生成中...【新闻趣摘】
"丹麦人连书都读不起了?"这个童话王国最近宣布取消25%的图书增值税,因为经合组织数据显示,四分之一的丹麦15岁青少年竟然看不懂简单文章!文化部长雅各布·恩格尔-施密特骄傲地表示,每年少收3.3亿克朗(约合3.8亿人民币)的"书本税",就能让更多书籍"飞出"书架。最搞笑的是,隔壁芬兰、瑞典和挪威的图书增值税分别只有14%、6%和0%,英国更是直接免税,只有丹麦在坚持"知识付费"的最高标准。政府文学工作组副主席马德斯·托姆森无奈表示:现在的年轻人选择太多,注意力比金鱼还短,取消书本税虽然治标不治本,但至少能让书本"更容易到手"。看来安徒生的老乡们是时候放下手机,重新捡起《海的女儿》了!
---
**Denmark declares war on 'reading crisis' with book tax abolition**
丹麦通过取消图书税向"阅读危机"宣战
**Denmark will eliminate its 25% VAT on books starting 2025, sacrificing 330m kroner ($50m) annually to reverse plummeting literacy rates.**
丹麦将从2025年起取消25%的图书增值税,每年减少33亿克朗(约合50亿美元)税收以扭转暴跌的识字率。
**Culture Minister Jacob Engel-Schmidt called the move crucial after OECD revealed 25% of Danish teens lack basic reading comprehension.**
文化部长雅各布·恩格尔-施密特称此举至关重要,此前经合组织数据显示25%的丹麦青少年缺乏基本阅读理解能力。
**"Books should fly off shelves, not sit priced out of reach," the minister said, noting neighboring Nordic nations' lower book taxes.**
"书籍应该飞出书架,而不是因价格高不可攀,"部长指出其他北欧国家更低的图书税率。
**Literacy emergency**
识字率紧急状态
**OECD's PISA tests show Danish 15-year-olds performing worse than 2018 levels, with a quarter failing to grasp simple texts.**
经合组织的PISA测试显示丹麦15岁青少年表现低于2018年水平,四分之一无法理解简单文本。
**Government literature VP Mads Thomsen called the data"shocking", blaming digital distractions and shrinking attention spans.**
政府文学工作组副主席马德斯·托姆森称数据"令人震惊",归咎于数字干扰和注意力持续时间缩短。
**Unlike UK (0%) or Sweden (6%), Denmark maintained Europe's highest book VAT until now despite literacy declines.**
与英国(0%)或瑞典(6%)不同,尽管识字率下降,丹麦一直保持欧洲最高的图书增值税。
**Nordic comparisons**
北欧国家对比
**While Denmark taxed books at standard 25% VAT, Finland charges 14%, Sweden 6%, and Norway exempts books entirely.**
丹麦对图书征收25%标准增值税,而芬兰为14%,瑞典6%,挪威则完全免征图书税。
**UK's zero-VAT model demonstrates how tax policies can promote reading culture, experts note.**
专家指出,英国的零增值税模式展示了税收政策如何促进阅读文化。
**"We're finally aligning with our neighbors' pro-literacy policies," said Copenhagen bookseller Ingrid Bergman.**
"我们终于与邻国支持识字的政策保持一致,"哥本哈根书商英格丽·褒曼表示。
**Implementation plan**
实施计划
**The tax cut takes effect January 2025 after parliamentary approval expected this autumn.**
减税政策将在2025年1月生效,预计今年秋天议会将批准。
**Publishers must pass savings to consumers per new"Book Price Transparency" regulations.**
根据新的"图书价格透明"法规,出版商必须将节省的成本转嫁给消费者。
**Libraries will receive supplemental funding to expand outreach programs targeting teens.**
图书馆将获得补充资金,扩大针对青少年的外展计划。
**Broader reforms**
更广泛改革
**A government taskforce explores digital publishing incentives and author royalty protections.**
政府工作组探索数字出版激励措施和作者版税保护。
**Denmark plans international literary promotion campaigns showcasing its Viking-era sagas to modern crime novels.**
丹麦计划开展国际文学推广活动,展示从维京时代传奇到现代犯罪小说。
**Education ministry will pilot mandatory"reading hours" in secondary schools starting 2026.**
教育部将从2026年开始在中学试点强制性"阅读时间"。
**Industry response**
行业反应
**Authors' Guild welcomes tax relief but demands stronger copyright enforcement against piracy.**
作家协会欢迎减税,但要求加强版权执法打击盗版。
**Independent bookstores caution that Amazon may absorb savings rather than lowering prices.**
独立书店警告亚马逊可能会吸收节省的成本而不是降低价格。
**"The real test is whether screens lose to paperbacks," remarked literacy activist Hans Christian Andersen IV.**
"真正的考验是屏幕是否会输给平装书,"识字率活动家汉斯·克里斯蒂安·安徒生四世评论道。
**What next?**
下一步
**Economists will monitor whether price drops actually boost book purchases among youth demographics.**
经济学家将监测价格下降是否真正促进了青少年群体的图书购买。
**UNESCO may add Denmark's literacy initiative to its global"Reading for All" best practices.**
联合国教科文组织可能会将丹麦的识字计划纳入其全球"全民阅读"最佳实践。
**As Denmark turns a page on its reading crisis, the world watches whether tax policy can revive the magic of books.**
随着丹麦翻开阅读危机的新篇章,世界关注税收政策是否能重振书籍的魔力。