生成中...【新闻摘要】
"尼日尔政府最近很上火:一块在撒哈拉沙漠捡到的火星陨石,居然在纽约苏富比拍出430万美元天价!这块重达24.7公斤的'天外来客'被科学家命名为NWA 16788(西北非洲16788号),但尼日尔文化部现在怀疑它是被'非法走私出境'的。最绝的是,发现者身份至今成谜——意大利学术论文只说是'某位不愿透露姓名的陨石猎人',而转手卖给意大利画廊的'当地社区'更是查无此人。芝加哥大学的恐龙专家保罗·塞雷诺教授气得直拍桌子:'这简直是赤裸裸的抢劫!都什么年代了还想玩殖民时期那套?'不过苏富比坚称所有手续合法,还特别指出尼日尔压根没有针对陨石的专门法律。看来这块火星石头引发的星际纠纷,比《火星救援》的剧情还精彩!"
---
**Mars meteorite controversy erupts over $4.3m New York auction**
火星陨石430万美元纽约拍卖引发争议
**2 days ago Share Save Damian Zane BBC News Share Save**
2天前 分享 保存 达米安·泽恩 BBC新闻
---
**EPA The Martian meteorite displayed at Sotheby's before its controversial sale**
EPA图片 拍卖前在苏富比展出的火星陨石
**A 24.7kg Martian meteorite discovered in Niger's Sahara Desert has sparked international outcry after selling for $4.3m at Sotheby's New York. The Nigerien government has launched an investigation into whether the space rock - the largest Mars meteorite ever found on Earth - was illegally exported, while the auction house insists all procedures were legal.**
一块在尼日尔撒哈拉沙漠发现的24.7公斤火星陨石以430万美元在纽约苏富比成交后引发国际争议。尼日尔政府已就这块"地球最大火星陨石"是否被非法出口展开调查,而拍卖行坚称全程合法。
---
**University of Chicago palaeontologist Prof Paul Sereno, who has worked in Niger for decades, condemns the sale as"brazen" colonial-era exploitation."International law prohibits removing heritage items from their country of origin - we've moved beyond the time when this was acceptable," he told the BBC.**
在尼日尔工作数十年的芝加哥大学古生物学家保罗·塞雷诺教授谴责这次拍卖是"无耻的"殖民时代掠夺行为。"国际法禁止将遗产物品移出原属国——这早就不是能被接受的年代了",他告诉BBC。
---
**Reuters Close-up of the meteorite that travelled 225 million km to Earth**
路透社 飞行2.25亿公里坠地的陨石特写
**The meteorite designated NWA 16788 was found in November 2023 near Chirfa Oasis by an anonymous hunter, according to an Italian academic paper. It was allegedly sold by"local communities" to an Italian gallery owner before being studied by University of Florence scientists. Sotheby's says it was exported legally from Niger with all documentation.**
据意大利学术论文记载,编号NWA 16788的陨石于2023年11月在Chirfa绿洲附近被匿名猎人发现,据称经"当地社区"卖给意大利画廊主后,由佛罗伦萨大学科学家进行研究。苏富比称其从尼日尔合法出口且文件齐全。
---
**Niger's government admits its 1997 heritage law doesn't specifically mention meteorites, but insists the export was suspicious. Sotheby's counters that two slices remain in Italy for research, and the auction"complied with all international procedures".**
尼日尔政府承认其1997年遗产法未明确提及陨石,但坚持认为此次出口存在疑点。苏富比则反驳称两片样本留意研究,拍卖"符合所有国际程序"。
---
**AFP via Getty Images Meteorite hunters scour the Sahara for valuable space rocks**
AFP/Getty Images 陨石猎人在撒哈拉搜寻值钱的天外陨石
**Moroccan geologist Prof Hasnaa Chennaoui Aoudjehane, who preserved fragments of the famous 2011 Tissint Martian meteorite, says Niger's predicament is familiar."Only 30g of Tissint remains in Morocco - the rest is in museums worldwide. This is our heritage being dispersed," she told the BBC.**
保存2011年提申特火星陨石的摩洛哥地质学家哈斯娜·琴纳维教授表示尼日尔困境似曾相识。"提申特陨石仅30克留在摩洛哥——其余散落全球博物馆。这是我们的遗产在流失",她告诉BBC。
---
**Prof Sereno's NigerHeritage organisation is planning a riverside museum in Niamey to safeguard such discoveries. He hopes the Sotheby's controversy will spur Niger to strengthen meteorite protections and reclaim its cosmic treasure.**
塞雷诺教授的尼日尔遗产组织正计划在尼亚美建造河畔博物馆来保护此类发现。他希望苏富比争议能促使尼日尔加强陨石保护并追回宇宙珍宝。
---
**With meteorite hunting now a lucrative global trade - especially in North Africa's Sahara - the case highlights tensions between scientific value, cultural heritage and commercial interests in the space rock market.**
随着陨石狩猎成为暴利全球产业(尤其在北大西洋撒哈拉地区),此案凸显了太空岩石市场中科学价值、文化遗产与商业利益间的紧张关系。