山洪暴发在巴基斯坦和巴基斯坦控制的克什米尔地区造成超过160人死亡。

Flash floods kill more than 300 in Pakistan and Pakistan-administered Kashmir
发布时间:2025-08-19 09:18:37    浏览次数:5
生成中...【新闻趣摘】
"巴基斯坦上演'水漫金山'真人版!"季风暴雨引发的洪水和山体滑坡已造成至少307人死亡,西北部开伯尔-普赫图赫瓦省成了重灾区,连救援直升机都在恶劣天气中坠毁,5名机组人员不幸遇难。最惨的是边境地区巴焦尔的居民,眼看着挖掘机在泥浆山上"捞人",旁边空地上还摆着几具盖着毯子的尸体,活脱脱一幅"末日景象"。当地幸存者阿齐祖拉心有余悸地说:"我听到山体滑坡的巨响,感觉整个大地都在颤抖,就像世界末日一样!"更糟的是,气象部门说暴雨要一直下到8月21日,而巴基斯坦北部冰川还在因全球变暖加速融化——这简直是给洪水"火上浇油"。看来今年南亚的雨季,是把"灾难片特效"全用上了啊!

---

**Pakistan floods death toll surpasses 300 as monsoon rains wreak havoc**
巴基斯坦洪灾死亡人数超300人 季风降雨造成严重破坏

**At least 307 people have died in catastrophic flash floods and landslides across Pakistan and Pakistan-administered Kashmir triggered by relentless monsoon rains.**
持续季风降雨在巴基斯坦和巴控克什米尔引发灾难性洪水和山体滑坡,造成至少307人死亡。

**The mountainous Khyber Pakhtunkhwa province bore the brunt with most fatalities, while 9 died in Kashmir and 5 in Gilgit-Baltistan, officials confirmed.**
官员证实,多山的开伯尔-普赫图赫瓦省受灾最重,克什米尔地区9人死亡,吉尔吉特-巴尔蒂斯坦5人死亡。

**A rescue helicopter crashed during operations in Bajaur near the Afghan border, killing all five crew members amid treacherous weather conditions.**
一架救援直升机在靠近阿富汗边境的巴焦尔执行任务时坠毁,5名机组人员在恶劣天气条件下全部遇难。

**"The floods came like doomsday," survivor Azizullah told AFP, describing earth-shaking torrents that destroyed 74 homes in Buner district.**
"洪水像世界末日一样袭来,"幸存者阿齐祖拉告诉法新社,描述震动大地的急流摧毁了本努尔地区74所房屋。

**Government meteorologists warn heavy rainfall will continue until 21 August in northwest regions already declared disaster zones.**
政府气象学家警告,在已宣布为灾区的西北部地区,强降雨将持续至8月21日。

**Heartbreaking AFP images show excavators searching mudslides in Bajaur as mourners gather beside blanket-covered victims' bodies.**
令人心碎的法新社图片显示,挖掘机在巴焦尔的泥石流中搜寻,哀悼者聚集在毯子覆盖的遇难者遗体旁。

**Khyber Pakhtunkhwa has declared a day of mourning while rescue teams battle blocked roads to reach isolated villages.**
开伯尔-普赫图赫瓦省宣布哀悼一天,救援队伍正在打通被阻断的道路以抵达孤立村庄。

**Climate scientists link the disaster to global warming, noting Pakistan's northern glaciers are retreating at alarming rates.**
气候科学家将灾害与全球变暖联系起来,指出巴基斯坦北部冰川正以惊人速度消退。

**Monsoon rains now destabilize mountain slopes, triggering landslides that often dam rivers and exacerbate flooding.**
季风降雨使山坡失稳,引发经常堵塞河流并加剧洪水的山体滑坡。

**This year's monsoon has delivered 73% more rainfall than last in Punjab, home to half of Pakistan's population.**
今年季风给巴基斯坦一半人口居住的旁遮普带来的降雨量比去年多73%。

**Since June, 650 flood-related deaths have been recorded across South Asia during the annual deluge.**
自6月以来,南亚在每年汛期已有650人死于洪水相关灾害。

**Northern Pakistan's melting glaciers compound dangers by releasing debris that clogs waterways.**
巴基斯坦北部融化的冰川释放堵塞水道的碎屑,加剧了危险。

**Experts warn such extreme weather events will grow more frequent and intense due to climate change.**
专家警告,由于气候变化,此类极端天气事件将更加频繁和强烈。

**With hundreds still missing, the death toll is expected to rise as rescuers reach cut-off communities.**
由于仍有数百人失踪,随着救援人员抵达隔绝社区,死亡人数预计还会上升。

**The government has deployed military units to assist relief efforts in hardest-hit regions.**
政府已部署军事单位协助受灾最严重地区的救援工作。

**International aid organizations are mobilizing emergency supplies as forecasts predict more devastation ahead.**
国际援助组织正在动员应急物资,因为预报预测未来会有更多破坏。

**Survivors recount horror of walls of water sweeping away entire neighborhoods overnight.**
幸存者讲述了洪水墙一夜之间冲走整个社区的恐怖经历。

**Climate analysts urge immediate adaptation measures as Pakistan faces worsening annual monsoon threats.**
气候分析人士敦促立即采取适应措施,因为巴基斯坦面临每年季风威胁加剧的情况。

**The catastrophe highlights vulnerabilities in a region where climate change impacts outpace preparedness.**
这场灾难凸显了气候变化影响超过防备能力的地区的脆弱性。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->