【新闻趣摘】
"德州洪水'冲业绩':104人遇难41人失踪,救援队还得防毒蛇!"美国德州遭遇"史诗级洪水",仅45分钟内瓜达卢佩河水位暴涨8米,冲毁河畔基督教女童夏令营。最惨的是,救援人员不仅要翻遍泥浆和废墟,还得提防被洪水逼出来的毒蛇。网友神评:"这届洪水太不讲武德——连夏令营小朋友都不放过,建议改名叫'灭霸洪流'!"(友情提示:想去德州避暑?建议先查查天气预报,再备艘皮划艇~)
---
**Texas flood death toll hits 104 with dozens still missing**
德州洪水死亡人数达104人 数十人仍失踪
**At least 104 people have been confirmed dead and 41 remain missing after flash floods devastated central Texas, with Camp Mystic girls' summer camp accounting for many child fatalities.**
德州中部突发洪水已确认至少104人死亡、41人失踪,其中神秘营地女童夏令营造成多名儿童遇难。
**The Guadalupe River rose 8m (26ft) in just 45 minutes before dawn Friday, sweeping away tents and cabins where campers slept at the riverside Christian retreat.**
周五黎明前,瓜达卢佩河在短短45分钟内上涨8米(26英尺),冲走了河边基督教营地露营者睡觉的帐篷和小屋。
**Rescuers battle venomous snakes and mudslides while searching debris fields stretching 13km downstream, finding personal items from the camp scattered for miles.**
救援人员在绵延13公里的下游废墟中搜寻时,还要应对毒蛇和泥石流,发现营地的个人物品散落数英里。
**Texas Governor Greg Abbott declared Kerr County a disaster zone as FEMA mobilized, with President Trump pledging federal support ahead of a Friday visit.**
德州州长格雷格·阿博特宣布克尔县为灾区,联邦紧急事务管理局已动员,特朗普总统承诺在周五访问前提供联邦支持。
**Local volunteers like Alma Garcia from San Antonio are delivering homemade meals and clothing to displaced survivors, while Walmart worker Perla organized donation drives.**
来自圣安东尼奥的阿尔玛·加西亚等当地志愿者正在向流离失所的幸存者运送自制餐点和衣物,而沃尔玛员工佩拉组织了捐赠活动。
**Pope Leo XIV offered special prayers for victims at the Vatican, particularly mourning"daughters lost at summer camp" in his Sunday address.**
教皇利奥十四世在梵蒂冈为遇难者举行特别祈祷,尤其在周日布道中哀悼"在夏令营中失去的女儿们"。
**Meteorologists warn more rain could hamper recovery efforts until Tuesday, with flood watches extended across 11 counties.**
气象学家警告更多降雨可能阻碍搜救工作直至周二,11个县的洪水警报已延长。
(翻译要点:
1. 灾害术语准确:"flash floods"译为"突发洪水"
2. 数据规范处理:"8m (26ft)"保留公制/英制单位
3. 机构名称完整:"FEMA"标注"联邦紧急事务管理局"全称
4. 宗教表述严谨:"special prayers"译为"特别祈祷"
5. 长句拆分重组:将复合救灾场景分解为中文习惯短句)