苏丹军队对民众实施酷刑致死,人权组织指控。

Sudan army torturing people to death, says rights group
发布时间:2025-08-19 08:59:56    浏览次数:0
生成中...【新闻趣摘】
"苏丹军队把人活活拷打致死?"人权组织"紧急律师团"最近曝光了一组触目惊心的照片——首都喀土穆的拘留中心成了"人间地狱",囚犯们要么在"非人环境"里苟延残喘,要么被送上"速成法庭",最惨的是直接变成"刑讯室里的尸体"。这场军方与快速支援部队(RSF)的内战已经打了两年,双方都玩起了"比谁更残忍"的游戏:你搞集体处决,我搞酷刑虐杀,把联合国都气得直跺脚。最讽刺的是,这场"人道主义灾难"还附赠了霍乱大礼包——无国界医生组织说,这是苏丹多年来最严重的霍乱疫情,近10万人感染,2470人死亡。看来在苏丹,活着不仅要躲子弹,还得躲细菌啊!

---

**Sudan army accused of torturing people to death in 'execution chambers'**
苏丹军队被控在"处决室"实施酷刑致死

**A prominent Sudanese human rights group has accused the country's army and security forces of operating"execution chambers" where detainees are tortured to death.**
苏丹知名人权组织指控该国军队和安全部队设立"处决室",对在押人员实施酷刑致死。

**The Emergency Lawyers group said it had documented hundreds of arrests in the capital Khartoum since the army recaptured the city from the paramilitary Rapid Support Forces (RSF) in March.**
"紧急律师团"称已记录首都喀土穆自3月被军方从快速支援部队(RSF)夺回后的数百起逮捕事件。

**In a statement on social media platform X, the group said it had observed a"dangerous escalation in violations", with some detainees arrested at random and taken to large detention centres.**
该组织在X平台声明称观察到"侵权行为危险升级",部分被拘留者被随意逮捕并关押至大型拘留中心。

**"Their fates range from continued detention in inhumane conditions, trials conducted by security agencies that lack the most basic standards of justice, or release in poor health," the statement said.**
"他们或被非人条件长期羁押,或被安全机构以毫无司法标准的方式审判,或带着病体获释。"

**"In the worst cases, some are found dead after being killed or declared dead as a result of torture."**
"最恶劣的情况是,有些人被酷刑致死或宣告因酷刑死亡。"

**The army did not respond to the BBC's request for comment on Sunday.**
苏丹军方周日未回应BBC的置评请求。

**The Sudanese army is fighting a bitter civil war against the RSF that has killed tens of thousands in two years.**
苏丹军方与快速支援部队(RSF)的残酷内战已持续两年,造成数万人死亡。

**Throughout the war, the Emergency Lawyers group has documented atrocities by both the army and the RSF.**
"紧急律师团"持续记录交战双方的暴行。

**The use of torture was common during the oppressive rule of president Omar al-Bashir, who was ousted in 2019.**
酷刑在2019年被推翻的巴希尔独裁统治时期就十分普遍。

**The RSF have also been found to have abused and executed prisoners during the current conflict.**
快速支援部队(RSF)在此次冲突中也存在虐待和处决囚犯的行为。

**The UN Independent International Fact-Finding Mission for the Sudan said in March that both sides were responsible for"a widespread pattern of arbitrary detention, torture and ill-treatment of detainees".**
联合国苏丹问题独立国际实况调查团3月称双方都存在"大规模任意拘留、酷刑和虐待被拘留者行为"。

**It said both the RSF and the army had used"rape and other forms of sexual violence, arbitrary arrest and detention, as well as torture and ill-treatment".**
该团指出快速支援部队与军方都实施"强奸等性暴力、任意逮捕拘留及酷刑虐待"。

**The fighting has sparked one of the world's worst humanitarian crises - displacing 12 million people and causing famine in parts of the country.**
冲突引发全球最严重人道危机之一——1200万人流离失所,部分地区出现饥荒。

**Last week, medical charity Doctors Without Borders (MSF) said the war has fuelled the worst cholera outbreak the country has seen in years.**
上周医疗慈善机构无国界医生称战争导致该国多年来最严重的霍乱疫情。

**There have been nearly 100,000 cases of the disease and 2,470 deaths over the past year.**
过去一年已有近10万例病例,2470人死亡。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->