分类
  • 泰国市场发生大规模枪击事件,造成5人死亡。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    曼谷菜市场秒变"枪战现场"!一名与保安有"过节"的泰国枪手在奥多哥市场大开杀戒,造成5人死亡后饮弹自尽。最讽刺的是,这个号称"全曼谷最安全"的农贸市场,四名遇难者竟然都是保安!现场摊主们前一秒还在讨价还价,后秒就躲进摊位瑟瑟发抖——这剧情反转比泰剧还刺激。不知道市场管理方下次招聘保安时,会不会把"能躲子弹"写进岗位要求?(背景音请自动播放《枪声响起》动作片音效)

    ---

    **Five killed in Bangkok market mass shooting**
    曼谷市场枪击案致5人死亡

    **Five people were killed in a mass shooting at a food market in Bangkok on Monday.**
    周一曼谷一家食品市场发生大规模枪击事件,造成5人死亡。

    **The suspect in the attack at Or Tor Kor Market took his own life, police in Thailand's capital confirmed.**
    泰国首都警方证实,奥多哥市场枪击案嫌疑人在作案后自杀。

    ---

    **Four of those killed were security guards and the fifth worked at the market. Two other market sellers were injured, police said.**
    警方表示,四名遇难者是市场保安,第五人是市场工作人员,另有两名商贩受伤。

    **Police Lieutenant Siam Boonsom told local media that the gunman was Thai and he had disputes with the market's security guards before.**
    警方中尉赛亚姆·本森向当地媒体透露,枪手是泰国人,此前与市场保安存在纠纷。

    ---

    **The shooting took place at around 09:00 local time (02:00 GMT) at Or Tor Kor Market, one of Bangkok's largest fresh food markets.**
    枪击事件发生在当地时间上午9点左右(格林尼治标准时间02:00),地点是曼谷最大的生鲜市场之一奥多哥市场。

    **Witnesses described scenes of panic as shoppers and vendors fled the area.**
    目击者描述了 shoppers和商贩逃离现场时的混乱场景。

    ---

    **Or Tor Kor Market is known as one of Bangkok's most upscale fresh markets, popular with tourists and locals alike.**
    奥多哥市场是曼谷知名的高端生鲜市场,深受游客和当地居民欢迎。

    **The market is located near Chatuchak Weekend Market, one of the city's most popular tourist attractions.**
    该市场位于著名的恰图恰周末市场附近,后者是曼谷最受欢迎的旅游景点之一。

    ---

    **Thai Prime Minister Prayut Chan-o-cha has ordered an investigation into the shooting and called for tighter security measures at public places.**
    泰国总理巴育已下令调查此次枪击事件,并呼吁加强公共场所安保措施。

    **This is the second mass shooting in Bangkok in less than a year.**
    这是曼谷不到一年内发生的第二起大规模枪击事件。

    ---

    **Gun violence has been a growing concern in Thailand in recent years, despite strict gun control laws.**
    尽管泰国实行严格的枪支管制,但近年来枪支暴力问题日益严重。

    **According to the Small Arms Survey, Thailand has the highest rate of gun ownership in Southeast Asia.**
    根据小型武器调查数据,泰国的枪支拥有率在东南亚最高。

    BBC发布:2025-07-29
  • 美欧贸易协议的赢家与输家

    【新闻麻辣烫】
    美欧贸易协议出炉,有人欢喜有人愁!特朗普喜提"史上最大贸易协议"头衔,德国车企却要每年多付数十亿关税。最搞笑的是法国总理巴鲁的吐槽:"自由人民联盟屈服于强权,这是黑暗的一天"——不知道的还以为在演《权力的游戏》最终季!美国消费者看着15%的欧盟商品关税欲哭无泪,而欧洲药企更懵圈:特朗普说药品不包含在协议里,冯德莱恩却说包含,白宫官员向BBC证实确实包含...这罗生门剧情比《纸牌屋》还精彩!(背景音乐请自动播放《Money Money Money》)

    ---

    **Who are the winners and losers in US-EU trade deal?**
    美欧贸易协议中的赢家与输家

    **The US and EU have struck what is being billed as the largest trade deal in history, after talks in Scotland.**
    美欧在苏格兰会谈后达成号称"史上最大"的贸易协议。

    **It actually resembles the framework for an agreement rather than a full trade deal, with details still unclear.**
    这更像是协议框架而非完整贸易协议,具体细节尚不明确。

    ---

    **Trump - winner**
    特朗普 - 赢家

    **After promising new trade deals with dozens of countries, Trump has just landed the biggest of them all.**
    在承诺与数十国达成新贸易协议后,特朗普刚斩获其中最大一单。

    **There will also be tens of billions of dollars pouring into US coffers in import taxes.**
    进口关税还将为美国国库带来数百亿美元收入。

    ---

    **US consumers - loser**
    美国消费者 - 输家

    **Ordinary Americans are already aggrieved at the increased cost of living and this deal could add to the burden by hiking prices on EU goods.**
    普通美国人本就因生活成本上涨不满,该协议通过提高欧盟商品价格可能加重负担。

    **A 15% tariff means that a $100 product imported to the US from the EU will have a $15 dollar tax added on top.**
    15%关税意味着100美元的欧盟进口商品需额外支付15美元税款。

    ---

    **Markets - winner**
    市场 - 赢家

    **Stock markets in Asia and Europe rose on Monday after news emerged of the deal framework.**
    协议框架消息传出后,亚欧股市周一上涨。

    **The agreement is"clearly market-friendly, and should put further upside potential into the euro", Chris Weston at Pepperstone told AFP.**
    Pepperstone分析师表示协议"明显利好市场,应会进一步提振欧元"。

    ---

    **European solidarity - loser**
    欧洲团结 - 输家

    **The deal will need to be signed off by all 27 members of the EU, each of which have differing interests.**
    协议需欧盟全部27个成员国签署,各国利益各异。

    **French Prime Minister Francois Bayrou commented:"It is a dark day when an alliance of free peoples resigns itself to submission."**
    法国总理巴鲁称:"自由人民联盟屈服于强权,这是黑暗的一天。"

    ---

    **Carmakers in Germany - loser**
    德国车企 - 输家

    **The tariff faced by importers bringing EU cars to the US has been nearly halved, from 27.5% to 15%.**
    欧盟汽车对美出口关税从27.5%降至15%,近乎腰斩。

    **The VDA warned that even a rate of 15% would"cost the German automotive industry billions annually".**
    德国汽车工业协会警告称15%税率仍将"使德国汽车业每年损失数十亿"。

    ---

    **Carmakers in the US - winner**
    美国车企 - 赢家

    **American carmakers received a boost when the EU was dropping its own tariff on US-made cars from 10% to 2.5%.**
    欧盟将美国汽车进口关税从10%降至2.5%,提振美国车企。

    **Theoretically that could result in more American cars being bought in Europe.**
    理论上这将增加美国汽车在欧销量。

    ---

    **EU pharmaceuticals - loser**
    欧洲药企 - 输家

    **There is confusion around the tariff rate that will be levied on European-made drugs being bought in the US.**
    欧洲药品对美出口关税税率存在混乱。

    **The industry currently enjoys high exposure to the US marketplace thanks to products like Ozempic.**
    得益于Ozempic等产品,该行业目前对美国市场依存度高。

    ---

    **US energy - winner**
    美国能源业 - 赢家

    **Trump said the EU will purchase $750bn in US energy, in addition to increasing overall investment in the US by $600bn.**
    特朗普称欧盟将购买7500亿美元美国能源,并增加6000亿美元对美总投资。

    **This will deepen links between European energy security and the US.**
    这将深化欧洲能源安全与美国的联系。

    ---

    **Aviation industry in EU and US - winner**
    欧美航空业 - 赢家

    **Some"strategic products" will not attract any tariffs, including aircraft and plane parts.**
    飞机及零部件等"战略产品"将免征关税。

    **That means firms making components for aeroplanes will have friction-free trade.**
    这意味着飞机零部件制造商将享受无障碍贸易。

    BBC发布:2025-07-29
  • 南欧热浪引发多起山火

    【新闻麻辣烫】
    南欧变身"火焰山"!希腊和土耳其的消防员们最近可忙坏了——希腊中部气温飙到42.4℃,土耳其东南部锡洛皮市更是创下50.5℃的全国纪录。视频里,保加利亚、阿尔巴尼亚和意大利的消防员们周末都在和火魔搏斗,这场景简直比《烈火雄心》还刺激。不知道这些国家的消防局长们是不是都在偷偷祈祷:快来场雨吧,再这么烧下去,我们都要成"烤肉"了!(背景音乐请自动播放《火热夏天》摇滚版)

    ---

    **Wildfires rage across southern Europe as temperatures soar**
    南欧气温飙升 多地爆发山火

    **Greece and Turkey are among the countries battling wildfires as heatwaves grip southern Europe.**
    希腊和土耳其等多国正在与山火搏斗,南欧地区正遭遇热浪侵袭。

    **Temperatures reached 42.4C (108.3F) in central Greece on Sunday, while Turkey recorded its highest ever temperature of 50.5C (122.9F) in the southeastern city of Silopi, according to the country's environment ministry.**
    希腊中部周日气温达到42.4摄氏度,而土耳其环境部数据显示,东南部城市锡洛皮创下50.5摄氏度的全国最高温纪录。

    ---

    **Firefighters have been working around the clock to contain blazes in Bulgaria, Albania and Italy over the weekend, as seen in videos circulating online.**
    周末期间,保加利亚、阿尔巴尼亚和意大利的消防员们昼夜不停地控制火势,相关视频已在网上流传。

    **The extreme heat has dried out vegetation, creating tinderbox conditions across the region.**
    极端高温使植被干枯,在整个地区形成了易燃条件。

    ---

    **Authorities in Greece have issued red alerts for several regions, warning residents to stay indoors and avoid unnecessary travel.**
    希腊当局已对多个地区发布红色警报,警告居民待在室内,避免不必要的外出。

    **In Turkey, officials have banned outdoor work during the hottest hours of the day to protect workers from heatstroke.**
    土耳其官员已禁止在一天中最热的时段进行户外工作,以保护工人免于中暑。

    ---

    **Climate scientists warn that such extreme weather events are becoming more frequent and intense due to global warming.**
    气候科学家警告称,由于全球变暖,此类极端天气事件正变得更加频繁和剧烈。

    **The Mediterranean region is particularly vulnerable to rising temperatures and prolonged droughts.**
    地中海地区特别容易受到气温上升和长期干旱的影响。

    ---

    **Emergency services across southern Europe remain on high alert as meteorologists predict the heatwave will continue for at least another week.**
    随着气象学家预测热浪将持续至少一周,南欧各地的紧急服务部门仍保持高度警惕。

    **Tourists visiting the region have been advised to take extra precautions against heat exhaustion and dehydration.**
    前往该地区的游客被建议采取额外预防措施,防止中暑和脱水。

    BBC发布:2025-07-29
  • 泰国和柬埔寨同意“立即停火”

    【新闻麻辣烫】
    泰柬边境终于按下了"暂停键"!在五天激战造成至少33人死亡、数万人流离失所后,两国终于同意"立即无条件停火"。最戏剧性的是,这场停火还得感谢特朗普的神助攻——他放话说"不停火就不谈关税",逼得原本拒绝调解的泰国秒变脸。马来西亚总理安瓦尔·易卜拉欣此刻想必正偷着乐:左手挽着柬埔寨首相洪玛奈,右手搂着泰国代总理普拉姆,活脱脱一副"东南亚和事佬"的得意模样!(背景音乐请自动播放《停战协定》交响乐)

    ---

    **Thailand and Cambodia agree to 'immediate ceasefire'**
    泰国与柬埔寨同意"立即停火"

    **Thailand and Cambodia have agreed to an"immediate and unconditional ceasefire" after five days of fighting at their border killed at least 33 people and displaced tens of thousands.**
    泰柬边境五天激战造成至少33人死亡、数万人流离失所后,两国同意"立即无条件停火"。

    **"This is a vital first step to a de-escalation and a restoration of peace and security," said Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim, flanked by his Thai and Cambodian counterparts, as he announced that hostilities would end at midnight.**
    马来西亚总理安瓦尔·易卜拉欣在泰柬领导人陪同下宣布敌对行动将于午夜结束,称这是"降级冲突、恢复和平安全的关键第一步"。

    ---

    **Thailand initially rebuffed his offer to mediate but agreed after US President Donald Trump said tariff negotiations would not proceed until"fighting STOPS".**
    泰国最初拒绝其调解提议,但在美国总统特朗普表示"战斗不止、关税免谈"后改变态度。

    **Tensions over the century-old border dispute had ramped up in May after a Cambodian soldier was killed in a clash.**
    这场百年边界争端紧张局势在5月一名柬埔寨士兵遇害后升级。

    ---

    **Thailand imposed restrictions on citizens and tourists heading into Cambodia via land, while Cambodia banned some imports from Thailand, including fruits, power and internet services.**
    泰国限制公民和游客经陆路前往柬埔寨,柬埔寨则禁止从泰国进口水果、电力和互联网服务等商品。

    **Local Cambodian outlets reported that hundreds of thousands of workers had returned from Thailand since May.**
    柬埔寨当地媒体报道,自5月以来已有数十万工人从泰国返回。

    ---

    **The situation escalated last week, after a Thai soldier lost his leg in a landmine explosion.**
    上周一名泰国士兵因地雷爆炸失去一条腿后,局势进一步恶化。

    **Thailand closed some of its border crossings with Cambodia, expelled their ambassador and recalled its own.**
    泰国关闭部分泰柬边境口岸,驱逐柬埔寨大使并召回本国大使。

    **Both sides exchanged gunfire early last Thursday, with each claiming the other had triggered the conflict.**
    上周四凌晨双方交火,互相指责对方挑起冲突。

    ---

    **Many of the casualties on the Thai side have been civilians in villages hit by rockets, according to Thailand's army.**
    据泰国军方称,泰方伤亡者多为遭火箭弹袭击村庄的平民。

    **Cambodia said 13 people had been killed so far on its side, including eight civilians.**
    柬埔寨表示其境内迄今有13人死亡,包括8名平民。

    **Shells and rockets continued to land in both countries even as the peace talks were under way in Kuala Lumpur on Monday.**
    即便周一吉隆坡和谈期间,炮弹和火箭弹仍持续落入两国境内。

    ---

    **Anwar said Malaysia and other members of the regional bloc, Association of South East Asian Nations, or Asean, were on hand to help monitor the ceasefire.**
    安瓦尔表示马来西亚及东盟其他成员国将协助监督停火。

    **Both sides will need to agree to pull their armies, which have now been greatly reinforced, back from the border, and to accept some kind of independent monitoring, to prevent further clashes.**
    双方需同意将已大幅增兵的部队撤离边境,并接受某种独立监督以防冲突再起。

    ---

    **Cambodia's Prime Minister Hun Manet described it as a very good meeting that he hoped would immediately stop the fighting.**
    柬埔寨首相洪玛奈称这是场非常好的会谈,希望立即停止战斗。

    **Cambodia has been pushing for a ceasefire since Friday, as its outgunned forces have been driven back by the Thai military.**
    自上周五起柬埔寨就一直推动停火,因其火力不足的部队被泰军击退。

    **Acting Thai PM Phumtham Wechayachai spoke briefly, promising to honour the ceasefire.**
    泰国代总理普拉姆简短发言,承诺遵守停火协议。

    ---

    **The ceasefire deal comes after US President Donald Trump warned both countries that he would not proceed with tariff negotiations until the fighting stopped.**
    停火协议达成前,美国总统特朗普警告两国称战斗不止就不会进行关税谈判。

    **Trump had threatened to impose 100% tariffs on goods from both countries if the conflict continued.**
    特朗普威胁若冲突持续,将对两国商品征收100%关税。

    **Analysts say economic pressure from Washington may have been decisive in pushing the two sides to the negotiating table.**
    分析人士称来自华盛顿的经济压力可能是推动双方走向谈判桌的决定性因素。

    BBC发布:2025-07-29
  • 特朗普表示,普京必须同意在10或12天内实现乌克兰停火。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    特朗普给普京下最后通牒:10-12天内必须停火!这位美国前总统把原先的50天期限压缩成了"十天半",还威胁要对俄罗斯实施100%的"核弹级关税"——任何与俄贸易的国家都将被课以重税。最搞笑的是,特朗普一边抱怨"导弹天天往基辅飞",一边又强调"我和普京处得可好了"。不知道这位"交易大师"是真要促成和平,还是只是想在苏格兰高尔夫球场边给俄罗斯添堵?(背景音请自动播放《最后倒数》摇滚版)

    ---

    **Trump gives Putin 10-12 day deadline for Ukraine ceasefire**
    特朗普给普京10-12天期限要求乌克兰停火

    **Donald Trump has set a new, shorter deadline for Russia to agree to a ceasefire in Ukraine - giving President Vladimir Putin just"ten or 12 days" from Monday.**
    唐纳德·特朗普为俄罗斯同意乌克兰停火设定了新的更短期限——从周一起只给普京总统"10到12天"时间。

    **The US president said there was"no reason" to wait any longer as no progress towards peace had been made.**
    这位美国总统表示,由于和平进程毫无进展,"没有理由"再等待。

    ---

    **Two weeks ago, Trump said Putin had 50 days to end the war or face severe tariffs.**
    两周前,特朗普称普京有50天时间结束战争,否则将面临严厉关税。

    **Speaking at a news conference in Scotland, Trump said he would confirm the new deadline on Monday or Tuesday, but reiterated the threat to impose sanctions and secondary tariffs on Moscow.**
    在苏格兰的新闻发布会上,特朗普表示他将在周一或周二确认新的期限,但重申了对莫斯科实施制裁和次级关税的威胁。

    **Earlier in July he said those would amount to 100% tax imposed on any country that trades with Russia.**
    7月初他曾表示,这将相当于对任何与俄罗斯贸易的国家征收100%的税。

    ---

    **This would make Russian goods so expensive that US businesses would likely choose to buy them cheaper from elsewhere, resulting in lost revenue for both Russia and its trading partners.**
    这将使俄罗斯商品变得极其昂贵,美国企业可能会选择从其他地方购买更便宜的商品,导致俄罗斯及其贸易伙伴的收入损失。

    **Speaking after meeting UK Prime Minister Keir Starmer in Scotland, Trump again expressed disapproval at Putin's actions in Ukraine, where war rages on three and a half years into Russia's full-scale invasion.**
    在与英国首相基尔·斯塔默在苏格兰会晤后,特朗普再次对普京在乌克兰的行动表示不满,俄罗斯全面入侵乌克兰的战争已持续三年半。

    ---

    **While refusing to say whether he felt Putin had been"lying" to him, Trump highlighted the contrast between the Russian president's rhetoric during their one-on-one conversations and the missiles"lobbed" on Ukrainian cities almost nightly.**
    虽然拒绝回答是否认为普京对他"撒谎",但特朗普强调了普京在他们一对一谈话中的言辞与几乎每晚"投掷"在乌克兰城市的导弹之间的反差。

    **"We were going to have a ceasefire and maybe peace... and all of a sudden you have missiles flying into Kyiv and other places," Trump lamented.**
    "我们本来要有停火甚至和平...突然导弹就飞向基辅和其他地方,"特朗普抱怨道。

    ---

    **He added that he thought negotiations would be possible but that it was now"very late down the process".**
    他补充说,他认为谈判本来是可能的,但现在"为时已晚"。

    **"I say, forget it. I'm not gonna talk anymore. This has happened on too many occasions and I don't like it," he said, though he also insisted that he and Putin always got along very well.**
    "我说,算了吧。我不会再谈了。这种情况发生太多次了,我不喜欢,"他说,尽管他也坚持认为他和普京一直相处得很好。

    ---

    **Trump's remarks come as Ukraine continues to plead for more Western weapons to defend itself against Russian advances.**
    特朗普发表此番言论之际,乌克兰继续恳求西方提供更多武器以抵御俄罗斯的进攻。

    **The US and EU have imposed multiple rounds of sanctions on Moscow since the invasion began in February 2022.**
    自2022年2月入侵开始以来,美国和欧盟已对莫斯科实施了多轮制裁。

    **But Trump has argued that economic penalties alone are not enough to force Putin to the negotiating table.**
    但特朗普认为,仅靠经济惩罚不足以迫使普京回到谈判桌前。

    ---

    **Analysts say the former president's latest comments reflect his transactional approach to foreign policy and his belief in personal diplomacy between leaders.**
    分析人士表示,这位前总统的最新言论反映了他对外交政策的交易性态度以及对领导人之间个人外交的信念。

    **But they caution that setting arbitrary deadlines could backfire if not backed by credible military or economic threats.**
    但他们警告说,如果没有可信的军事或经济威胁支持,设定武断的最后期限可能会适得其反。

    **The Kremlin has not yet responded to Trump's latest ultimatum.**
    克里姆林宫尚未对特朗普的最新最后通牒作出回应。

    BBC发布:2025-07-29
  • 尼日利亚绑匪在赎金已付的情况下仍杀害35名人质。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    尼日利亚绑匪上演"收钱撕票"的骚操作!在收到每人100万奈拉(约合655美元)的赎金后,这群被称为"土匪"的犯罪分子竟然把35名人质"像宰羊一样"杀害。最讽刺的是,当地政府2022年就立法规定支付赎金最高可判15年,但面对政府无力保护民众的现实,家属们只能"知法犯法"继续交钱。不知道这些绑匪在数着赎金时,有没有想过"我们终将在真主面前相见"这句警告?(背景音请自动播放《教父》主题曲变调版)

    ---

    **Nigeria kidnappers kill 35 hostages even after ransom paid**
    尼日利亚绑匪收取赎金后仍杀害35名人质

    **Kidnappers in Nigeria have killed at least 35 people they abducted from a village in northern Zamfara state despite ransoms being paid for their release, a local official told the BBC.**
    尼日利亚当地官员向BBC证实,该国扎姆法拉州北部村庄的绑匪在收取赎金后,仍杀害了至少35名被绑架者。

    **In recent years, criminal gangs in the region, known in the country as bandits, have taken to kidnapping people as a means to raise money.**
    近年来,该地区被称为"土匪"的犯罪团伙以绑架作为敛财手段。

    ---

    **In this incident, 56 people were taken from Banga village, Kauran Namoda local government area in March.**
    这起事件中,3月有56人在考兰纳莫达地区的班加村被绑架。

    **The gunmen then demanded a ransom of one million naira ($655; £485) per captive, media in Nigeria report.**
    据尼日利亚媒体报道,绑匪随后要求每名人质支付100万奈拉(655美元)赎金。

    **Local government chairman Manniru Haidara Kaura said that most of those killed were young people who"were slaughtered like rams".**
    地方政府主席曼尼鲁·海达拉·考拉称,遇害者中多数是年轻人,"像宰羊一样被杀害"。

    ---

    **"What happened was that the bandits demanded ransom money, and after some back-and-forth, they were given what they asked for. They then released 18 people, including 17 women and one young boy, on Saturday," Haidara added.**
    海达拉补充说:"绑匪索要赎金,经过一番讨价还价后拿到了钱。周六他们释放了18人,包括17名妇女和1名男孩。"

    **"Only they [the gunmen] know why they killed them. They are senseless and heartless people. They forget that they are killing their own brothers, and we will all meet before Allah."**
    "只有他们(绑匪)知道为何杀人。这些丧心病狂之徒忘了杀害的是自己同胞,我们终将在真主面前相见。"

    ---

    **Sixteen of those released on Saturday are in the hospital receiving treatment, while the bodies of the 38 killed by the bandits are unlikely to be returned as in these cases corpses are rarely released.**
    周六获释的18人中有16人正在医院接受治疗,而被杀害的38人遗体很可能无法找回——此类案件中绑匪很少归还尸体。

    **In an attempt to curb the spiralling and lucrative kidnapping industry, a law was enacted in 2022 making it a crime to make ransom payments.**
    为遏制猖獗的绑架产业,尼日利亚2022年立法规定支付赎金属于犯罪行为。

    ---

    **It carries a jail sentence of at least 15 years, however no-one has ever been arrested on those charges.**
    该罪行最高可判15年监禁,但迄今无人因此被捕。

    **It also made abduction punishable by death in cases where victims die.**
    法律还规定若绑架致人死亡可判处死刑。

    **But families often feel forced to pay to save their loved ones, citing the government's inability to ensure their safety.**
    但家属常被迫支付赎金,因政府无力保障民众安全。

    ---

    **Kidnapping for ransom has become a major security challenge in northern Nigeria, where armed gangs often target villages, schools and highways.**
    赎金绑架已成为尼日利亚北部重大安全威胁,武装团伙常袭击村庄、学校和公路。

    **More than 1,500 people were abducted in the first half of 2024 alone, according to local media reports.**
    当地媒体报道称,仅2024年上半年就有超过1500人被绑架。

    **The government has launched military operations against the gangs, but with limited success.**
    政府已展开军事打击行动,但成效有限。

    ---

    **Analysts say poverty, unemployment and weak governance have contributed to the rise of kidnapping in the region.**
    分析人士指出,贫困、失业和治理薄弱助长了该地区绑架案激增。

    **Many young men see kidnapping as a quick way to make money in areas where legitimate job opportunities are scarce.**
    在合法就业机会稀缺的地区,许多年轻人将绑架视为快速赚钱途径。

    **The situation is exacerbated by the proliferation of small arms and light weapons across Nigeria's porous borders.**
    尼日利亚边境管控松懈导致小型武器泛滥,进一步恶化了局势。

    BBC发布:2025-07-29
  • 支持乌克兰的黑客组织声称对俄罗斯航空公司(Aeroflot)发动了网络攻击。

    【新闻麻辣烫】
    俄罗斯航空遭遇"数字劫机"!亲乌克兰黑客组织"沉默乌鸦"联手白俄罗斯"网络游击队",号称把俄航IT系统"彻底摧毁"。俄航被迫取消40多趟航班,连飞往白俄罗斯和亚美尼亚的航线都停摆——克里姆林宫直呼"令人担忧"。最搞笑的是黑客还威胁要公布"所有坐过俄航的俄罗斯人隐私",结尾不忘高喊"乌克兰光荣!白俄罗斯万岁!"这波操作,简直是把黑客攻击玩成了国际政治行为艺术!(背景音请自动播放《黑客帝国》主题曲)

    ---

    **Pro-Ukraine hacker group claims Aeroflot cyber-attack**
    亲乌克兰黑客组织宣称对俄航发动网络攻击

    **Russia's national airline, Aeroflot, said it had cancelled dozens of flights after pro-Ukrainian hackers claimed an attack on the carrier's IT systems.**
    俄罗斯国家航空公司Aeroflot表示,在亲乌克兰黑客宣称攻击其IT系统后,已取消数十架航班。

    **The airline said an issue with its information system had also led to widespread delays.**
    该航空公司表示,其信息系统问题还导致大范围延误。

    ---

    **Aeroflot said it had cancelled more than 40 flights - mostly within Russia but also including routes to Belarus and Armenia - which the Kremlin said was"worrying".**
    俄航称已取消40多架航班(主要是俄罗斯国内航线,也包括飞往白俄罗斯和亚美尼亚的航线),克里姆林宫表示"令人担忧"。

    **A statement from hacking group Silent Crow said it carried out the attack with the help of a Belarusian group Cyberpartisans.**
    黑客组织"沉默乌鸦"声明称,他们在白俄罗斯"网络游击队"协助下实施了此次攻击。

    ---

    **Silent Crow said on Telegram that its"prolonged and large-scale operation... completely destroyed" Aeroflot's IT systems.**
    "沉默乌鸦"在Telegram上表示,其"长期大规模行动...完全摧毁"了俄航IT系统。

    **Silent Crow also threatened to release"the personal data of all Russians who have ever flown Aeroflot".**
    该组织还威胁要公布"所有乘坐过俄航的俄罗斯人个人数据"。

    **"Glory to Ukraine! Long live Belarus!", the post concluded.**
    帖文以"乌克兰光荣!白俄罗斯万岁!"结尾。

    ---

    **The Belarusian group Cyberpartisans said on its website:"We are helping Ukrainians in their fight with the occupier, carrying out a cyber strike on Aeroflot and paralysing the largest airline in Russia."**
    白俄罗斯"网络游击队"在其网站声明:"我们通过瘫痪俄罗斯最大航空公司来帮助乌克兰对抗占领者。"

    **Anton Gorelkin, a Russian MP, said in a statement:"We must not forget that the war against our country is being waged on all fronts, including the digital one."**
    俄罗斯议员安东·戈雷尔金声明称:"不能忘记针对我国的战争正在所有战线进行,包括数字战线。"

    ---

    **However, the Russian prosecutor's office confirmed there had been"a failure in the operation of the Aeroflot information system as a result of a hacker attack" and said a criminal investigation had been opened.**
    但俄罗斯总检察院证实"俄航信息系统因黑客攻击出现故障",并表示已启动刑事调查。

    **Hacker groups routinely exaggerate their successes and whether this latest attack causes any lasting disruption remains to be seen.**
    黑客组织常夸大其成果,此次攻击是否会造成持续破坏尚待观察。

    **The BBC hasn't been able to verify any of Silent Crow's claims.**
    BBC尚无法核实"沉默乌鸦"的所有说法。

    ---

    **A number of passengers would be transferred to flights operated by other carriers, the transport ministry said.**
    俄罗斯交通部表示部分乘客将改签其他航空公司航班。

    **Pro-Russian and pro-Ukrainian hacking groups have been extremely active since Russia's full-scale invasion of Ukraine in 2022 - but it is hard to know when their boasts about various cyber-attacks are backed up with facts.**
    自2022年俄罗斯全面入侵乌克兰以来,亲俄和亲乌黑客组织极为活跃,但其网络攻击宣传何时有事实支撑难以判断。

    ---

    **These gangs are often run by volunteers who target organisations and exaggerate their attacks to make headlines and degrade enemy morale.**
    这些组织通常由志愿者运营,通过锁定目标机构和夸大攻击效果来制造新闻并打击敌方士气。

    **This attack is a rare one that is having a visible and immediate impact on a major Russian company, affecting tens of thousands of civilians as well as the firm.**
    此次攻击罕见地对俄罗斯大企业产生立竿见影的影响,波及数万平民和企业。

    ---

    **Silent Crow said they worked with the long-established Belarusian hacker group Cyber Partisans, which has been carrying out attacks against targets in Russia and Belarus since 2022.**
    "沉默乌鸦"称与老牌白俄罗斯黑客组织"网络游击队"合作,后者自2022年起持续攻击俄白目标。

    **Cyber Partisans describes itsself as"a highly organised hacktivist collective that is fighting for the liberation of Belarus from dictatorial rule".**
    "网络游击队"自称是"为解放白俄罗斯脱离独裁统治而战的高度组织化黑客行动团体"。

    ---

    **Whilst many groups claim to be"hacktivists" – activist hackers – evidence points to some of having close ties with security services of the countries they support.**
    尽管许多组织自称"黑客行动主义者",但有证据表明部分组织与其支持国家的安全部门关系密切。

    **Since Moscow's troops launched a full-scale invasion of Ukraine in February 2022, travellers in Russia often face disruption - usually owing to attacks by Ukrainian drones.**
    自2022年2月俄罗斯全面入侵乌克兰以来,俄罗斯旅客常因乌克兰无人机攻击遭遇出行中断。

    **Earlier in July hundreds of flights were cancelled at Moscow's four main airports following a sustained Ukrainian drone attack, affecting tens of thousands of people.**
    7月初乌克兰持续无人机攻击导致莫斯科四大主要机场数百航班取消,影响数万人。

    BBC发布:2025-07-29
  • 加沙正经历“真正的饥荒”,特朗普表示。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙上演"饥饿游戏"真人版!特朗普一句"那些孩子看起来饿坏了",直接打脸坚称"饥饿是谎言"的内塔尼亚胡。联合国人道主义负责人弗莱彻更补刀:空投物资只是"沧海一粟",当地民众饿到直接抢劫运粮车!最讽刺的是,以色列一边宣布每天10小时"战术暂停"放行援助,一边又否认制造饥荒。这场"你说饿,我说不饿"的罗生门,连面粉袋都被抢空的联合国卡车司机们最有发言权——毕竟他们可是冒着生命危险在拍《疯狂的麦克斯:加沙特别篇》!(背景音请自动播放《饥饿艺术家》交响乐)

    ---

    **Gaza experiencing 'real starvation', Trump says**
    特朗普称加沙经历"真实饥荒"

    **There is"real starvation" in Gaza, Donald Trump has said, after Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu insisted there was no such thing.**
    特朗普表示加沙存在"真实饥荒",此前以色列总理内塔尼亚胡坚称并无此事。

    **Asked if he agreed with Netanyahu that it was a"bold-faced lie" to say Israel was fuelling hunger in Gaza, the US president replied:"I don't know... those children look very hungry... that's real starvation stuff."**
    当被问及是否认同内塔尼亚胡所谓"以色列加剧加沙饥饿是厚颜无耻的谎言"时,特朗普回答:"我不知道...那些孩子看起来饿坏了...这是真实的饥荒景象。"

    ---

    **Speaking during a meeting with UK Prime Minister Keir Starmer in Scotland, Trump said:"Nobody's done anything great over there. The whole place is a mess... I told Israel maybe they have to do it a different way."**
    在与英国首相斯塔默会晤时,特朗普表示:"那边没人干成过什么好事。整个地方一团糟...我告诉以色列也许他们得换个方式。"

    **His comments came after the UN's humanitarian chief said"vast amounts" of food were needed to stave off starvation.**
    此番言论发表前,联合国人道主义事务负责人刚表示需要"海量"食物才能避免饥荒。

    ---

    **Tom Fletcher told the BBC he welcomed Israel's measures over the weekend to allow more aid into Gaza in the form of airdrops, and military pauses to allow food convoys to reach people.**
    联合国官员汤姆·弗莱彻向BBC表示,他欢迎以色列周末采取的空投援助和军事暂停措施。

    **But he said what had been delivered so far was just"a drop in the ocean" of what was required.**
    但他指出目前送达的物资只是所需量的"沧海一粟"。

    ---

    **"It's the beginning, but the next few days are really make or break. We need to deliver at a much, much greater scale. We need vast amounts of aid going in, much faster," he told BBC Radio 4's Today programme.**
    他对BBC表示:"这只是开始,未来几天才是关键。我们需要以更大规模、更快速度运送海量援助。"

    **Israel said 120 lorry loads were collected from crossings on Sunday during the first daily 10-hour"tactical pause" in military operations, and that Jordan and the United Arab Emirates airdropped 28 packages of food.**
    以色列称在首个每日10小时"战术暂停"期间,周日有120卡车物资通过口岸,约旦和阿联酋空投了28包食物。

    ---

    **Hours after Mr Fletcher spoke, the territory's Hamas-run health ministry said another 14 people had died as a result of malnutrition over the past 24 hours.**
    弗莱彻讲话数小时后,哈马斯管理的加沙卫生部称过去24小时又有14人死于营养不良。

    **That brought the total number of malnutrition-related deaths since the war begin in October 2023 to 147, including 88 children, according to the ministry.**
    据该部门数据,自2023年10月战争爆发以来,营养不良致死总人数达147人,含88名儿童。

    ---

    **Israel, which controls the entry of all supplies to Gaza, has denied there is starvation in Gaza and rejected accusations of being responsible for food shortages.**
    控制加沙所有物资进入的以色列否认当地存在饥荒,并拒绝为食物短缺负责。

    **On Sunday, the Israeli military began actions that it said would improve the"humanitarian response" in Gaza and disprove"the false claim of deliberate starvation".**
    周日以军开始行动,称将改善加沙"人道主义响应",驳斥"蓄意制造饥荒的虚假指控"。

    ---

    **Israel announced there would be a"local tactical pause" in three areas of Gaza for 10 hours a day, as well the establishment of"designated secure routes" for aid convoys.**
    以色列宣布将在加沙三地实施每日10小时"局部战术暂停",并为援助车队设立"指定安全路线"。

    **The military also allowed aid drops carried out by foreign countries to resume, despite humanitarian agencies warning that the method was ineffective and dangerous.**
    尽管人道机构警告空投低效危险,以军仍允许外国恢复援助空投。

    ---

    **Israeli military body Cogat, which co-ordinates the entry of aid into Gaza, said more than 120 lorry loads of aid were collected from crossings by the UN and other international organisations on Sunday, and that hundreds more lorry loads were awaiting collection.**
    以色列负责协调加沙援助入境的机构称,周日联合国等国际组织从口岸接收了120多卡车援助,另有数百卡车等待接收。

    **Mr Fletcher said the UN had collected fewer than 100 lorry loads in that time, and noted that 600 to 700 loads had entered Gaza daily on average during the two-month ceasefire between Israel and Hamas at the start of this year.**
    弗莱彻称联合国当时接收不足100卡车,并指出今年初以哈两个月停火期间日均600-700卡车物资进入加沙。

    ---

    **Asked to respond to Israel's criticism of UN agencies for not collecting aid from crossings, he said:"We're not going to leave on pallets if we can. But to get to it our drivers face bureaucratic constraints, they face massive security constraints."**
    对于以色列批评联合国机构未从口岸接收援助,他表示:"但凡可能我们不会弃置物资。但我们的司机面临官僚阻碍和巨大安全风险。"

    **He also said that most of the UN's food lorries were looted after entering Gaza on Sunday."Most of those lorries... were hit by desperate individual civilians, starving. The flour was taken off those lorries and its very, very dangerous for our drivers."**
    他还透露周日多数联合国粮车进入加沙后遭抢:"绝望的饥饿平民袭击了大部分卡车...面粉被抢走,司机处境非常危险。"

    ---

    **Mr Fletcher also warned that UN teams on the ground believed the Israeli military's pauses would only last a week or so, which he said would be"clearly insufficient when before our eyes we're seeing this 21st Century atrocity on the ground".**
    弗莱彻警告联合国当地团队认为以军暂停仅持续一周左右,对"眼前这场21世纪暴行"显然不足。

    **"We need a sustained period of delivery - weeks, months - to build up, to stop that starvation and build up the supplies again. Ultimately, we need a ceasefire. Pauses are a good step in the right direction, but stopping the conflict is the key."**
    "我们需要持续数周数月的稳定运输来遏制饥荒、重建储备。最终需要停火——暂停是正确方向,但结束冲突才是关键。"

    BBC发布:2025-07-29
  • 美国开始为卡塔尔一架喷气式飞机进行改装,该飞机将被用作美国总统专机“空军一号”。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    特朗普喜提4亿美元"空中宫殿"!卡塔尔大手笔捐赠波音747-8作为新"空军一号",这架豪华专机不仅自带"无条件"标签,还附赠美国政府买单的改装服务。不过这份厚礼可把美国政坛炸开了锅——民主党人直呼这是"贿赂",保守派评论员本·夏皮罗更毒舌评价"卡塔尔可不是因为心地善良才送飞机"。最搞笑的是白宫的表态:先坚称收礼合法,又承诺卸任后捐给总统图书馆,完美避开"官员收礼不得超480美元"的规定。不知道这架飞机未来停进图书馆时,会不会特别标注"本展品价值4亿,请勿触摸"?(背景音请自动播放《私人飞机》嘻哈音乐)

    ---

    **US begins preparing Qatari jet to be used as Air Force One**
    美国开始改装卡塔尔客机作为新"空军一号"

    **Preparations are under way to refit a Qatari jumbo jet that is expected to serve as Air Force One for President Donald Trump, CBS, the BBC's US news partner, reports.**
    据BBC美国合作伙伴CBS报道,卡塔尔捐赠的巨型客机即将开始改装,预计将成为特朗普总统的新"空军一号"。

    **The Boeing aircraft - valued at $400m (£300m) - is being donated by Qatar as an"unconditional" gift, with any necessary retrofitting costs being borne by the US government.**
    这架价值4亿美元(3亿英镑)的波音客机是卡塔尔"无条件"捐赠的礼物,所有必要改装费用将由美国政府承担。

    ---

    **The deal has ignited criticism from both Trump's detractors and some allies, with a few calling it a"bribe" from a foreign power.**
    该交易引发特朗普批评者和部分盟友的指责,有人称这是外国政府的"贿赂"。

    **The White House has insisted that taking the aircraft is legal, and pledged that it will be donated to Trump's presidential library once he leaves office.**
    白宫坚称接收飞机合法,并承诺特朗普离任后将捐赠给其总统图书馆。

    **Current rules suggest US officials can only accept gifts under $480.**
    现行规定要求美国官员收礼不得超过480美元。

    ---

    **According to a memorandum of understanding between Qatar and the US defence department seen by CBS, the aircraft will be donated"as is", with the Pentagon overseeing all the modifications necessary before it can be used as part of Air Force One - the president's official mode of air transport.**
    根据CBS获得的卡塔尔与美国国防部谅解备忘录,飞机将"按现状"捐赠,五角大楼将监督所有必要改装以使其成为总统专机"空军一号"。

    **The plane will also need to undergo security inspections, including sweeps for surveillance or espionage devices, before it can operate.**
    飞机投入使用前还需接受安全检查,包括排查监控或间谍设备。

    ---

    **"Nothing in this MOU is, or shall be interpreted or construed as an offer, promise or acceptance of any form of bribery, undue influence or corrupt practice," the document says."The parties affirm that the donation is a bone fide gift."**
    备忘录声明:"本协议任何内容不得解释为任何形式的贿赂、不当影响或腐败行为","双方确认该捐赠为真诚礼物"。

    **News that the US was accepting the Qatari plane earlier this year sparked fierce and immediate backlash from both sides of the US political spectrum - including from Trump's conservative base.**
    美国接收卡塔尔飞机的消息今年早些时候引发美国两党激烈反对,包括特朗普的保守派基本盘。

    ---

    **"I think the technical term is 'skeezy'," said conservative Daily Wire commentator Ben Shapiro on his podcast.**
    保守派媒体Daily Wire评论员本·夏皮罗在其播客中说:"用专业术语说这叫'龌龊'"。

    **"Qatar is not allegedly giving President Trump a $400m jet out of the goodness of their sweet little hearts," he said."They try to stuff money into pockets in totally bipartisan fashion."**
    他表示:"卡塔尔可不是因为善良才送特朗普4亿美元飞机,他们试图用完全跨党派的方式塞钱"。

    **Laura Loomer, an influential right-wing social media influencer, has said that accepting the plane would be a"stain" on the administration.**
    右翼网络大V劳拉·卢默称接收飞机会给政府留下"污点"。

    ---

    **Why does the US need a new Air Force One?**
    美国为何需要新"空军一号"?

    **The current presidential fleet includes two 747-200 jets that have been operational since 1990, along with a set of smaller and somewhat secretive 757s.**
    现总统专机队包括两架1990年投入使用的747-200和若干较小型秘密757。

    **In February, the US president said he was"not happy" with US aircraft manufacturer Boeing over two new Air Force One aircraft that he had been expecting to receive directly from the firm.**
    二月特朗普曾表示对波音公司不满,因其未能如期交付两架新"空军一号"。

    **At the time, he suggested that the administration could"buy a plane or get a plane, or something".**
    当时他暗示政府可以"买架飞机或搞架飞机什么的"。

    ---

    **Is it legal to accept the plane?**
    接收飞机合法吗?

    **Trump has previously called the gift from Qatar a"great gesture" that he would be"stupid" to turn down.**
    特朗普曾称卡塔尔礼物是"伟大姿态",拒绝才是"愚蠢"。

    **But critics argue that the donation may be unconstitutional.**
    但批评者认为捐赠可能违宪。

    **California Democratic Senator Adam Schiff quoted a section of the US constitution that states that elected officials cannot accept"any present...of any kind whatever" from a foreign government without approval from Congress.**
    加州民主党参议员亚当·希夫引用宪法条款称民选官员未经国会批准不得接受外国政府"任何形式的礼物"。

    ---

    **How much will the retrofit cost?**
    改装费用多少?

    **The Pentagon has not disclosed the expected cost of the modifications, but experts say outfitting a new Air Force One typically costs hundreds of millions of dollars.**
    五角大楼未公布预计改装费用,但专家表示新"空军一号"改装通常耗资数亿美元。

    **The aircraft will require extensive communications and security upgrades, including encrypted systems and anti-missile defences.**
    飞机需全面升级通讯安全系统,包括加密系统和反导弹防御。

    **White House officials say the retrofit will be cheaper than purchasing new planes from Boeing.**
    白宫官员称改装比向波音购买新机更经济。

    BBC发布:2025-07-29
  • 以色列人权组织指责以色列在加沙犯下种族灭绝罪行。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    以色列人权组织竟把"种族灭绝"的帽子扣在了自家政府头上!两大知名机构B'Tselem和"以色列人权医生"周一联手放狠招,发布重磅报告指控以军在加沙的行为构成对巴勒斯坦人的种族灭绝。88页报告里白纸黑字写着"以色列正在采取协调行动,意图摧毁加沙的巴勒斯坦社会",65页的医疗报告更指控以军"系统性地摧毁加沙医疗系统"。最讽刺的是,这些组织还特别强调"面对种族灭绝,沉默不是选项"——要知道他们可都是扎根以色列几十年的本土组织!以政府发言人立马跳脚反驳,但看看加沙36家医院只剩18家半残的惨状,这场"自己人打脸自己人"的大戏,比特拉维夫的夏日高温还火爆!(背景音请自动播放《战争与和平》变奏曲)

    ---

    **Israeli rights groups accuse Israel of genocide in Gaza**
    以色列人权组织指控以军在加沙实施种族灭绝

    **Two leading Israeli rights organisations have said Israel's conduct in the war in Gaza constitutes genocide against the Palestinian population.**
    以色列两大主要人权组织表示,以军在加沙战争中的行为构成对巴勒斯坦民众的种族灭绝。

    **B'Tselem and Physicians for Human Rights-Israel released separate reports on Monday based on studies of the past 21 months of conflict.**
    B'Tselem和"以色列人权医生"周一分别发布基于21个月冲突研究的报告。

    ---

    **The organisations, which have been active in Israel for decades, said in a joint statement that"in these dark times it is especially important to call things by their name", while"calling on this crime to stop immediately".**
    这两个在以色列活跃数十年的组织在联合声明中表示"在这黑暗时刻,尤其需要直言不讳",同时"呼吁立即停止这一罪行"。

    **An Israeli government spokesman said it strongly rejected the accusations of genocide, which are the first to be made by human rights groups based in Israel.**
    以色列政府发言人强烈否认种族灭绝指控,这是以色列本土人权组织首次提出此类指控。

    ---

    **At a news conference in Jerusalem on Monday, B'Tselem's executive director Yuli Novak said her organisation's report was"one that we never imagined we would have to write".**
    B'Tselem执行主任尤利·诺瓦克周一在耶路撒冷记者会上表示,这份报告是"我们从未想过会不得不撰写的"。

    **The 88-page document states:"An examination of Israel's policy in the Gaza Strip and its horrific outcomes, together with statements by senior Israeli politicians and military commanders about the goals of the attack, leads us to the unequivocal conclusion that Israel is taking co-ordinated action to intentionally destroy Palestinian society in the Gaza Strip."**
    这份88页的报告指出:"对以色列在加沙地带政策及其可怕后果的审查,加上以色列高级政治家和军事指挥官关于攻击目标的声明,使我们明确得出结论:以色列正在采取协调行动,蓄意摧毁加沙地带的巴勒斯坦社会。"

    ---

    **In its 65-page report, Physicians for Human Rights Israel (PHRI) said its health-focused legal analysis found that Israel had targeted Gaza's healthcare infrastructure"in a manner that is both calculated and systematic".**
    "以色列人权医生"65页的报告称,其以健康为重点的法律分析发现,以色列以"既精心策划又系统性的方式"针对加沙医疗基础设施。

    **"The evidence shows a deliberate and systematic dismantling of Gaza's health and life-sustaining systems - through targeted attacks on hospitals, obstruction of medical aid and evacuations, and the killing and detention of healthcare personnel," the report said.**
    报告称:"证据表明加沙卫生和生命维持系统遭到蓄意系统性破坏——通过对医院的针对性攻击、阻碍医疗援助和撤离、杀害和拘留医护人员。"

    ---

    **Dr Guy Shalev, executive director of PHRI, said:"Silence in the face of genocide is not an option. We want to stress: confronting genocide is not only the responsibility of legal and political institutions. Confronting it demands urgent action from the global health community."**
    "以色列人权医生"执行主任盖伊·沙列夫博士表示:"面对种族灭绝,沉默不是选择。我们要强调:对抗种族灭绝不仅是法律和政治机构的责任,全球卫生界也需要紧急行动。"

    **The organisations found the"horrific and criminal Hamas attack" on Israel on 7 October 2023 was a triggering event that caused fear and collective trauma among Israelis.**
    这些组织认为2023年10月7日哈马斯对以色列的"可怕犯罪袭击"是触发事件,给以色列人带来恐惧和集体创伤。

    ---

    **However, in its response to the attack, they alleged, Israel's government had pursued a campaign based on the"promotion of extremist ideologies and the dehumanisation of Palestinians in Gaza".**
    但他们指控以色列政府在回应袭击时,开展了基于"宣扬极端意识形态和将加沙巴勒斯坦人非人化"的行动。

    **They said this was a reference to language used from political and military leaders to soldiers fighting on the ground, which labelled all Palestinians in Gaza as being responsible.**
    他们指出这体现在从政治军事领袖到前线士兵的言论中,将加沙所有巴勒斯坦人都标记为责任方。

    ---

    **PHRI concluded that the acts it identified were"not incidental to war but part of a deliberate policy targeting Palestinians as a group", and in a manner that fulfilled at least three acts defined in Article II of the 1948 Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, to which Israel is a signatory.**
    "以色列人权医生"总结称,其认定的行为"并非战争附带结果,而是针对巴勒斯坦人群体的蓄意政策",且符合以色列签署的1948年《防止及惩治灭绝种族罪公约》第二条定义的至少三种行为。

    **Reuters Only 18 of Gaza's 36 hospitals are still partially functional, according to the UN (file photo)**
    据联合国数据,加沙36家医院中仅18家仍部分运转(资料照片)

    BBC发布:2025-07-29

热点资讯