加沙援助现场发生踩踏事件,20人死亡,GHF援助组织称。

Gaza: At least 20 killed in crush at US-backed GHF aid site
发布时间:2025-07-17 09:54:57    浏览次数:0
【新闻趣读】
美国援助点变"死亡通道"!加沙南部一个美以支持的援助分发中心发生踩踏事件,至少20人丧生。最讽刺的是,美方指责哈马斯煽动骚乱,哈马斯则反呛美方"掩盖罪行"。现场视频显示,六具男孩尸体被堆在推车上,一名男子怒吼:"他们只是孩子,领救济有什么错?"这场罗生门大戏里,唯一确定的是——加沙平民又成了政治博弈的牺牲品。

---

**At least 20 killed in crush at US-backed aid site in Gaza**
**加沙美援分发点踩踏事件致至少20人死亡**

**8 hours ago Share Save David Gritten BBC News Reporting from Jerusalem Share Save**
8小时前 BBC记者大卫·格里滕发自耶路撒冷

**Reuters Casualties from the incident were brought to Nasser Hospital in Khan Younis**
路透社:事件伤亡者被送往汗尤纳斯的纳赛尔医院

**At least 20 people have been killed in a crush at an aid distribution centre in southern Gaza run by the US- and Israel-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF), the organisation and a local hospital say.**
由美以支持的加沙人道主义基金会(GHF)和当地医院称,加沙南部一个援助分发中心发生踩踏事件,造成至少20人死亡。

**The GHF said 19 were trampled to death and one was stabbed"amid a chaotic and dangerous surge" at its site in the Khan Younis area.**
GHF表示,在汗尤纳斯地区的援助点"混乱危险的拥挤中",19人被踩踏致死,1人被刺死。

**It added that it believed people"armed and affiliated with Hamas" fomented unrest.**
该组织补充称,其认为"携带武器且与哈马斯有关联的人"煽动了骚乱。

**But Gaza's Hamas-run Government Media Office denied the claim and accused the GHF of trying to"cover up" a crime.**
但哈马斯管理的加沙政府媒体办公室否认这一说法,并指责GHF试图"掩盖"罪行。

**Nasser hospital in Khan Younis said it had received the bodies of 21 people who died from suffocation as a result of tear gas inhalation and a crush at the aid site.**
汗尤纳斯的纳赛尔医院表示,已接收21具遗体,死因是在援助点吸入催泪瓦斯和踩踏导致的窒息。

**It is the first time the GHF has confirmed deaths at one of its aid sites.**
这是GHF首次确认其援助点发生死亡事件。

---

**Getty Images/AFP Footage verified by the BBC shows bodies piled on a cart at Nasser hospital**
盖蒂图片社/法新社:BBC核实的视频显示纳赛尔医院推车上堆放的尸体

**In a graphic video shared on social media and verified by the BBC, a witness standing on a cart filled with the bodies of six boys and men at Nasser hospital said they had been crushed between fences set up at the GHF site while waiting for food handouts on Wednesday.**
在社交媒体分享并经BBC核实的震撼视频中,一名站在堆有六名男孩和男子尸体的推车旁的目击者称,这些人在周三等待领取食物时,被夹在GHF站点设置的围栏之间挤压致死。

**"They are children. What is it their fault dying for aid?" the man shouts as he holds up the body of one of the boys.**
"他们是孩子。为领取救济而死有什么错?"这名男子举起一名男孩的尸体喊道。

**"What happened is [that] at the door of the aid [site], the foreigners made a fence here and a fence here," he gestured."The boys went to the front and the people came and stepped on them."**
"发生的是,在援助点门口,外国人在这里和这里设置了围栏,"他比划着说。"男孩们走到前面,人们过来踩踏了他们。"

**One injured man being treated at the hospital, Mahmoud Fojo, 21, said that when he reached the GHF site he found that contractors were"closing the gates".**
在医院接受治疗的21岁伤者马哈茂德·福乔说,当他到达GHF站点时,发现承包商正在"关闭大门"。

**"People kept gathering and pressuring each other. When people pushed each other, those who couldn't bear it fell down under the people and got run over," he told Reuters news agency.**
"人们不断聚集并相互挤压。当人们互相推挤时,那些承受不了的人倒下被人群践踏,"他告诉路透社。

**"Those who couldn't stand fell under the people and were crushed. Some people started jumping over the wire fence and got wounded."**
"站不住的人倒在人群下被踩踏。一些人开始翻越铁丝网并受伤。"

---

**AFP/Getty Images The GHF has been distributing aid in Gaza since November**
法新社/盖蒂图片社:GHF自11月起在加沙分发援助物资

**Another man, Ahmed Abu Omra, said armed contractors standing near the narrow passageways into which the crowds were funnelled had fired"pepper bombs".**
另一名男子艾哈迈德·阿布·奥姆拉说,站在人群涌入的狭窄通道附近的武装承包商发射了"胡椒弹"。

**The Government Media Office accused the security contractors of causing the crush by closing the gates of the site after thousands of people had gathered in narrow channels, and then firing canisters of tear gas and live rounds towards them.**
政府媒体办公室指责安保承包商在数千人聚集在狭窄通道后关闭站点大门导致踩踏,然后向他们发射催泪瓦斯罐和实弹。

**A GHF spokesperson said the claim was"completely false".**
GHF发言人表示这一说法"完全不实"。

**"At no point was tear gas deployed, nor were shots fired into the crowd. Limited use of pepper spray was deployed, only to safeguard against additional loss of life.**
"从未使用催泪瓦斯,也没有向人群开枪。仅有限使用胡椒喷雾,以防止更多生命损失。"

**"In at least one instance, an American worker physically entered the violent crowd to rescue a child who was being trampled," they added.**
"至少有一次,一名美国工作人员亲自进入暴力人群救出一名被践踏的儿童,"他们补充道。

**At a press briefing later on Wednesday, the first it has staged, GHF spokesperson Chapin Fay said the deadly incident was"instigated by armed Hamas operatives who infiltrated" the crowd and"deliberately incited chaos that led to 20 deaths".**
在周三晚GHF首次举行的新闻发布会上,发言人查宾·费称这起致命事件是"混入人群的哈马斯武装人员煽动"并"故意引发混乱导致20人死亡"。

**He added that the individual who was stabbed was a medic who had attempted to tackle an armed"Hamas affiliate".**
他补充说,被刺伤的人是一名试图制服武装"哈马斯成员"的医务人员。

**Additional reporting by Nidal al-Mughrabi in Gaza and James Landale in London**
加沙记者尼达尔·穆格拉比和伦敦记者詹姆斯·兰德尔补充报道

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->