刚果(金)救援人员徒手挖掘营救被困矿工

DR Congo mine: Rescuers dig with bare hands for trapped miners in Lomera
发布时间:2025-07-24 10:11:44    浏览次数:1
【徒手挖矿工:刚果金矿坍塌上演现实版"愚公移山"】当刚果东部的金矿坍塌时,救援人员没有重型机械、没有专业设备,有的只是一双双血肉之手和几把简易工具——这简直比"用勺子挖越狱隧道"还离谱!自从上周日凌晨洛梅拉矿区塌方以来,当地居民已徒手救出6名幸存者(其中1人重伤),但关于死亡人数的报告却像矿洞一样扑朔迷离。更讽刺的是,这片被M23反叛武装控制的矿区,去年底还只是个安静的小村庄,如今却因发现金矿变成了"临时矿井和窝棚的混乱迷宫"。网友神评:"这大概就是现实版的'要钱不要命'——矿工们在地下玩命,反叛军在地上数钱!"

DR Congo rescuers dig with bare hands for trapped miners
刚果救援人员徒手挖掘被困矿工

1 day ago Share Save Akisa Wandera & Barbara Plett Usher BBC News Share Save
(1天前 阿基萨·万德拉 & 芭芭拉·普莱特·阿舍 BBC新闻)

Ashuza Barack The area has attracted thousands of miners since gold was discovered there at the end of last year
(阿舒扎·巴拉克 自去年底发现黄金以来,该地区已吸引数千名矿工)

People in a gold-mining area in the east of the Democratic Republic of Congo have been using their bare hands and basic tools to free miners trapped underground. Six have been pulled out alive, with one seriously injured, since shafts collapsed in Lomera in the early hours of Sunday, local journalist Ashuza Barack told the BBC. There have been conflicting reports on the death toll. One resident said that 12 bodies had been found but Barack said no bodies had been recovered. The area, in South Kivu province, has been under the control of M23 rebels since they captured swathes of DR Congo's mineral-rich east earlier this year. The M23 rejected reports that hundreds were trapped underground.
刚果民主共和国东部金矿区的人们正徒手使用简易工具营救被困矿工。当地记者阿舒扎·巴拉克告诉BBC,自周日凌晨洛梅拉矿区塌方以来,已有6人获救(其中1人重伤)。关于死亡人数的报告相互矛盾:有居民称发现12具遗体,但巴拉克表示尚未找到任何遗体。这片位于南基伍省的地区自今年初被M23反叛武装控制,该组织否认有关数百人被困地下的报道。

Lomera has witnessed a gold rush since the end of last year when the precious ore was discovered in the hills near what was then a quiet village, according to medical charity MSF. Thousands of people arrived hoping to make money as freelance, or artisanal, miners, turning the area into a"sprawling chaos of mineshafts and makeshift shelters", MSF said in a statement on a cholera outbreak in the area last month. Reports said a series of cascading landslides buried up to 15 of these makeshift shafts without warning. Rescue efforts have slowed as debris and large stones continue to block access. Journalist Barack told the BBC that the lack of proper equipment has hampered attempts to clear the site. Survivors told him that many miners remain stuck."We've been digging since Sunday night but have not recovered any bodies. We are exhausted," one miner said. Officials from M23 visited the site and ordered mining activities to stop in parts of the area. Dozens of mining sites across this region of DR Congo supply the global electronics industry with vital metals and minerals. Many are not properly regulated and safety standards are not observed. The region has also been hit by conflict for decades as various rebel groups and the government have been fighting over control. The M23 made significant territorial gains earlier this year, capturing Goma, the main city in eastern DR Congo. It signed a ceasefire deal with the government at the weekend in talks brokered by Qatar.
无国界医生组织称,自去年底附近山区发现金矿后,洛梅拉从宁静村庄变成淘金热土。数千自由矿工涌入,将该地区变成"矿井与窝棚的混乱迷宫"。上月该组织关于霍乱疫情的声明中如此描述。报道称近日突发连环塌方,至少15个临时矿井被埋。救援因碎石阻碍进展缓慢,巴拉克表示缺乏专业设备严重阻碍救援。幸存者称仍有大量矿工被困,一名矿工说:"我们从周日挖到现在,精疲力尽却未见遗体"。M23官员视察后叫停部分区域采矿活动。刚果东部数十个矿区为全球电子业提供关键矿产,但多数缺乏规范管理。该地区数十年来饱受政府军与各反叛武装争夺控制权的冲突困扰。M23今年初攻占东部重镇戈马后,周末在卡塔尔斡旋下与政府签署停火协议。

You may also be interested in:
(您可能还对以下内容感兴趣)

Getty Images/BBC
(盖蒂图片社/BBC)

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->