据消息人士透露,数十名马里士兵因涉嫌策划针对军政府的政变而被逮捕。

Mali arrests dozens of soldiers over alleged coup attempt against junta
发布时间:2025-08-12 09:18:54    浏览次数:5
生成中...【新闻摘要】
"马里军政府上演'权力的游戏'续集:数十名军人因涉嫌政变被捕,连前莫普提省长和军中女将军都上了'黑名单'!军政府首领戈伊塔将军2020年靠政变上位,如今自己反倒成了政变目标——这剧情比《纸牌屋》还精彩。更讽刺的是,这位曾承诺去年举行选举的将军,现在直接把过渡期延长到2030年,还解散了所有政党。虽然请来了俄罗斯盟友帮忙打击极端分子,但安全形势反而越来越糟。看来马里这出'政变-反政变'的大戏,一时半会儿是演不完咯!"

---

**Dozens of Malian soldiers arrested over alleged coup plot against junta, sources say**
消息人士称马里数十名军人因涉嫌策划政变被捕

**Junta leader Gen Asimi Goïta seized power through two coups in 2020 and 2021**
军政府领导人阿西米·戈伊塔将军通过2020年和2021年两次政变上台

---

**However, a source close to Gen Dembele told the BBC that neither of them had been arrested.**
但接近登贝莱将军的消息人士向BBC表示,两人均未被捕。

**Initial reports indicated that Gen Abass Dembele, the former governor of the Mopti region and Gen Nema Sagara, one of the few women at the highest levels of the Malian army, were among those detained.**
最初报道称莫普提大区前省长阿巴斯·登贝莱将军和马里军队高层少数女性将领之一内马·萨加拉将军在被捕者之列。

---

**The wave of arrests, which reportedly went on overnight and are expected to continue, reflect increased tensions within the military government, with reports that a jihadist insurgency in the north is gaining ground. The authorities have not commented on the arrests.**
据报道持续整夜且可能继续的逮捕行动,反映出军政府内部日益紧张的局势——有消息称北部伊斯兰叛乱势力正在扩张。当局未就逮捕事件置评。

---

**Dozens of soldiers have been arrested in Mali accused of plotting to topple the country's military leaders, sources say.**
消息人士称,马里数十名军人因涉嫌密谋推翻该国军事领导人被捕。

**The source, who confirmed the ongoing arrests, told a BBC reporter in Bamako that he had just left Gen Dembele's house and he was"doing well".**
证实逮捕行动的消息人士告诉BBC驻巴马科记者,他刚离开登贝莱将军住所,将军"状态良好"。

---

**The AFP news agency reported that the detained soldiers were allegedly planning to overthrow the government, citing multiple sources within the military and junta-backed transitional council.**
法新社援引军方和军政府支持的过渡委员会多方消息称,被捕军人涉嫌计划推翻政府。

**"All are soldiers. Their objective was to overthrow the junta," it quoted an unnamed lawmaker in the National Transition Council as saying.**
引述全国过渡委员会匿名议员说法:"全是军人,目标是推翻军政府"。

---

**He said there had been about"50 arrests", while a security source said there were at least 20 arrests, linked to"attempts to destabilise the institutions," AFP reports.**
法新社报道称该议员说有约"50人被捕",而安全部门消息人士称至少20人被捕,涉及"破坏体制稳定的企图"。

**The arrests have reportedly been going on over a number of days.**
据报道逮捕行动已持续数日。

---

**They come amid political tension heightened by the junta's crackdown on former Prime Ministers Moussa Mara and Choguel Maiga over accusations of harming the reputation of the state and embezzlement.**
逮捕行动正值政治紧张加剧之际——军政府以损害国家声誉和贪污罪名镇压前总理穆萨·马拉和乔格尔·迈加。

**Mara, a recent outspoken critic of the military government, has been in detention since 1 August, while Maiga is facing judicial sanctions.**
近期公开批评军政府的马拉自8月1日起被拘留,迈加则面临司法制裁。

---

**In May, the junta dissolved all political parties following rare anti-government protests, which Mara described as a severe blow to reconciliation efforts initiated by the military leaders last year.**
5月军政府在罕见反政府抗议后解散所有政党,马拉称此举严重打击了军方去年启动的和解努力。

**The junta leader Gen Asimi Goïta, who seized power through two coups in 2020 and 2021, had promised elections last year, but these have never been held.**
通过2020和2021年两次政变夺权的戈伊塔将军去年承诺举行选举,但从未兑现。

---

**In July, the transition period was extended by five years, clearing him to continue leading the country until at least 2030.**
7月过渡期被延长五年,确保他至少能执政到2030年。

**Mali has been fighting an Islamist insurgency since 2012 - one of the reasons given for the military takeover but attacks by jihadist groups have continued and even increased.**
马里自2012年起一直与伊斯兰叛乱作战——这是军方接管政权的原因之一,但极端组织袭击仍在持续甚至加剧。

---

**Alongside its neighbours Niger and Burkina Faso, it has enlisted the help of Russian allies to contain the jihadist attacks in the region after breaking ties with France - but there has been no significant improvements in security.**
在与法国断交后,马里与邻国尼日尔和布基纳法索寻求俄罗斯盟友帮助遏制该地区极端袭击——但安全形势未见明显改善。

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->