大象在赞比亚杀害英国和新西兰游客

Zambia elephant attack kills British and New Zealand tourists
发布时间:2025-07-16 15:53:47    浏览次数:1
【新闻趣读】
非洲大象上演"母爱暴走"!英国和新西兰两位奶奶级游客在赞比亚野生动物园遭遇带崽母象袭击,尽管导游开枪阻拦,这头护崽心切的母象还是将两人活活踩死。最讽刺的是,这已是今年第三起大象杀人事件——看来在非洲,"保持距离"不仅适用于防疫,更适用于防象啊!

British and New Zealand tourists killed by elephant in Zambia
英国和新西兰游客在赞比亚遭大象袭击身亡

4 July 2025 Share Save Wycliffe Muia & Kennedy Gondwe BBC News, Nairobi & Lusaka Share Save
2025年7月4日 BBC记者怀克利夫·穆亚和肯尼迪·贡德韦发自内罗毕和卢萨卡

Getty Images The elephant was shot and wounded, but still attacked the two women, police said (file photo)
盖蒂图片社:警方称大象虽被射伤仍袭击了两名女性(资料图)

Two female tourists, including a British pensioner, have been killed by a charging elephant while on safari in Zambia, police have told the BBC.
赞比亚警方告诉BBC,两名女性游客(包括一名英国退休老人)在野生动物园游览时遭大象袭击身亡。

Easton Taylor, 68, from the UK and 67-year-old Alison Taylor from New Zealand were attacked by a female elephant that was with a calf at the South Luangwa National Park, said local police chief Robertson Mweemba.
当地警长罗伯逊·姆温巴称,68岁的英国游客伊斯顿·泰勒和67岁的新西兰游客艾莉森·泰勒在南卢安瓜国家公园遭一头带幼崽的母象攻击。

The two tourists were trampled to death by the nursing elephant after efforts by tour guides to stop it by firing shots failed.
导游开枪阻拦未果后,这头护崽母象将两名游客踩踏致死。

Both women died at the scene, he said.
他说两名女性当场死亡。

The British Foreign Office said it was supporting the family of a British woman who had died in Zambia and was liaising with local authorities.
英国外交部表示正为在赞比亚遇难的英国女性家属提供协助,并与当地政府保持联系。

Mr Mweemba said the two women were part of a guided safari group who were walking in the park on Thursday when the elephant charged towards them at high speed.
姆温巴称,两名女性周四参加有向导的徒步游时,大象高速冲向她们。

The two tourists had stayed for four days at the Big Lagoon Camp, about 600 km (370 miles) from the capital, Lusaka, where the attack happened.
两人此前在大泻湖营地停留四天,该营地距案发地首都卢萨卡约600公里(370英里)。

"They were moving to other camps when the elephant charged from behind. We are really sorry that we have lost our visitors," Mr Mweemba said.
"她们正转往其他营地时,大象从背后袭来。我们对失去游客深感遗憾,"姆温巴说。

"They both died on the spot," he added.
"两人都当场死亡,"他补充道。

It is not clear whether the pair were related.
尚不清楚两人是否有亲属关系。

Female elephants are very protective of their calves and Zambian authorities have previously called on tourists to exercise extreme caution while observing wildlife around the country.
母象护崽本能极强,赞比亚当局此前多次呼吁游客观察野生动物时务必保持警惕。

"It is very difficult to control the animals and tourists like feeding them," Mr Mweemba said.
"控制动物很难,而游客又喜欢投喂,"姆温巴说。

Last year, two American tourists were killed in separate attacks by elephants in the southern African country.
去年,两名美国游客在该国分别遭遇大象袭击身亡。

Both cases involved elderly tourists who were in a safari vehicle when they were attacked.
两起案件受害者均为老年游客,遇袭时都在观光车内。

Additional reporting by Dingindaba Jonah Buyoya in Lusaka
卢萨卡记者丁金达巴·乔纳·布约亚补充报道

You may also be interested in:
您可能还对以下内容感兴趣:

Getty Images/BBC
盖蒂图片社/BBC

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->