【新闻趣读】
哈马斯给美国递了份"改卷申请"!这份停火协议草案被哈马斯加了三条"补丁":要美国亲自担保停火后不翻脸、要取消美以支持的援助组织GHF、要以军退回三月前防线。最逗的是特朗普在空军一号上打太极:"听说回复挺积极?挺好挺好"——看来下周内塔尼亚胡访白宫时,这位总统先生是铁了心要当"和平使者"了。不过以军今天还在加沙狂轰滥炸,右翼部长们更是放话要停援助加攻势,这"和平剧本"怕是没那么好写啊!
Hamas says it delivered 'positive response' on US Gaza ceasefire plan
哈马斯称对美国加沙停火计划作出"积极回应"
5 July 2025 Share Save Rushdi Abualouf Gaza correspondent Reporting from Cairo Wyre Davies • @WyreDavies BBC News Reporting from Tel Aviv Share Save
2025年7月5日 加沙记者鲁什迪·阿布阿卢夫发自开罗 怀尔·戴维斯 BBC新闻发自特拉维夫
Reuters A Palestinian man looks at buildings destroyed by Israeli strikes in al-Shati refugee camp, northern Gaza
路透社:一名巴勒斯坦男子注视着以军空袭摧毁的加沙北部al-Shati难民营建筑
Hamas says it has delivered a"positive response" to mediators on the latest proposal for a new Gaza ceasefire and hostage release deal put forward by the US.
哈马斯表示已就美国提出的加沙停火和人质释放新方案向调解方作出"积极回应"。
The Palestinian armed group said on Friday night that it was"seriously ready to enter immediately into a round of negotiations", but it did not confirm whether it accepted the terms.
该巴勒斯坦武装组织周五晚表示"已做好立即展开谈判的严肃准备",但未确认是否接受条款。
A senior Palestinian official told the BBC that Hamas had requested several changes, including a halt to a US-backed aid system and a US guarantee that the war would not resume if talks on ending the war failed.
巴方高级官员向BBC透露,哈马斯要求多项修改:包括停止美方支持的援助体系,并要求美国担保若终战谈判失败后战事不会重启。
Israel's government has not commented. US President Donald Trump said he had not been briefed but that it was"good" Hamas had responded positively.
以色列政府尚未置评。美国总统特朗普称尚未听取简报,但表示哈马斯积极回应"是好事"。
"There could be a Gaza deal next week," he told reporters on board Air Force One.
"下周可能达成加沙协议,"他在空军一号上告诉记者。
The president is known to be very keen to announce positive news when Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu visits the White House next week.
据悉特朗普迫切希望在下周以色列总理内塔尼亚胡访美时宣布积极进展。
On Tuesday, Trump said that Israel had accepted the"necessary conditions" for a 60-day ceasefire, during which the parties would work to end the war.
周二特朗普曾表示以色列已接受60天停火的"必要条件",期间各方将推动战争终结。
The plan is believed to include the staggered release of 10 living Israeli hostages by Hamas and the bodies of 18 other hostages in exchange for Palestinian prisoners held in Israeli jails.
据悉该计划包含哈马斯分批释放10名活着的以色列人质和18具遇难人质遗体,以交换被以方关押的巴勒斯坦囚犯。
Fifty hostages are still being held in Gaza, at least 20 of whom are believed to be alive.
目前仍有50名人质被扣押在加沙,其中至少20人据信存活。
The proposal also reportedly says sufficient quantities of aid would enter Gaza immediately with the involvement of the UN and the International Committee of the Red Cross.
据报道方案还规定在联合国和红十字国际委员会参与下,援助物资将立即足量进入加沙。
The Palestinian official said Hamas was demanding aid be distributed exclusively by the UN and its partners, and that the controversial aid distribution system run by the Israel- and US-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF) end immediately.
巴方官员称哈马斯要求援助必须由联合国及其合作伙伴独家分发,并要求立即终止由美以支持的加沙人道基金会(GHF)运作的争议性援助体系。
Another amendment demanded by Hamas was about Israeli troop withdrawals, according to the Palestinian official.
据该官员称,哈马斯另一项修正要求涉及以军撤军问题。
The US proposal is believed to include phased pull-outs from parts of Gaza.
美方提案据信包含从加沙部分地区的分阶段撤军。
But the official said Hamas wanted troops to return to the positions they held before the last ceasefire collapsed in March, when Israel resumed its offensive.
但该官员表示哈马斯要求以军退回三月停火破裂前的防线位置。
The official said Hamas also wanted a US guarantee that Israeli air and ground operations would not resume even if the ceasefire ended without a permanent truce.
该官员称哈马斯还要求美国担保,即便停火后未能达成永久休战,以军也不会重启空袭和地面行动。
The proposal is believed to say mediators will guarantee that serious negotiations will take place from day one, and that they can extend the ceasefire if necessary.
据悉提案写明调解方将担保从首日起展开严肃谈判,并可在必要时延长停火。
The Israeli prime minister has ruled out ending the war until all of the hostages are released and Hamas's military and governing capabilities are destroyed.
以色列总理坚持除非所有人质获释且哈马斯军事执政能力被摧毁,否则不会终止战争。
Far-right ministers have also expressed their opposition to the proposed deal.
极右翼部长们也对该提案表示反对。
They want Israeli operations to be stepped up and for aid deliveries to be suspended.
他们要求加强军事行动并暂停援助运输。
The Israeli military continued to bomb targets across the Gaza Strip on Friday.
周五以军持续轰炸加沙地带目标。
Gaza's Hamas-run health ministry said in the afternoon that Israeli attacks had killed at least 138 Palestinians over the previous 24 hours.
加沙哈马斯卫生部下午表示,过去24小时以军袭击造成至少138名巴勒斯坦人死亡。
On Thursday night, at least 15 Palestinians were killed in strikes on two tents housing displaced people in the southern Khan Younis area, the local Nasser hospital said.
当地纳赛尔医院称,周四晚对汗尤尼斯两处流离失所者帐篷的袭击造成至少15人死亡。
Thirteen-year-old Mayar al-Farr's brother, Mahmoud, was among those killed.
13岁的玛雅尔·法尔的兄弟马哈茂德在遇难者之列。
"There should have been a ceasefire long ago before I lost my brother," she told Reuters news agency at his funeral.
"早在失去我兄弟前就该停火了,"她在葬礼上对路透社表示。
Adlar Mouamar, whose nephew Ashraf was also killed, said:"Our hearts are broken... We want them to end the bloodshed."
其侄子阿什拉夫同样遇难的阿德拉·穆阿马尔说:"我们心碎了...只求终结杀戮"。
The Israeli military has not yet commented on the strikes, but did say its forces were"operating to dismantle Hamas military capabilities".
以军尚未对空袭置评,仅表示部队正"行动瓦解哈马斯军事能力"。
Meanwhile, medical charity Médecins Sans Frontières said a former colleague was one of at least 16 people killed on Thursday when Israeli forces reportedly fired on people waiting for aid lorries in Khan Younis.
同时无国界医生组织称,其一名前同事在周四以军对汗尤尼斯等待援助卡车人群的开火事件中遇难,该事件至少造成16人死亡。
The Israeli military has not yet commented.
以军尚未回应。
The UN human rights office said on Friday that it had recorded the killing of 509 people near the GHF's aid distribution centres and 104 other people near aid convoys.
联合国人权办公室周五表示,已记录到GHF援助分发中心附近509人及援助车队附近104人遇害。
A spokeswoman said the office was working to verify the figures and ascertain who was responsible, but that it was"clear that the Israeli military has shelled and shot at Palestinians trying to reach the distribution points".
发言人表示正在核实数据并确认责任方,但"以军炮击射击试图抵达分发点的巴勒斯坦人是明确事实"。
The GHF said the UN figures were coming"directly" from Gaza's health ministry and were being used to"falsely smear" its efforts.
GHF称联合国数据"直接"引自加沙卫生部,正被用于"污蔑抹黑"其努力。
Its chairman insisted this week there had not been any violent incidents at or in close proximity to its sites.
其主席本周坚称其站点及周边未发生任何暴力事件。
The Israeli military has said reports of"extensive" casualties at the GHF's sites are"lies".
以军称关于GHF站点"大规模"伤亡的报道是"谎言"。
Kyla Herrmannsen / BBC Former hostage Keith Siegel told a rally in Tel Aviv that a"comprehensive deal" was needed to secure the release of all those still in captivity
凯拉·赫尔曼森/BBC:前人质基思·西格尔在特拉维夫集会上呼吁需要"全面协议"确保所有在押者获释