生成中...【新闻麻辣烫】
印度北阿坎德邦上演"泥石流大逃杀"!一周过去仍有66人失踪,官方寻人启事从"四死"改口成"一尸"。1300人获救背后,政府直升机停机坪却被泥浆"泡汤",救援队望着人工湖直挠头:这排水工程比找失踪人口还难搞!(友情提示:山区雨季请备好救生衣,政府停机坪可能比你家先被淹)
---
**66 still missing week after India's Uttarakhand flash floods**
**印度北阿坎德邦山洪一周后仍有66人失踪**
2 days ago Share Save Meryl Sebastian BBC News, Kochi & Nitin Ramola Uttarkashi Share Save
2天前 分享 收藏 作者:BBC科钦记者Meryl Sebastian & 乌塔尔卡什现场记者Nitin Ramola 分享 收藏
**AFP/Getty Images Rescue teams search through debris in flood-hit Dharali village**
**法新社/盖蒂图片社 救援队在遭洪水袭击的达拉里村废墟中搜寻**
At least 66 people remain missing a week after deadly flash floods devastated northern India's Uttarakhand state, officials said on Tuesday, revising down an earlier death toll from four to one.
官方周二表示,印度北部北阿坎德邦致命山洪一周后仍有至少66人失踪,同时将此前公布的4人死亡修正为1人。
The disaster struck on 5 August when heavy rains triggered mudslides that submerged half of Dharali village and damaged an army camp in the Uttarkashi district.
8月5日暴雨引发泥石流,淹没达拉里村半数区域并摧毁乌塔尔卡什地区一处军营。
Rescue operations continue but are being hampered by bad weather and a blocked highway near the site, authorities added.
当局称救援持续进行,但恶劣天气和附近高速公路堵塞阻碍进展。
**Village submerged**
**村庄被淹**
Weeks of torrential rains caused the Kheerganga river to burst its banks, sending torrents of muddy water crashing through Dharali and nearby Harsil village.
数周暴雨导致基尔甘加河决堤,浑浊洪水冲毁达拉里村及邻近的哈尔希尔村。
Shocking videos showed a wall of water obliterating buildings in seconds, leaving residents scant time to flee.
骇人视频显示洪水墙数秒内摧毁建筑,居民几乎来不及逃生。
"Everything was normal until 4pm. Then we heard a loud noise and within minutes the water was everywhere," survivor Rajesh Kumar told BBC Hindi.
幸存者描述:"下午4点前一切正常,突然听到巨响,几分钟内洪水就淹没了所有地方"。
**Controversy over cause**
**灾害原因争议**
While state chief minister initially blamed a"cloudburst", India's meteorological department found no evidence of the weather phenomenon.
尽管邦首席部长最初归咎于"暴雨云",印度气象部门未发现相关气象证据。
A team of 10 geologists has now been dispatched to determine what caused the disaster, senior official Vinay Pandey said.
高级官员表示10名地质学家已前往调查灾害成因。
**Artificial lake crisis**
**人工湖危机**
The sludge from Kheerganga blocked part of the Bhagirathi river - which becomes the sacred Ganges downstream - creating a 2km-long artificial lake that submerged vast areas including a government helipad.
基尔甘加河淤泥堵塞圣河巴吉拉蒂部分河道(下游为恒河),形成2公里长人工湖,淹没政府直升机停机坪等区域。
"After initial receding, the lake filled up again with recent rains. We're working to drain it safely," disaster official Alok Pandey told reporters.
灾害官员表示:"湖水初退后又因新降雨回涨,我们正设法安全排水"。
**Missing persons**
**失踪人员**
The official missing list includes 24 Nepalese workers, 14 locals, 9 soldiers and 19 from other Indian states, though locals say more are unaccounted for.
官方失踪名单含24名尼泊尔工人、14名当地人、9名士兵及19名外邦务工者,但当地人称实际更多。
Nepal's embassy is assisting with identifying its citizens, while army divers search for the missing personnel.
尼泊尔使馆正协助确认其公民身份,军方潜水员搜寻失踪士兵。
**Reuters Satellite image shows the extent of flooding in Uttarkashi district**
**路透社图片 卫星图像显示乌塔尔卡什地区洪水范围**
**Rescue challenges**
**救援挑战**
Over 1,300 people have been rescued since last week, but operations are complicated by the area's mountainous terrain and damaged infrastructure.
上周以来已救出1300人,但山区地形和损毁基础设施增加救援难度。
"The highway blockage means we're using helicopters to airlift supplies, but the submerged helipad is a major setback," rescue team leader Anil Joshi said.
救援队长表示:"公路中断需直升机空投物资,但停机坪被淹造成重大困难"。
**Climate concerns**
**气候担忧**
Environmentalists say deforestation and unregulated construction in the Himalayan state have exacerbated flood risks.
环保人士指出喜马拉雅山区森林砍伐和无序建设加剧洪水风险。
"This tragedy was man-made as much as natural," said geologist Dr Priya Reddy.
地质学家表示:"这场灾难既是天灾也是人祸"。
**You may also be interested in:**
**您可能还感兴趣:**
Getty Images/BBC
盖蒂图片社/BBC