巴基斯坦一受洪水影响的地区有超过200人失踪,官方称。

Pakistan floods: More than 200 missing in one district, official says
发布时间:2025-08-19 09:01:28    浏览次数:1
生成中...【新闻趣摘】
"巴基斯坦版'水漫金山'"正在上演!西北部本尔地区最近被季风洪水虐得够呛——209人失踪、300多人遇难,还有10多个村子直接被泥石流"活埋"。最惨的是,救援队已经埋了8具无人认领的尸体,不是因为家属都遇难了,就是道路全毁家人过不来认尸。气象部门说这场"水逆"要持续到8月21日,而科学家们则甩锅给气候变化:冰川融化、暴雨增多,连山体都变得"骨质疏松"了!旁遮普省更夸张,7月降雨量比去年多了73%,死亡人数直接超过去年整个雨季。看来在巴基斯坦,雨季已经不再是"浪漫的代名词",而是妥妥的"死神来了"现实版啊!

---

**Over 200 missing in Pakistan floods as villages buried**
巴基斯坦洪灾致200余人失踪 多个村庄被掩埋

**More than 200 people remain missing in Pakistan's north-western Buner district after devastating monsoon floods and landslides, a local official has confirmed.**
巴基斯坦西北部本尔地区官员证实,毁灭性季风洪水和山体滑坡后仍有200余人失踪。

**Jehangir Khan, spokesman for the Buner deputy commissioner's office, told the BBC that rescue teams had buried eight unidentified bodies as no surviving relatives could be found.**
本尔副专员办公室发言人杰汉吉尔·汗向BBC表示,救援队已埋葬8具无人认领的尸体。

**"The death toll could rise further as many areas remain inaccessible due to damaged roads," Mr Khan added.**
汗补充称:"由于道路损毁,许多地区仍无法进入,死亡人数可能继续上升。"

**Flash floods have killed over 300 people across Pakistan and Pakistan-administered Kashmir in recent days, with most casualties in Khyber Pakhtunkhwa province.**
近日巴基斯坦全境及巴控克什米尔地区突发洪水已致300余人遇难,开伯尔-普赫图赫瓦省受灾最重。

**Provincial disaster management chief Asfandyar Khattak said"dozens" were missing in neighboring Shangla district.**
省级灾害管理部门负责人称邻近的尚拉地区也有"数十人"失踪。

**A provincial rescue spokesman told AFP that"10 to 12 entire villages" were partially buried by landslides.**
省级救援发言人向法新社表示,10-12个完整村庄部分被泥石流掩埋。

**Monsoon rains from June to September account for three-quarters of South Asia's annual rainfall.**
6至9月季风降雨占南亚年降水量的四分之三。

**While landslides and flash floods are common, scientists say climate change is intensifying these events.**
虽然山体滑坡和洪水频发,但科学家称气候变化正加剧其破坏力。

**Northern Pakistan's melting glaciers - among the region's most extensive - are exacerbating the danger by destabilizing mountain slopes.**
巴基斯坦北部冰川(该地区最广袤的冰川群)融化导致山体松动,进一步加剧危险。

**Government forecasters predict heavy rain will continue until 21 August in the north-west, where multiple areas are now disaster zones.**
政府气象部门预测西北部强降雨将持续至8月21日,多个地区已划为灾区。

**This year's monsoon season has killed at least 650 people across Pakistan since June.**
自6月以来,今年季风季节已致巴基斯坦全国至少650人死亡。

**Punjab province - home to half of Pakistan's 255 million people - saw 73% more rain in July than last year.**
人口占全国半数的旁遮普省7月降雨量同比增加73%。

**The death toll there has already surpassed the entire previous monsoon season.**
该省死亡人数已超过去年整个雨季。

**Torrential rains have also struck Indian-administered Kashmir, where 60 died recently in flash floods.**
印控克什米尔也遭遇暴雨,近期山洪致60人死亡。

**Nine died in Pakistan-administered Kashmir this week, with five more in Gilgit-Baltistan.**
本周巴控克什米尔9人遇难,吉尔吉特-巴尔蒂斯坦另有5人死亡。

**Glaciologists say melting ice is contributing to the disasters, though exact causes remain under study.**
冰川学家称冰川融化是灾害诱因之一,具体原因仍在研究中。

**Blocked rivers from landslide debris are creating additional flood risks downstream.**
滑坡碎屑堵塞河道,给下游带来额外洪水风险。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->