生成中...【新闻麻辣烫】
欧盟26国领导人集体喊话:乌克兰边界不是橡皮泥!在特朗普和普京即将阿拉斯加"密会"前夕,欧洲大佬们急得直跳脚。匈牙利总理欧尔班再次"翘课"没签名,被网友调侃为"莫斯科的欧洲课代表"。泽连斯基坚决反对"土地置换"方案,北约秘书长则打圆场:事实占领可以,法律承认没门!(友情提示:国家边界不是乐高积木,不能随便拆了重组)
---
**EU leaders warn against changing Ukraine's borders by force ahead of Trump-Putin summit**
**欧盟领导人在"特普会"前警告不得武力改变乌克兰边界**
1 day ago Share Save Laura Gozzi BBC News Share Save
1天前 分享 收藏 作者:Laura Gozzi BBC新闻 分享 收藏
**Anadolu via Getty Images European Council President Charles Michel (centre) with EU leaders**
**阿纳多卢通讯社/盖蒂图片社 欧洲理事会主席米歇尔(中)与欧盟领导人**
European leaders have warned against Ukrainian borders being redrawn by force - three days before Russia's Vladimir Putin and US President Donald Trump are due to hold a summit on Ukraine in Alaska.
在俄罗斯普京与美国总统特朗普即将举行阿拉斯加乌克兰问题峰会前三天,欧洲领导人警告不得武力重划乌克兰边界。
In a statement signed by 26 of 27 EU leaders, they said"the people of Ukraine must have the freedom to decide their future" and that"international borders must not be changed by force".
27个欧盟国家中26国领导人签署声明,强调"乌克兰人民必须有权决定自己未来","国际边界不得以武力改变"。
Hungary's Viktor Orban was the only leader not to sign, having maintained friendly ties with Moscow and repeatedly blocked EU aid to Kyiv.
匈牙利总理欧尔班是唯一未签署的领导人,他一直与莫斯科保持友好关系并多次阻止欧盟对乌援助。
**Geopolitical anxieties**
**地缘政治焦虑**
The statement reflects European fears that Moscow's actions in Ukraine could pose a direct threat, especially to countries with memories of Soviet occupation or those bordering Russia.
该声明反映出欧洲担忧莫斯科在乌克兰的行动可能构成直接威胁,尤其对那些曾遭苏联占领或与俄接壤的国家。
In recent years Sweden and Finland have joined Nato, Baltic states reinstated conscription, and Poland allocated billions to fortify its border with Russia.
近年来瑞典芬兰加入北约,波罗的海国家恢复征兵,波兰拨款数十亿加固俄波边境。
"Europe has a long history of borders being redrawn through bloody wars," said Prof Katarzyna Pisarska of the College of Europe."Allowing this in Ukraine would set a dangerous precedent."
"欧洲有通过血腥战争重划边界的漫长历史,"欧洲学院教授表示,"允许乌克兰开此先例将十分危险"。
**Trump's territorial swap proposal**
**特朗普"领土交换"提议**
Donald Trump has said any peace deal would involve"some swapping of territories", potentially seeing Russia keep Crimea and all of Donbas in exchange for returning occupied parts of Kherson and Zaporizhzhia.
特朗普称任何和平协议都需"领土交换",俄罗斯可能保留克里米亚和整个顿巴斯,以交换赫尔松和扎波罗热被占领土。
But President Volodymyr Zelensky told reporters Ukraine would not abandon Donbas, where it still controls parts of Luhansk and Donetsk regions.
但泽连斯基告诉记者乌克兰不会放弃仍控制部分卢甘斯克和顿涅茨克州的顿巴斯地区。
"Withdrawing from our fortifications would give Russia a bridgehead for future attacks," he argued.
"放弃我们的防御工事将给俄罗斯未来进攻提供桥头堡,"他坚称。
**Legal hurdles**
**法律障碍**
Nato Secretary General Mark Rutte stressed that while some territories may remain under de facto Russian control, this should not be granted formal recognition.
北约秘书长吕特强调,即便某些领土可能仍在俄罗斯事实控制下,也不应给予法律承认。
Such recognition would require amending Ukraine's constitution via a referendum authorised by parliament - a political minefield for Zelensky's government.
法律承认需要通过议会授权的公投修改乌克兰宪法,这对泽连斯基政府将是政治雷区。
"No-one is discussing formal international recognition at present," Russia analyst Mark Galeotti told BBC.
俄罗斯问题专家表示:"目前没人讨论正式国际承认问题"。
**Reuters Map showing areas of control in Ukraine as of June 2025**
**路透社图片 2025年6月乌克兰控制区域示意图**
**Historical parallels**
**历史参照**
The statement noted Europe's traumatic experience with forced border changes after World Wars I and II, and the 1990s Balkan conflicts.
声明提及欧洲在一战、二战后及1990年代巴尔干冲突中被迫改变边界的痛苦经历。
"Rewarding aggression with territory would undermine the entire international order," warned Lithuanian President Gitanas Nausėda.
立陶宛总统警告:"用领土奖励侵略将破坏整个国际秩序"。
**You may also be interested in:**
**您可能还感兴趣:**
Getty Images/BBC
盖蒂图片社/BBC