生成中...【新闻趣摘】
"以色列总理怒怼澳洲总理:'你背叛了我们!'"最近国际外交圈上演了一出"塑料兄弟情"破裂大戏——以色列总理内塔尼亚胡直接开喷澳大利亚总理阿尔巴尼斯是"软弱政客",还扣上了"背叛以色列"和"抛弃澳洲犹太社区"两顶大帽子。起因是澳洲先是禁止了以色列执政联盟的极右翼成员入境,接着又宣布要跟英法加一起承认巴勒斯坦国。以色列反手就取消了澳洲驻巴勒斯坦代表的签证,这波操作堪称"外交互撕"的典范。最搞笑的是,以色列反对党领袖拉皮德看热闹不嫌事大,在推特上说:"和内塔尼亚胡吵架简直是西方领导人的'加分神器',不明白为啥要白送阿尔巴尼斯这份大礼"。澳洲移民部长伯克更绝,直接回怼:"强大不是看你炸死多少人或者饿死多少人"。阿尔巴尼斯倒是淡定表示"不往心里去",这外交风度简直满分!
---
**Israel-Australia diplomatic rift deepens over Palestinian statehood**
以色列与澳大利亚因巴勒斯坦建国问题外交裂痕加深
**Prime Minister Netanyahu accused Anthony Albanese of"betrayal" after Australia barred far-right Israeli minister Itamar Ben-Gvir and moved toward recognizing Palestine.**
内塔尼亚胡总理在澳大利亚禁止以色列极右翼部长伊塔马尔·本-格维尔入境并倾向承认巴勒斯坦后,指责阿尔巴尼斯"背叛"。
**Israel retaliated by revoking Australian diplomats' Palestinian Authority visas amid escalating tit-for-tat measures between the allies.**
以色列以撤销澳大利亚外交官在巴勒斯坦权力机构的签证作为报复,盟友间的针锋相对措施不断升级。
**"History will judge Albanese as weak," Netanyahu declared, while Australian officials dismissed the remarks as political posturing.**
"历史将证明阿尔巴尼斯软弱,"内塔尼亚胡宣称,而澳大利亚官员则将这些言论视为政治作秀。
**Visa controversy**
签证风波
**Australia's travel ban targeted firebrand National Security Minister Ben-Gvir over his extremist rhetoric and Jewish supremacist views.**
澳大利亚的旅行禁令针对的是以极端言论和犹太至上主义观点著称的强硬派国家安全部长本-格维尔。
**Israel's reciprocal action affected three Australian representatives in Ramallah, complicating diplomatic communications.**
以色列的报复行动影响了拉马拉的三名澳大利亚代表,使外交沟通复杂化。
**"We don't welcome those who incite racial violence," Immigration Minister Burke said of Ben-Gvir's barred entry.**
"我们不欢迎煽动种族暴力的人,"移民部长伯克谈到禁止本-格维尔入境时表示。
**Recognition debate**
承认争议
**Australia's pending Palestine recognition follows months of cabinet deliberations over Middle East policy shifts.**
澳大利亚即将承认巴勒斯坦,此前内阁就中东政策转变进行了数月的审议。
**The move aligns with European partners but breaks with Washington's longstanding position.**
此举与欧洲伙伴保持一致,但打破了美国长期以来的立场。
**"Statehood recognition advances peace, not undermines it," Albanese told parliament last week.**
"承认国家地位促进和平,而不是破坏和平,"阿尔巴尼斯上周告诉议会。
**Political fallout**
政治余波
**Netanyahu's outburst drew rare domestic criticism, with opposition leader Lapid calling it strategically foolish.**
内塔尼亚胡的爆发引发罕见的国内批评,反对党领袖拉皮德称这在战略上是愚蠢的。
**Polls show 68% of Australian Jews support Palestinian statehood, contradicting Netanyahu's"abandonment" claim.**
民意调查显示,68%的澳大利亚犹太人支持巴勒斯坦建国,这与内塔尼亚胡的"抛弃"说法相矛盾。
**"This tantrum helps Albanese's domestic standing," noted ANU political scientist Professor Mark Kenny.**
"这种发脾气有助于阿尔巴尼斯的国内地位,"澳大利亚国立大学政治学家马克·肯尼教授指出。
**International reactions**
国际反应
**The EU expressed support for Australia's balanced approach while urging restraint from both sides.**
欧盟表示支持澳大利亚的平衡做法,同时敦促双方保持克制。
**US officials privately cautioned Israel against alienating Pacific allies, diplomatic sources reveal.**
外交消息人士透露,美国官员私下警告以色列不要疏远太平洋盟友。
**UK Foreign Secretary David Cameron called for"mature dialogue" during his Canberra visit Thursday.**
英国外交大臣戴维·卡梅伦周四访问堪培拉期间呼吁"成熟对话"。
**Historical context**
历史背景
**Australia-Israel relations date to 1949 but have weathered previous crises over settlements and UN votes.**
澳大利亚与以色列的关系可追溯到1949年,但在定居点和联合国投票问题上曾经历过危机。
**2018's Jerusalem embassy controversy saw similar tensions under former PM Malcolm Turnbull.**
2018年的耶路撒冷大使馆争议在前总理马尔科姆·特恩布尔领导下也曾出现类似紧张局势。
**"This pattern reflects Australia's independent foreign policy tradition," said historian Dr. Sue Thompson.**
"这种模式反映了澳大利亚独立的外交政策传统,"历史学家苏·汤普森博士说。
**What next?**
下一步
**Australia's Palestine recognition expected before September's UN General Assembly session.**
澳大利亚预计将在9月联合国大会会议之前承认巴勒斯坦。
**Netanyahu faces mounting pressure to recalibrate rhetoric amid global diplomatic isolation.**
内塔尼亚胡面临越来越大的压力,要求在全球外交孤立中重新调整言论。
**As the war of words continues, this clash underscores shifting global attitudes toward the Israeli-Palestinian conflict.**
随着口水战的继续,这场冲突凸显了全球对巴以冲突态度的转变。
**The Canberra-Jerusalem spat reveals how traditional alliances are being tested by evolving Middle East realities.**
堪培拉与耶路撒冷的争执揭示了传统联盟如何受到中东局势演变的考验。