【新闻趣读】
德州上演"洪水大逃杀":瓜达卢佩河一小时暴涨8米,直接把独立日假期变成了"水上惊魂记"。露营车像玩具一样被冲走,度假小屋秒变"漂流屋",至少24人在这场"自然界的快闪行动"中遇难。救援人员现在正忙着玩"大家来找人",可惜找的不是彩蛋,而是可能被冲走的露营者——这可能是德州历史上最糟糕的独立日"庆祝活动"了。
Major rescue operation in Texas after floods kill 24
德州洪水致24人遇难 展开大规模救援行动
The Guadalupe River rose 26 feet (7.9m) in less than an hour and the deluge that followed swept away mobile homes, vehicles and holiday cabins where people were spending the 4 July weekend.
瓜达卢佩河在一小时内暴涨26英尺(7.9米),随之而来的洪水冲走了移动房屋、车辆和度假小屋,当时人们正在那里度过独立日周末。
A major search and rescue operation is under way in Texas after flash floods killed at least 24 people.
德州山洪造成至少24人死亡,目前正在展开大规模搜救行动。
Jason Allen, correspondent at the BBC's US partner CBS, reports from Kerrville, Texas.
BBC美国合作伙伴CBS的记者杰森·艾伦从德州克尔维尔发回报道。
The floods hit as people were celebrating Independence Day in the Texas Hill Country region.
洪水袭击时,人们正在德州丘陵地区庆祝独立日。
Hundreds of campers and holidaymakers are still unaccounted for after the fast-rising waters swept through campsites and riverside cabins.
快速上涨的洪水席卷露营地和河边小屋后,仍有数百名露营者和度假者下落不明。
Rescuers are going door-to-door in flooded neighbourhoods and using helicopters to search for survivors in remote areas.
救援人员正在洪水淹没的社区挨家挨户搜索,并使用直升机在偏远地区寻找幸存者。
Texas Governor Greg Abbott has declared a state of disaster in nine counties and activated the National Guard to assist with the rescue effort.
德州州长格雷格·阿博特已宣布九个县进入灾难状态,并调动国民警卫队协助救援工作。
"This is a rapidly evolving situation and we are working around the clock to save lives," Abbott said at a news conference.
阿博特在新闻发布会上说:"这是一个快速变化的情况,我们正在全天候工作以挽救生命。"
The US Army Corps of Engineers is assessing damage to bridges and roads while the Red Cross has set up emergency shelters for those displaced by the floods.
美国陆军工程兵团正在评估桥梁和道路的损坏情况,而红十字会已为洪水流离失所者建立了紧急避难所。
Meteorologists say more rain is forecast for the region over the coming days, raising fears of further flooding.
气象学家表示,未来几天该地区预计会有更多降雨,引发对进一步洪水的担忧。