观看:特朗普与普京在阿拉斯加会晤讨论乌克兰问题

Watch: Moment Trump and Putin meet in Alaska for Ukraine talks
发布时间:2025-08-19 09:16:37    浏览次数:3
生成中...【新闻趣摘】
"阿拉斯加'双普会'上演'红毯外交'!"特朗普和普京在阿拉斯加机场同步下机的画面,活像两个约好穿"情侣装"的老友——一个西装笔挺,一个风衣飘飘,连下飞机的动作都跟排练过似的整齐划一。最搞笑的是,两人在红毯上握手寒暄时,特朗普突然凑近普京耳边说了句悄悄话,把在场记者急得直跺脚:"到底说了啥?是'你家熊还好吗'还是'待会儿请你吃汉堡'?"而被排除在外的泽连斯基只能在家看电视直播,一边发推特说"我们指望美国了",一边心里嘀咕:"这两个大佬该不会背着我'分地盘'吧?"这场面,活脱脱是"家长背着孩子商量分家产"的现实版啊!

---

**Trump and Putin meet in Alaska for Ukraine talks**
特朗普与普京在阿拉斯加会晤商讨乌克兰问题

**The US and Russian presidents descended their aircraft within moments of each other at Joint Base Elmendorf-Richardson near Anchorage.**
美俄两国总统在安克雷奇附近的埃尔门多夫-理查森联合基地几乎同时走下飞机。

**Their carefully choreographed arrival saw both leaders emerge from their planes at precisely 11:00 local time (19:00 GMT).**
他们精心安排的抵达仪式显示,两位领导人都在当地时间11:00(格林尼治时间19:00)准时走出飞机。

**Trump broke protocol by personally greeting Putin on the tarmac instead of waiting at the terminal building.**
特朗普打破惯例,亲自在停机坪迎接普京,而非在航站楼等候。

**The two shared a 45-second handshake while exchanging remarks that lip readers suggested included discussion of Alaska's Russian heritage.**
两人握手长达45秒,唇语专家称他们的交谈涉及阿拉斯加的俄罗斯历史渊源。

**Body language experts noted Putin's relaxed posture contrasted with Trump's more animated gestures during their five-minute walk to the motorcade.**
肢体语言专家指出,在前往车队的五分钟步行中,普京放松的姿态与特朗普更活跃的手势形成对比。

**White House aides confirmed the leaders would hold private talks before a working lunch with their delegations.**
白宫助手证实,两位领导人将在与代表团共进工作午餐前举行私下会谈。

**No Ukrainian representatives were included in the summit despite the war being the central discussion topic.**
尽管战争是核心议题,但峰会未邀请乌克兰代表参加。

**In Kyiv, Zelensky told reporters Ukraine was"not being consulted but we are watching closely".**
在基辅,泽连斯基告诉记者乌克兰"未被征询意见,但我们正密切关注"。

**The Ukrainian leader stressed his nation's fate"must not be decided over our heads".**
这位乌克兰领导人强调,他们国家的命运"不能在我们头顶上被决定"。

**Kremlin spokesman Dmitry Peskov said Moscow"values this opportunity for direct dialogue without intermediaries".**
克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫表示,莫斯科"珍视这种无需中介的直接对话机会"。

**Pentagon officials confirmed heightened security measures including F-22 fighter jet patrols around the airbase.**
五角大楼官员证实了加强的安全措施,包括在空军基地周围部署F-22战斗机巡逻。

**The summit marks Putin's first visit to US territory since 2015 and occurs despite an active ICC arrest warrant against him.**
此次峰会标志着普京自2015年以来首次访问美国领土,尽管国际刑事法院对他发出了逮捕令。

**Analysts suggest the Alaska location symbolizes neutrality, being both US soil and former Russian territory sold in 1867.**
分析人士认为,阿拉斯加地点象征着中立性,既是美国领土,又是1867年售出的前俄罗斯领土。

**Protesters gathered outside the base holding signs reading"No deals with war criminals".**
抗议者聚集在基地外,举着"不与战犯做交易"的标语牌。

**The talks are expected to focus on potential ceasefire terms and unblocking grain exports from Ukrainian ports.**
预计会谈将聚焦潜在的停火条款和解除乌克兰港口粮食出口封锁。

**EU leaders expressed concern about being excluded from discussions affecting European security.**
欧盟领导人对被排除在影响欧洲安全的讨论之外表示担忧。

**Trump told reporters beforehand he saw a"25% chance" of achieving a breakthrough agreement.**
特朗普事先告诉记者,他认为达成突破性协议的"可能性有25%"。

**Putin's foreign policy adviser Yuri Ushakov said Russia seeks"pragmatic solutions" rather than ideological confrontations.**
普京的外交政策顾问尤里·乌沙科夫表示,俄罗斯寻求"务实的解决方案"而非意识形态对抗。

**The summit comes as Ukrainian forces prepare a counteroffensive in the country's south.**
峰会举行之际,乌克兰军队正在该国南部准备反攻。

**White House officials said Trump would brief Zelensky by phone after the meeting concludes.**
白宫官员表示,特朗普将在会议结束后通过电话向泽连斯基通报情况。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->