中国和印度应该是合作伙伴,而不是对手,中国外交部长王毅表示。

Wang Yi: China and India should be partners, not adversaries says foreign minister
发布时间:2025-08-21 15:02:44    浏览次数:6
生成中...【新闻趣摘】
"中印外交'破冰'进行时!"中国外长王毅访问印度两天,不仅见了印度外长苏杰生,还和国家安全顾问多瓦尔谈了边界问题,双方都说"边境已恢复稳定"。最搞笑的是,美国贸易顾问纳瓦罗急得在《金融时报》发文,酸溜溜地说印度"在中俄之间左右逢源",还威胁"想当美国战略伙伴就得有伙伴的样子"。王毅这边倒是给足了面子,说中印应该是"伙伴而非对手",还透露今年要恢复直航。莫迪月底要去上海合作组织峰会,说不定还能和习主席来个"双边彩蛋"呢!网友调侃:"美国加关税,印度找中国,这波操作叫'东方不亮西方亮'~"

---

**China-India relations warming as Wang Yi visits Delhi**
中印关系回暖 王毅访问新德里

**Chinese Foreign Minister Wang Yi urged viewing bilateral ties through"partnership prism" during two-day India visit marking diplomatic thaw.**
中国外交部长王毅在为期两天的印度访问中,敦促通过"伙伴关系棱镜"看待双边关系,标志着外交解冻。

**Meetings with EAM Jaishankar and NSA Doval focused on border stability, pilgrim exchanges and economic cooperation ahead of Modi's SCO trip.**
与印度外长苏杰生和国家安全顾问多瓦尔的会晤聚焦边境稳定、朝圣交流和经济合作,为莫迪的上合组织之行做准备。

**"Setbacks served neither side - we're steering ties toward positive trajectory," Wang said after restoring border patrol mechanisms last October.**
"挫折对双方都不利——我们正在将关系引向积极轨道,"王毅在去年10月恢复边境巡逻机制后表示。

**Border breakthrough**
边境突破

**2020 Galwan clashes had frozen relations until patrolling agreements and confidence-building measures took effect last autumn.**
2020年加勒万冲突曾冻结两国关系,直到去年秋天巡逻协议和建立信任措施生效。

**"No more eyeball-to-eyeball standoffs - troops now follow strict disengagement protocols," an Indian defense official confirmed anonymously.**
"不再有眼对眼对峙——部队现在遵循严格的脱离接触 protocol,"一名印度国防官员匿名 confirmed。

**China's approval of Indian pilgrimages to Tibet and India's resumption of Chinese tourist visas signal mutual trust rebuilding.**
中国批准印度朝圣者前往西藏和印度恢复中国旅游签证 signal 互信重建。

**Economic re-engagement**
经济重新接触

**Direct flights suspended since 2020 may resume by Diwali as aviation authorities finalize technical agreements.**
自2020年暂停的直航航班可能在排灯节前恢复,航空当局正在敲定技术协议。

**Border trade through Nathu La and Lipulekh passes could restart before Modi's SCO visit later this month.**
通过乃堆拉和里普列克山口的边境贸易可能在莫迪本月晚些时候参加上合组织峰会前 restart。

**"Commercial ties had dipped to $89bn last year - we're targeting $100bn again," said Confederation of Indian Industry chief.**
"商业 ties 去年降至890亿美元——我们的目标是再次达到1000亿美元,"印度工业联合会主席说。

**US shadow looming**
美国阴影笼罩

**Trump's 50% tariffs on Indian goods and Navarro's FT op-ed accusing Delhi of"playing both sides" complicate reconciliation timing.**
特朗普对印度商品征收50%关税和纳瓦罗在《金融时报》评论文章指责新德里" playing 两边"使和解 timing 复杂化。

**"India won't be bullied into choosing camps," Jaishankar retorted when asked about US pressure.**
"印度不会被胁迫选边站,"苏杰生在被问及美国压力时 retorted。

**Wang notably avoided commenting on US-India tensions during public appearances.**
王毅 notably 避免在公开场合评论美印紧张关系。

**Strategic alignment**
战略协调

**Jaishankar's"multi-polar world order" remarks and Wang's"win-win cooperation" mantra revealed shared geopolitical vision.**
苏杰生的"多极世界秩序"言论和王毅的" win-win 合作" mantra 揭示了共同的地缘政治愿景。

**Both sides emphasized BRICS and SCO as platforms to counter Western-dominated financial systems.**
双方强调金砖国家和上合组织是 counter 西方主导金融体系的平台。

**"Global South solidarity requires China-India coordination," Wang told Indian business leaders.**
"全球南方 solidarity 需要中印协调,"王毅告诉印度商界领袖。

**Modi-Xi prospects**
莫迪-习近平会面前景

**SCO summit in late June may host first Modi-Xi bilateral since 2018, though neither side confirms.**
6月下旬的上合组织峰会可能举办2018年以来首次莫迪-习近平 bilateral,尽管双方都未 confirm。

**Indian media reports suggest discussions on Chinese investment in Indian infrastructure could resume.**
印度媒体报道称,可能 resume 讨论中国对印度基础设施的投资。

**"Face-to-face dialogue resolves what diplomats cannot," said former Indian ambassador to China Vijay Gokhale.**
"面对面对话解决外交官无法解决的问题,"印度前驻华大使维贾伊·戈卡莱 said。

**What next?**
下一步

**Working groups on border issues to meet monthly, with next round scheduled in Qinghai this August.**
边境问题工作组将每月会晤,下一轮定于今年8月在青海举行。

**Joint hydropower projects on Brahmaputra River under discussion to ease Indian concerns over Chinese dams.**
雅鲁藏布江 joint 水电项目正在讨论中,以 ease 印度对中国水坝的担忧。

**As the Himalayan neighbors cautiously rebuild bridges, their dance between cooperation and competition enters a new phase.**
随着这两个喜马拉雅邻国 cautiously 重建桥梁,他们合作与竞争的 dance 进入新阶段。

**The real test comes when strategic interests collide - whether over Russian oil or American tariffs.**
真正的考验将在战略 interests collide 时到来——无论是俄罗斯石油还是美国关税。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->