生成中...【新闻摘要】
"特朗普又出奇招!提名前福克斯新闻'嘴炮女王'塔米·布鲁斯担任联合国副大使,这位写了《恐惧本身:揭露左派洗脑阴谋》的保守派名嘴,摇身一变成了外交官。要知道这位大姐在国务院发言人的位置上才干了半年,就被老板夸'干得漂亮'——看来在特朗普眼里,骂民主党比外交经验更重要!现在压力给到参议院:是批准这位'反左斗士'去联合国舌战群儒呢,还是让美国在安理会继续唱独角戏?"
---
**Trump nominates conservative commentator Tammy Bruce as UN deputy envoy**
特朗普提名保守派评论员塔米·布鲁斯担任联合国副代表
**1 day ago Share Save Jessica Murphy BBC News, Washington Share Save**
1天前 分享 保存 杰西卡·墨菲 BBC新闻 华盛顿
---
**Getty Images Tammy Bruce at CPAC conference in 2022**
Getty图片 塔米·布鲁斯在2022年保守派政治行动会议上
**President Donald Trump has tapped former Fox News personality and current State Department spokeswoman Tammy Bruce to serve as deputy US ambassador to the United Nations, announcing the nomination on his Truth Social platform Wednesday. Bruce has been a vocal Trump loyalist since joining the administration in January.**
总统特朗普周三在其Truth Social平台宣布,提名前福克斯新闻主持、现任国务院发言人塔米·布鲁斯担任美国驻联合国副代表。自今年1月加入政府以来,布鲁斯一直是特朗普的忠实支持者。
---
**"Tammy has done a fantastic job at State and will be tremendous representing our great nation at the UN," Trump wrote, praising her work promoting his"America First" agenda. The 61-year-old commentator would replace current deputy ambassador Richard Mills if confirmed by the Senate.**
"塔米在国务院表现出色,将代表我们伟大的国家在联合国大放异彩,"特朗普写道,称赞她推动"美国优先"议程的工作。若获参议院批准,61岁的布鲁斯将接替现任副代表理查德·米尔斯。
---
**Bruce's nomination continues Trump's pattern of appointing media figures to key diplomatic posts, following former UN ambassador Nikki Haley and current envoy Linda Thomas-Greenfield. Before entering government, Bruce spent two decades as a Fox News contributor and authored books attacking liberal policies.**
布鲁斯的提名延续了特朗普任命媒体人士担任外交要职的模式,此前有前联合国大使妮基·黑利和现任代表琳达·托马斯-格林菲尔德。进入政府前,布鲁斯作为福克斯新闻评论员工作20年,并著书抨击自由主义政策。
---
**State Department records show Bruce helped craft messaging on controversial policies like the Afghanistan withdrawal and Russia sanctions. Her Senate confirmation hearing is expected to face tough questions over her lack of traditional diplomatic experience.**
国务院记录显示,布鲁斯协助制定了阿富汗撤军和对俄制裁等争议政策的宣传口径。预计她的参议院确认听证会将因缺乏传统外交经验面临严厉质询。
---
**The White House did not specify a timeline for the transition, but sources say Bruce could assume the role by September if confirmed. The move comes as the US prepares for high-stakes UN General Assembly meetings this fall.**
白宫未说明交接时间表,但消息人士称若获批准,布鲁斯或于9月就职。此举正值美国准备今秋联合国大会高级别会议之际。
---
**Reaction was mixed on Capitol Hill. Republican Senator Josh Hawley called Bruce"a bold choice who won't back down to globalists," while Democratic counterpart Chris Murphy tweeted:"Another unqualified ideologue at the UN - just what we need when the world's on fire."**
国会反应不一。共和党参议员乔希·霍利称布鲁斯是"不会向全球主义者低头的勇敢选择",民主党参议员克里斯·墨菲则发推文称:"又一个不合格的意识形态分子去联合国——世界着火时我们正需要这种人。"
---
**Bruce would join an embassy team managing crises from Ukraine to Taiwan under Ambassador Thomas-Greenfield. Colleagues describe her as"sharp but combative" - qualities that could prove assets or liabilities in the diplomatic arena.**
布鲁斯将加入托马斯-格林菲尔德大使领导的大使馆团队,处理从乌克兰到台湾的危机。同事形容她"敏锐但好斗"——这些特质在外交领域可能成为资产或负债。
---
**With the Senate narrowly divided 51-49, Bruce's confirmation hinges on winning over at least one Democrat. Moderate Joe Manchin's office said he's"reviewing the nomination carefully."**
参议院目前以51-49的微弱优势分治,布鲁斯的确认取决于能否争取至少一名民主党人。温和派乔·曼钦办公室表示他正在"仔细审查提名"。