in the process. Gi-hun himself proved a tough protagonist to root for when the show began, as a foolish gambling addict hoping to reconnect with his family but who becomes obsessed with the games anyway. By Season 3, however, the players exist as little else but epitomes of good or evil. Though its epilogue shows how much the Front Man came to sympathize with Gi-hun’s perspective—that people are worth saving—Squid Game ends with one more surprise to highlight the tournament’s savagery. The story may have depended on the horror of juxtaposing kids’ games with life-and-death consequences to convey how being in debt can be a living hell. But in the end, the show turned its insights into child’s play too.
但是,在以财富肖像为主导的电视景观中,鱿鱼游戏的第一个赛季是罕见的成功,审查了债务成本。这些初始发作捕捉了追逐资本的风险,并存在于为生命的每个部分付出代价的系统中。他们在此过程中对许多社会切片进行了研究。Gi-hun本人证明了一个艰难的主角,因为这场演出开始时,这是一个愚蠢的赌博瘾君子,希望与家人重新建立联系,但无论如何都对奥运会着迷。然而,到第3季,除了善良或邪恶的秘诀之外,球员的存在几乎没有其他。尽管它的结语显示了前任人对Gi-hun的观点(值得节省的观点)表示同情的程度,这是一场比赛的结尾,以更加惊喜,以突出比赛的野蛮。这个故事可能取决于将儿童游戏与生死的后果并排并列的恐怖,以表达债务如何成为一个活着的地狱。但是最后,该节目也将其见解也转化为孩子的戏剧。