【新闻趣读】
泰国佛门最近上演"色戒"现实版!一名被称为"高尔夫小姐"的女子被曝与至少9名僧人发生关系,并拍下8万多部"小视频"进行勒索,三年狂赚3.85亿泰铢(约合人民币8000万)。最绝的是,她还会假装怀孕向僧人索要抚养费——这业务能力简直比狗仔队还专业!泰国警方现在不仅抓了人,还开通了"举报不良僧人"热线,看来寺庙里的WiFi密码以后得改成"色即是空"才安全啊~
---
**Thai woman arrested for blackmailing monks with sex videos** 
**泰国女子因用性爱视频勒索僧人被捕**
**18 hours ago Share Save Jiraporn Sricham and Koh Ewe BBC News Reporting from Thailand and Singapore Share Save** 
18小时前 BBC记者吉拉蓬·斯里查姆和柯怡新加坡-泰国联合报道
**Getty Images Thai police displayed evidence including mobile phones and hard drives seized from the suspect** 
盖蒂图片社:泰国警方展示从嫌疑人处查获的手机和硬盘等证据
**A Thai woman has been arrested for allegedly having sex with monks and then blackmailing them with photos and videos of the encounters, police said on Tuesday.** 
泰国警方周二表示,一名泰国女子因涉嫌与僧人发生性关系并用相关照片和视频进行勒索而被捕。
**The suspect, identified only as"Ms Golf", is believed to have extorted around 385 million baht ($11.9m; £8.8m) from at least nine monks over three years, according to investigators.** 
调查人员称,这名仅被称为"高尔夫小姐"的嫌疑人据信在三年内从至少九名僧人那里勒索了约3.85亿泰铢(1190万美元;880万英镑)。
**Police said they found more than 80,000 explicit photos and videos during a raid on her house earlier this month.** 
警方表示,本月早些时候突击搜查她的住所时,发现了8万多张露骨照片和视频。
**"This was her modus operandi - she would have sexual relations with monks, record the acts, then demand money by threatening to expose them," police spokesman Krissana Pattanacharoen told reporters.** 
"这是她的作案手法——与僧人发生性关系,记录过程,然后威胁曝光以勒索钱财,"警方发言人克里萨纳·帕塔纳查伦告诉记者。
**The case came to light in June when an abbot in Bangkok abruptly left the monkhood after being blackmailed, he added.** 
他补充说,此案在6月曝光,当时曼谷一位住持在被勒索后突然还俗。
**Ms Golf allegedly told the abbot she was pregnant with his child and demanded seven million baht in child support, police said.** 
警方称,"高尔夫小姐"据称告诉该住持她怀了他的孩子,并要求700万泰铢的抚养费。
**Authorities later discovered similar money transfers from other monks to the suspect's bank accounts.** 
当局后来发现其他僧人也向嫌疑人的银行账户进行了类似转账。
**Nearly all the money had been withdrawn, with some used for online gambling, investigators found.** 
调查人员发现,几乎所有钱都已被取出,部分用于网络赌博。
**The 32-year-old suspect faces charges including extortion, money laundering and receiving stolen goods.** 
这名32岁的嫌疑人面临勒索、洗钱和收受赃物等指控。
**Thailand's Buddhist institution has been rocked by several scandals in recent years involving monks engaging in sexual misconduct and drug trafficking.** 
近年来,泰国佛教机构因僧人涉及性行为不端和贩毒等多项丑闻而震动。
**In response, police have set up a hotline for the public to report misbehaving monks.** 
作为回应,警方设立了热线供公众举报行为不端的僧人。
**Additional reporting by Simon Atkinson in London** 
伦敦记者西蒙·阿特金森补充报道

