美国联邦调查局(FBI)将被盗的征服者文件归还给墨西哥。

FBI returns stolen document signed by conquistador to Mexico
发布时间:2025-08-19 09:27:20    浏览次数:7
生成中...【新闻趣摘】
"500年前'出差报销单'终于回家了!"美国FBI近日将一份由西班牙征服者科尔特斯亲笔签名的珍贵文件归还墨西哥,这份1527年的"古董级"文件详细记录了科尔特斯远征新西班牙的物资采购清单——说白了就是16世纪的"公款报销单"。最搞笑的是,这份文件是在1985-1993年间被人从墨西哥国家档案馆"顺手牵羊"带走的15页文件之一,档案员当年用蜡笔写的编号成了破案关键。FBI艺术犯罪组的杰西卡·迪特默特工表示,虽然这份"报销单"几经转手无法追究小偷责任,但它生动展现了当年探索未知领域的准备工作——比如用普通黄金支付"香料之地"的探险费用(虽然最后找到的是美洲而不是亚洲)。这已经是FBI第二年给墨西哥"送快递"了,去年他们也归还过科尔特斯签署的文件。看来这位征服者虽然500年前抢了阿兹特克帝国的地盘,如今他的签名文件倒是成了美墨之间的"友谊使者"呢!

---

**FBI returns stolen Cortés manuscript to Mexico after decades-long hunt**
FBI经过数十年追查将失窃科尔特斯手稿归还墨西哥

**The FBI has repatriated a 1527 document signed by Spanish conquistador Hernán Cortés, stolen from Mexico's national archives between 1985-1993 during microfilming operations.**
FBI已将一份1527年由西班牙征服者埃尔南·科尔特斯签署的文件归还墨西哥,该文件在1985-1993年缩微胶片制作期间从墨西哥国家档案馆被盗。

**This single page - detailing expedition expenses paid in"common gold pesos" for supplies - was located in the US through open-source research and handed over Wednesday.**
这一页文件详细记录了用"普通黄金比索"支付的远征物资费用,通过开源调查在美国找到并于周三移交。

**It's the second Cortés document returned by the FBI since 2023, with 14 pages still missing from the collection describing early colonial administration.**
这是FBI自2023年以来归还的第二份科尔特斯文件,仍有14页描述早期殖民管理的文件下落不明。

**Historical significance**
历史意义

**Penned after Cortés was appointed New Spain governor, the manuscript illuminates preparations for exploring uncharted territories mistakenly called"spice lands".**
这份手稿写于科尔特斯被任命为新西班牙总督之后,揭示了为探索被误称为"香料之地"的未知领域所做的准备。

**Archivists identified the stolen page by wax numbering applied during 1985-86 cataloguing, confirming theft occurred before 1993 microfilming.**
档案管理员通过1985-86年编目时用蜡笔写的编号确认了被盗页面,证实盗窃发生在1993年缩微胶片制作之前。

**"It shows pesos being paid for nails, ropes and ships - the mundane details that built empires," said FBI Art Crime Team's Jessica Dittmer.**
"它展示了为钉子、绳索和船只支付的比索——这些建立帝国的平凡细节,"FBI艺术犯罪组的杰西卡·迪特默说。

**Investigation details**
调查细节

**Mexico's 2024 request triggered the FBI probe, providing archival records of torn pages and missing inventory numbers.**
墨西哥2024年的请求触发了FBI调查,提供了被撕页和缺失库存编号的档案记录。

**No prosecutions will follow as the page changed hands multiple times since theft, though its cultural value remains immense.**
由于该页被盗后多次转手,将不会提起诉讼,尽管其文化价值仍然巨大。

**The FBI withheld specifics on the document's recovery location and recent ownership to protect investigative methods.**
FBI未透露文件找回地点和近期持有者的具体情况以保护调查方法。

**Political context**
政治背景

**The repatriation occurs amid US-Mexico tensions over tariffs and migration, showcasing cooperation in cultural preservation.**
归还行动发生在美墨因关税和移民问题关系紧张之际,展示了在文化保护方面的合作。

**As a major antiquities market, the US bears special responsibility to combat artifact trafficking, the FBI emphasized.**
FBI强调,作为主要古董市场,美国对打击文物贩运负有特殊责任。

**Mexico's Culture Ministry called it"recovering memory" for future generations to understand colonial impacts.**
墨西哥文化部称这是"为后代恢复记忆"以理解殖民影响。

**Broader implications**
更广泛影响

**The case highlights vulnerabilities in archival security during 20th century digitization projects worldwide.**
该案凸显了20世纪全球数字化项目中档案安全的脆弱性。

**New Spain's administrative records remain crucial for understanding modern Mexico's formation, historians note.**
历史学家指出,新西班牙的行政记录对理解现代墨西哥的形成仍然至关重要。

**FBI vows continued efforts to locate remaining missing pages through international art crime networks.**
FBI誓言继续通过国际艺术犯罪网络寻找其余缺失页面。

**What next?**
下一步

**Mexico will reintegrate the document into its National Archives' Cortés collection after conservation assessment.**
墨西哥将在保护评估后将文件重新纳入国家档案馆科尔特斯藏品。

**The FBI encourages private collectors to check holdings against Mexico's stolen artifacts database.**
FBI鼓励私人收藏家根据墨西哥被盗文物数据库检查藏品。

**Scholars anticipate fresh insights into early colonial economics when the page becomes available for study.**
学者们预计,当该页可供研究时,将对早期殖民经济有新的认识。

**As the ink fades but history endures, this single page bridges centuries of conquest and cultural reclamation.**
虽然墨水会褪色但历史永存,这一页文件连接了几个世纪的征服和文化 reclaimation。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->