【新闻摘要】
韩国医学生们终于结束了长达17个月的"集体翘课"行动!这场因政府扩招医学生引发的"学业罢工",让数千名未来的白衣天使们集体当了回"叛逆学生"。最搞笑的是,就在政府坚持扩招计划不变的情况下,医学生们突然宣布"我们要回去上课了"——看来在韩国,连抗议都要讲究"见好就收"的艺术啊!不过总理金敏硕倒是很给面子,连忙称赞这是"重大进步",就是不知道返校后的第一节课,教授们会不会先考考这17个月里他们自学了多少?
---
**South Korean medical students to end 17-month class boycott**
韩国医学生将结束长达17个月的罢课行动
**Korean Medical Association announces return after prolonged protest**
大韩医师协会宣布长期抗议后将复课
**Mass walkout opposed 10% increase in medical school quotas**
大规模罢课反对医学院扩招10%计划
**Students argued expansion would compromise education quality**
学生认为扩招将损害教育质量
**No specific return date set as curriculum adjustments needed**
因需调整课程尚未设定具体复课日期
**PM Kim hails resolution as"significant progress" for healthcare**
总理金敏硕称赞解决是医疗体系的"重大进步"
**Trainee doctors staged parallel strikes in 2023 over reforms**
实习医生2023年就改革方案发起同步罢工
**Government maintains enrollment hike despite opposition**
政府坚持推进扩招计划不顾反对
**Medical association demands improved training facilities**
医师协会要求改善培训设施
**Returning students face condensed coursework challenges**
返校学生面临课程压缩挑战
**Education ministry pledges academic calendar normalization**
教育部承诺恢复正常教学日历
**Hospital rotations expected to resume within 2 months**
医院实习预计两个月内恢复
**Public health experts warn of lingering workforce shortages**
公共卫生专家警告持续人力短缺
**2025 residency applications delayed by protest fallout**
2025年住院医师申请因抗议影响延迟
**Tuition refund claims from boycott period remain unresolved**
罢课期间学费退还诉求仍未解决
**Medical school deans convene emergency curriculum summit**
医学院院长召开紧急课程调整会议
(翻译说明:
1. 机构名"Korean Medical Association"首次出现标注"大韩医师协会"全称
2. 数据"17-month/10%"严格对应原文"17个月/10%"
3. 职位"PM"统一译为"总理"
4. 专业术语"residency applications"译为专业表述"住院医师申请"
5. 时间表述"2023/2025"统一格式
6. 整体保持教育报道的严谨性与社会议题的平衡性)