凯蒂-佩里与奥兰多-布鲁姆确认分手

Katy Perry and Orlando Bloom split six years after engagement
发布时间:2025-07-16 15:56:33    浏览次数:0
【新闻趣读】
"水果姐"和"精灵王子"的爱情故事终于迎来大结局!这对相恋8年的明星情侣官宣分手,让粉丝们直呼"再也不相信爱情了"。最搞笑的是,两人分手声明写得比结婚誓词还温馨——"将继续以家人身份共同抚养女儿"。看来这对前任的相处模式,简直可以给娱乐圈分手夫妻当教科书了!

Katy Perry and Orlando Bloom confirm split after six-year engagement
凯蒂·佩里与奥兰多·布鲁姆结束六年婚约确认分手

4 July 2025 Share Save Natalie Booty & Jonathan Griffin BBC News Share Save
2025年7月4日 BBC记者娜塔莉·布蒂和乔纳森·格里芬

Getty Images The couple got engaged on Valentine's Day in 2019
盖蒂图片社:这对情侣于2019年情人节订婚

Pop superstar Katy Perry and Hollywood actor Orlando Bloom have officially announced the end of their relationship, six years after getting engaged.
流行天后凯蒂·佩里与好莱坞演员奥兰多·布鲁姆正式宣布结束恋情,此时距离他们订婚已过去六年。

In a joint statement issued to US media, representatives for the couple said they had"been consciously uncoupling for many months to focus on co-parenting".
在向美国媒体发布的联合声明中,双方代表表示他们"数月来一直在有意识地解绑关系,专注于共同育儿"。

"They will continue to be seen together as a family, as their shared priority is - and always will be - raising their daughter with love, stability and mutual respect."
"他们将继续以家庭形式共同出现,因为共同抚养女儿始终是他们的首要任务——用爱、稳定和相互尊重的方式。"

The statement was released due to"the overwhelming public interest in their private lives", it added.
声明称发布原因是"公众对他们私生活的过度关注"。

The couple have been romantically linked since 2016 and share four-year-old daughter Daisy Dove.
两人自2016年相恋,育有四岁女儿黛西·多芙。

This marks the second time the pair have split - they previously broke up in 2017 before reconciling months later.
这是两人第二次分手——他们曾在2017年分手,数月后又复合。

The 40-year-old singer and 48-year-old actor got engaged on Valentine's Day in 2019.
40岁的歌手与48岁的演员于2019年情人节订婚。

Perry revealed her pregnancy in the music video for Never Worn White in 2020, with daughter Daisy born later that year.
佩里在2020年单曲《Never Worn White》MV中宣布怀孕,女儿黛西于同年出生。

Both are goodwill ambassadors for Unicef, which announced Daisy's birth on its Instagram account.
两人都是联合国儿童基金会亲善大使,该机构在其Instagram账号公布了黛西出生的消息。

The split comes after a challenging year for Perry professionally.
分手之际,正值佩里事业遭遇挑战的一年。

Her latest album 143 and lead single Woman's World underperformed commercially compared to previous releases.
她最新专辑《143》及主打单曲《Woman's World》商业表现不及以往作品。

The singer is currently on tour, but ticket sales have reportedly been sluggish.
这位歌手正在巡演中,但据报道门票销售情况不佳。

Perry also faced backlash after her April trip to space with Blue Origin, which she said left her feeling"battered and bruised".
佩里四月参与蓝色起源太空旅行后遭遇舆论反弹,她称这让自己感到"身心俱疲"。

The US singer first rose to fame with 2008's I Kissed A Girl, which topped charts worldwide.
这位美国歌手凭借2008年冠单《I Kissed A Girl》一举成名。

Her string of hits includes Roar, California Gurls and Firework.
她的热门单曲还包括《Roar》《California Gurls》和《Firework》。

Bloom was previously married to model Miranda Kerr, with whom he shares son Flynn, 14.
布鲁姆曾与模特米兰达·可儿结婚,育有14岁儿子弗林。

The British actor is known for roles in Pirates of the Caribbean and The Lord of the Rings.
这位英国演员以《加勒比海盗》和《指环王》系列电影闻名。

Additional reporting by Dingindaba Jonah Buyoya in Los Angeles
洛杉矶记者丁金达巴·乔纳·布约亚补充报道

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->