生成中...【新闻摘要】
"特朗普总统突然对华盛顿特区发起'城管总动员':800名国民警卫队进驻首都,联邦政府直接接管警队,还宣布这是特区的'解放日'!不过市长鲍泽女士当场拆台——犯罪率明明处于30年最低,哪来的'无法无天'?更搞笑的是,总统说要把流浪汉'送到别处去',却不说送去哪儿,慈善机构吐槽这纯属'流浪汉搬家游戏'。现在白宫外抗议者高喊'别碰特区自治权',而国防部长还在强调士兵会'又强又硬'。这场面,简直像极了一个非要帮邻居打扫卫生,却被邻居拿着扫把赶出来的滑稽戏!"
---
**Trump deploys National Guard to Washington DC and pledges crime crackdown**
特朗普部署国民警卫队至华盛顿特区并誓言打击犯罪
**6 hours ago Share Save Ana Faguy BBC News, Washington DC Share Save**
6小时前 分享 保存 安娜·法古 BBC新闻 华盛顿特区
---
**Watch: Trump announces deployment of National Guard to Washington DC**
视频:特朗普宣布向华盛顿特区部署国民警卫队
**President Donald Trump said he was deploying the National Guard to Washington DC and taking control of the city's police force as he pledged to crack down on crime and homelessness in the city. Trump declared a"public safety emergency" on Monday, deploying 800 National Guard troops to bolster hundreds of federal law enforcement officers who were deployed over the weekend."It's becoming a situation of complete and total lawlessness," he told reporters at the White House. The city's Mayor Muriel Bowser has rejected the president's claims about crime, and while there was a spike in 2023, statistics show it has fallen since then. Violent crime in the city is also at a 30-year low.**
特朗普总统宣布部署国民警卫队并接管特区警力,誓言整治犯罪与流浪汉问题。他周一宣布"公共安全紧急状态",增派800名国民警卫队员支援周末已部署的数百名联邦执法人员。他在白宫称"特区已陷入彻底无法无天状态"。市长穆丽尔·鲍泽驳斥总统说法,数据显示虽然2023年犯罪率激增,但现已回落,暴力犯罪更处于30年最低水平。
---
**"I'm announcing a historic action to rescue our nation's capital from crime, bloodshed, bedlam and squalor and worse," Trump said during a news conference in which he was flanked by US Attorney General Pam Bondi, who will lead the city's police force while it is under federal control."This is liberation day in DC, and we're going to take our capital back," he said. Trump said Washington DC had been"taken over by violent gangs and bloodthirsty criminals" as well as"drugged out maniacs and homeless people". According to data from the city's Metropolitan Police Department, homicides dropped by 32% between 2023 and 2024 and reached their lowest level since 2019. There has been another substantial drop this year of 12%, the data shows.**
特朗普在司法部长帕姆·邦迪陪同下宣布"历史性行动,将首都从犯罪、血腥、混乱和肮脏中拯救出来",称"今天是特区的解放日"。他指控特区被"暴力帮派、嗜血罪犯、吸毒疯子和流浪汉"占据。但特区警方数据显示,2023至2024年凶杀案下降32%达2019年来最低,今年再降12%。
---
**Mayor Bowser, a Democrat, acknowledged there had been a"terrible" spike in crime in 2023, which mirrored a national trend, but she pushed back against any claims of a crimewave in the city."We are not experiencing a crime spike," she told MSNBC on Sunday."The president is very aware of our efforts." When asked about White House Deputy Chief of Staff Stephen Miller's comment that Washington is more violent than Baghdad, Bowser said"any comparison to a war-torn country is hyperbolic and false".**
民主党市长鲍泽承认2023年犯罪率"可怕"激增符合全国趋势,但否认存在犯罪浪潮。她驳斥白宫幕僚长"特区比巴格达危险"的说法,称"与战乱国家对比是夸大其词"。
---
**Of the 800 National Guard troops who will be activated, between 100-200 will be deployed and supporting law enforcement at any given time, the army said in a statement. Defence Secretary Pete Hegseth said the National Guardsmen would arrive by the end of the week. As well as that deployment, Trump said he would place the city's police department under direct federal control using the District of Columbia Home Rule Act.**
军方声明称800名国民警卫队员中将有100-200人随时执勤。国防部长称部队周末前到位。特朗普还宣布依据《特区自治法》将警队置于联邦直接管控。
---
**That act was instituted by former President Richard Nixon to allow residents of Washington DC - which is the only US city that is not in any of the 50 states - to elect a city council and a mayor. But it also has a caveat that allows the president to take control of the city's police force if"special conditions of an emergency nature exist". If the president intends to take control for longer than 48 hours, they need to provide a written notice to Congress. And even if that notice is provided, they cannot keep control of the police for longer than 30 days.**
该法案由尼克松总统签署,允许特区居民选举政府,但规定总统可在"特殊紧急状态"下接管警队,超过48小时需书面通知国会,总控期不得超过30天。
---
**On Sunday, when asked about the possibility of the president taking control of the city's police department, Mayor Bowser said:"There are very specific things in our law that would allow [that]. None of those conditions exist in our city right now." She said she was"concerned" about the National Guard enforcing local laws. Bowser gave a news conference later on Monday in which she said the president's order was"unsettling and unprecedented". She said Trump's view of the city had been"shaped by his Covid-view experience during his first term", which she acknowledged was"challenging times" for the district."It's true we experienced a crime spike post-Covid," she said."We worked quickly to put laws in place that got violent offenders off our streets," she added."We have seen a huge decrease in crime because of those efforts."**
鲍泽周日称当前不存在法律规定的接管条件,对国民警卫队执法表示"担忧"。周一她称总统令"令人不安且史无前例",认为特朗普对特区的认知还停留在"疫情艰难时期"。她承认疫情后犯罪率激增,但已通过立法有效遏制。
---
**Watch: DC Mayor Bowser says crime in the city is at a 30-year low**
视频:特区市长鲍瑟称犯罪率处30年最低
**As well as crime, Trump also spoke at length about homelessness in Washington DC."We're getting rid of the slums," he said, without giving further details. He said homeless people would be sent elsewhere but did not say where. Trump added that"everything should be perfect" when dignitaries and foreign leaders visit the city."It's a very strong reflection of our country," he said."If our capital is dirty, our whole country is dirty and they don't respect us."**
特朗普还大谈整治流浪汉问题,称要"清除贫民窟",表示将把流浪汉"送往别处"但未说明地点。他强调外国政要来访时"一切必须完美",称首都形象关乎国家尊严。
---
**Local groups working with homeless people in the capital told the BBC they had actually seen progress in recent years. Homelessness is down almost 20% for individuals in Washington DC in 2025 compared to five years ago, said Ralph Boyd, the president and chief executive of So Others Might Eat (SOME) - a group that provides people in the city with housing, clothing and other social services. He also said Trump's proposal to move people out of the city was not a long-term solution."All it will do is transfer the problem somewhere else into communities that are perhaps less equipped to deal with it than we are," Boyd said.**
本地慈善机构表示流浪汉问题已有改善,2025年人数较五年前下降20%。负责人称转移流浪汉只是"把问题甩给应对能力更差的社区"。
---
**Meanwhile, outside the White House, protesters concerned about Trump's actions gathered and chanted"hands off DC" and"protect home rule"."Trump does not care about DC's safety, he cares about control," a speaker at the event said. The president's actions follow a series of social media posts in recent days in which he has criticised the running of Washington DC. Trump has long complained about the city's Democratic leadership for their handling of crime and homelessness.**
白宫外抗议者高呼"别碰特区自治权",指责特朗普"要控制而非安全"。此前特朗普连日发帖批评民主党治理不力。
---
**Watch:"They will be strong, they will be tough," defence secretary on deploying troops to Washington DC**
视频:国防部长称部署部队将"强势强硬"