【新闻趣读】
巴黎塞纳河上演"百年解禁"!时隔102年,这条曾被嫌弃"太脏"的河流终于重新对游泳者开放。要知道,去年奥运会前塞纳河还因为水质不达标闹出笑话,气得巴黎市长亲自"跳河自证清白"。现在河边不仅建起了更衣室和淋浴间,还摆上了沙滩椅——看来塞纳河终于从"污水沟"逆袭成"网红泳池"了!
River Seine reopens to swimmers in Paris after century-long ban
塞纳河百年禁令解除 巴黎重新开放游泳区域
5 July 2025 Share Save Thomas Mackintosh BBC News
2025年7月5日 记者托马斯·麦金托什 BBC新闻
Reuters The Bras Marie site is one of three areas in Paris open for seasonal public swimming
路透社:玛丽桥区域是巴黎三个季节性公共游泳点之一
The River Seine in Paris has reopened publicly to swimmers for the first time since 1923 after a century-long ban.
巴黎塞纳河在实施长达一个世纪的禁令后,自1923年以来首次重新向公众开放游泳。
The seasonal opening of the Seine for swimming is viewed as a key legacy of the Paris 2024 Olympics, when open water swimmers and triathletes competed in its waters which were specially cleaned for the event.
塞纳河季节性游泳开放被视为2024年巴黎奥运会的重要遗产,当时公开水域游泳和铁人三项运动员曾在专门为赛事清理的河水中比赛。
On Saturday morning at 08:00 local time (07:00 BST) a few dozen swimmers arrived ahead of the opening and dived into the water when they were able to do so.
周六当地时间08:00(英国夏令时07:00),数十名游泳者在开放前抵达,并在允许后立即跳入水中。
There are three designated areas for public swimming in the Seine - one near the Eiffel Tower, another close to Notre Dame Cathedral and a third in eastern Paris.
塞纳河设有三个指定公共游泳区——一个靠近埃菲尔铁塔,另一个靠近巴黎圣母院,第三个位于巴黎东部。
Zones have changing rooms, showers, and beach-style furniture, which allow for up to 300 people to lay out their towels.
这些区域配有更衣室、淋浴间和沙滩风格的家具,最多可容纳300人放置毛巾。
Until the end of August, the three swimming sites will be open for free at scheduled times to anyone with a minimum age of 10 or 14 years, depending on the location.
直到8月底,这三个游泳点将在规定时间免费开放,最低年龄要求为10岁或14岁,具体取决于地点。
Lifeguards will also be present keeping an eye on those in the river.
救生员也将到场监督河中游泳者。
Reuters A number of lifeguards will be present at all three sites along the River Seine
路透社:塞纳河沿岸三个游泳点都将配备救生员
The promise to lift the swimming ban dates back to 1988, when then-mayor of Paris and future president Jacques Chirac first advocated for its reversal.
解除游泳禁令的承诺可以追溯到1988年,当时巴黎市长、后来的总统雅克·希拉克首次倡导撤销禁令。
Improvements over the last 20 years have already led to a sharp reduction in faecal bacteria entering the river.
过去20年的改善已经使进入河流的粪便细菌大幅减少。
Paris to bring back swimming in Seine after 100 years
巴黎将在100年后恢复塞纳河游泳
Would you swim in the Seine? For 100 years swimming was banned in the river because of the levels of water pollution that could make people ill.
你会在塞纳河游泳吗?由于可能导致人生病的水污染水平,这条河流被禁止游泳已有100年。
Ahead of last summer's Olympics more than €1.4bn (£1.2bn; $1.6bn) was invested into cleaning up the Seine.
在去年夏季奥运会之前,超过14亿欧元(12亿英镑;16亿美元)被投资于清理塞纳河。
But, in the lead up to the games there were doubts as to whether the River Seine would be ready for the Olympics after it was revealed it failed water quality tests.
但是,在奥运会前夕,当塞纳河未能通过水质测试时,人们对其是否准备好举办奥运会产生了怀疑。
Organisers blamed rainfall for the increased pollution which limited athletes' abilities to train for the triathlon, marathon swimming and paratriathlon.
组织者将污染加剧归咎于降雨,这限制了运动员为铁人三项、马拉松游泳和残疾人铁人三项训练的能力。
Last July, Paris Mayor Anne Hidalgo and other members of the Olympic committee went into the Seine to prove that it was safe to swim in.
去年7月,巴黎市长安妮·伊达尔戈和奥委会其他成员跳入塞纳河,证明其游泳安全性。