英国广播公司(BBC)在法国海滩上报道警方击毁驶往英国的移民"出租车船

BBC on French beach as police slash migrant 'taxi-boat' heading to UK
发布时间:2025-07-16 15:51:21    浏览次数:2
【新闻趣读】
法国警方上演"扎气球"式拦截!一艘载满移民的橡皮艇刚准备启程赴英,就被警察当场"放气"。现场堪比动作大片——警察手持小刀冲进浅水区,对着充气船就是一顿猛戳,吓得船上男女老少连滚带爬逃回岸边。看来今年偷渡英国的"门票"是越来越难抢了,法国警察这波"戳船执法"也算是开辟了边境管控新战术!

French police slash migrant boat moments before UK crossing
法国警方在移民船只即将赴英前将其戳破

5 July 2025 Share Save Andrew Harding BBC News, northern France Share Save
2025年7月5日 BBC记者安德鲁·哈丁发自法国北部

BBC A French police officer slashes an inflatable boat carrying migrants on a beach in northern France
BBC:法国北部海滩上,一名警察正戳破载有移民的充气船

French police have destroyed a migrant boat on a beach in northern France moments before it was due to set off for the UK, the BBC has witnessed.
BBC记者目击,法国警方在北部海滩摧毁一艘移民船只,当时该船正准备启程前往英国。

Officers intervened as dozens of men, women and children were about to board the inflatable vessel in shallow water near Wimereux.
当数十名男女老少即将在维梅勒附近的浅水区登上充气船时,警察进行了干预。

One officer waded into the sea and slashed the boat with a knife, deflating it completely.
一名警察涉水入海,用刀划破船只,使其完全泄气。

All those on board made it safely back to shore.
船上所有人都安全返回岸边。

The dramatic scenes highlight the challenges French authorities face in policing the country's northern coastline, where people smugglers launch boats packed with migrants heading for England.
这一戏剧性场景凸显了法国当局在管控该国北部海岸线时面临的挑战,人口走私者在那里发动载满移民前往英格兰的船只。

Under French law, officers cannot intercept boats once they have entered the water.
根据法国法律,一旦船只进入水中,警察就无法拦截。

This has led to criticism from UK politicians who accuse France of not doing enough to stop the crossings.
这引发了英国政界人士的批评,他们指责法国在阻止偷渡方面做得不够。

French police say they are doing all they can within the law to disrupt smuggling networks.
法国警方表示,他们正在法律允许范围内尽一切努力打击走私网络。

The incident occurred at around 06:00 local time (05:00 BST) on a stretch of beach near the town of Wimereux, about 30km (20 miles) from Calais.
事件发生在当地时间06:00左右(英国夏令时05:00),地点在距离加莱约30公里(20英里)的维梅勒镇附近的一段海滩上。

BBC journalists watched as about 50 people, including several young children, gathered on the sand before dawn.
BBC记者看到,约50人(包括几名幼儿)在黎明前聚集在沙滩上。

People smugglers then arrived with an inflatable boat and began helping passengers aboard.
随后人贩子带着充气船抵达,并开始帮助乘客登船。

Just as the vessel was about to push off into slightly deeper water, three police vans arrived on the scene.
就在船只即将驶入稍深水域时,三辆警车抵达现场。

Officers sprinted across the sand and intercepted the boat while it was still in very shallow water.
警察冲过沙滩,在船只仍处于很浅水域时将其拦截。

One policeman waded into the sea up to his knees and used a knife to slash the boat's inflatable tubes.
一名警察涉水至膝盖深,用刀划破船只的充气管。

The vessel quickly deflated, leaving those on board to wade back to shore.
船只迅速泄气,船上人员涉水返回岸边。

No arrests were made during the incident.
事件中无人被捕。

A French police spokesman told the BBC:"Our officers are working tirelessly to prevent these dangerous crossings while operating within the constraints of the law."
法国警方发言人告诉BBC:"我们的警官正在不懈努力防止这些危险的偷渡,同时在法律限制范围内开展工作。"

"Today's intervention prevented another vessel from risking lives in the busy English Channel."
"今天的干预阻止了另一艘船只在繁忙的英吉利海峡冒险。"

The UK government has pledged hundreds of millions of pounds to help France tackle people smuggling in recent years.
近年来,英国政府已承诺提供数亿英镑帮助法国打击人口走私。

A UK Home Office spokesperson said:"We continue to work closely with French authorities to stop these dangerous crossings and bring the ruthless criminal gangs behind them to justice."
英国内政部发言人表示:"我们继续与法国当局密切合作,阻止这些危险的偷渡,并将背后无情的犯罪团伙绳之以法。"

Charities working with migrants in northern France say the situation is becoming increasingly desperate.
在法国北部与移民合作的慈善机构表示,情况正变得越来越绝望。

"People are taking ever greater risks to reach the UK," said Clare Moseley of Care4Calais.
"人们正在冒越来越大的风险前往英国,"Care4Calais的克莱尔·莫斯利说。

"The answer isn't more policing but safe and legal routes for those seeking asylum."
"答案不是加强警务,而是为寻求庇护者提供安全合法的途径。"

So far this year, more than 15,000 people have crossed the Channel in small boats - already exceeding the total for the whole of 2024.
今年以来,已有超过15,000人乘小船穿越英吉利海峡——已经超过2024年全年的总数。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->