一名阿富汗人的个人信息在英国数据泄露事件中被曝光,其儿子告诉BBC,如果被遣返,他将面临塔利班的威胁。

My family may be killed if deported, says son of Afghan caught in UK data breach
发布时间:2025-08-19 09:20:37    浏览次数:3
生成中...【新闻趣摘】
"英国数据泄露害惨阿富汗特种兵!"一名曾与英军并肩作战的阿富汗"三倍部队"特种兵,因英国政府文件泄露身份,如今全家被巴基斯坦警方抄家式抓捕,随时可能被遣返阿富汗面临塔利班清算。最惨的是他8个月大的小侄子也被关进拘留营,全家人挤在90人的房间里等待"死亡航班"。这位化名雷扬的儿子带着妻儿躲在伊斯兰堡酒店厕所逃过一劫,现在天天求英国高专署换个藏身地——毕竟塔利班嘴上说着"大赦",背地里对前政府军可没手软。英国国防部倒是淡定表示"不评论个案",可当年承诺保护盟友的ARAP计划,现在连个酒店转移都搞不定?看来这出"英国承诺,巴基斯坦埋单,阿富汗人送命"的荒诞剧,演得比BBC谍战片还刺激!

---

**Afghan ex-commando faces Taliban threat after UK data leak**
英国数据泄露后阿富汗前突击队员面临塔利班威胁

**A former Afghan special forces member, whose identity was exposed in a UK government data breach, has been detained in Pakistan with his family pending deportation to Taliban-controlled Afghanistan.**
一名身份因英国政府数据泄露而暴露的阿富汗前特种部队成员与家人在巴基斯坦被拘留,等待被驱逐到塔利班控制的阿富汗。

**The man served in elite"Triples" units that worked directly with British forces, according to documents seen by the BBC, qualifying him for UK protection under the ARAP scheme.**
根据BBC看到的文件,该男子曾在直接与英军合作的精英"三倍部队"服役,这使他有资格根据ARAP计划获得英国保护。

**His son Rayan (pseudonym) told the BBC how he hid in an Islamabad hotel bathroom with his wife and infant while police took eight relatives to a detention camp.**
他的儿子雷扬(化名)告诉BBC,当警察将八名亲属带到拘留营时,他与妻子和婴儿躲在伊斯兰堡酒店的浴室里。

**"They're keeping my eight-month-old nephew with 90 others in one room. We begged officers to spare the children," the 28-year-old said through tears.**
"他们把我八个月大的侄子和90多人关在一个房间里。我们恳求警官放过孩子们,"这位28岁的男子含泪说道。

**UK's broken promises**
英国背弃承诺

**Despite the family's ARAP application being approved by Britain's Ministry of Defence in 2023, they've waited 18 months in Pakistan without relocation.**
尽管该家庭的ARAP申请于2023年获得英国国防部批准,但他们在巴基斯坦等待了18个月仍未重新安置。

**The situation worsened after the UK accidentally leaked their details in 2022 among 19,000 vulnerable Afghans' records.**
在英国2022年意外泄露他们与19,000名弱势阿富汗人的记录后,情况恶化。

**"Now the Taliban surely know my father worked with British forces. Deportation is a death sentence," Rayan said.**
"现在塔利班肯定知道我父亲曾与英军合作。驱逐出境就是死刑,"雷扬说。

**Pakistan's crackdown**
巴基斯坦的打击行动

**Islamabad has deported over 500,000 Afghans since November 2023 under its"Illegal Foreigners Repatriation Plan".**
自2023年11月以来,伊斯兰堡根据"非法外国人遣返计划"已驱逐超过50万阿富汗人。

**Authorities claim they're targeting undocumented migrants, but UN reports show even registered refugees face detention.**
当局声称他们针对的是无证移民,但联合国报告显示,即使是注册难民也面临拘留。

**Rayan's family held valid Pakistani visas and UN refugee status when arrested last week.**
雷扬的家人上周被捕时持有有效的巴基斯坦签证和联合国难民身份。

**International failures**
国际社会的失职

**Former RAF commander Calvin Bailey, who served with Triples units, called the case"a moral failure".**
曾与三倍部队合作的前皇家空军指挥官加尔文·贝利称此案为"道德失败"。

**"These are people who saved British lives. Now we're failing to save theirs," the Labour MP told BBC Newsnight.**
"这些人曾拯救英国人的生命。现在我们却没能拯救他们的,"这位工党议员告诉BBC新闻之夜。

**The UK MoD maintains it's"committed to relocating eligible Afghans" but refused to comment on this specific case.**
英国国防部坚称其"致力于重新安置符合条件的阿富汗人",但拒绝对此具体案件发表评论。

**Taliban's hollow promises**
塔利班的空洞承诺

**While the Taliban claim"general amnesty", UN reports document over 400 extrajudicial killings of former security personnel since 2021.**
尽管塔利班声称"全面大赦",但联合国报告记录自2021年以来已有400多名前安全人员被法外处决。

**A January 2024 UN report titled"No Safe Haven" found 65% of interviewed former officials faced Taliban threats.**
2024年1月联合国题为"无安全避风港"的报告发现,65%的受访前官员面临塔利班威胁。

**Rayan's father belongs to the high-risk category given his special forces background and Western ties.**
鉴于其特种部队背景和西方关系,雷扬的父亲属于高风险类别。

**Desperate pleas**
绝望的恳求

**The family now begs British authorities for immediate hotel relocation, fearing Pakistani police will return.**
该家庭现在恳求英国当局立即重新安置酒店,担心巴基斯坦警察会返回。

**"We've emailed daily proof of Taliban death threats to the UK High Commission, but get automated replies," Rayan said.**
"我们每天都将塔利班死亡威胁的证据通过电子邮件发送给英国高级专员公署,但只收到自动回复,"雷扬说。

**A UK government spokesperson said ARAP cases are"processed as quickly as possible" amid"high demand".**
英国政府发言人表示,在"高需求"下,ARAP案件正在"尽快处理"。

**Legal limbo**
法律困境

**Pakistan doesn't recognize Afghan refugees, leaving them vulnerable despite UNHCR cards.**
巴基斯坦不承认阿富汗难民,尽管有联合国难民署证件,他们仍很脆弱。

**The UK's ARAP backlog exceeds 18,000 applications, with average processing time surpassing two years.**
英国的ARAP积压超过18,000份申请,平均处理时间超过两年。

**Rayan's family represents hundreds of at-risk Afghans stuck between hostile regimes and bureaucratic delays.**
雷扬的家庭代表了数百名处于敌对政权和官僚拖延之间的高危阿富汗人。

**As the clock ticks, their fate hangs between a reluctant Britain and an implacable Taliban.**
随着时间的流逝,他们的命运悬在不愿作为的英国和冷酷无情的塔利班之间。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->