生成中...【新闻摘要】
"加纳遭遇'黑色星期三'!国防部长、环境部长等八人乘军用直升机前往打击非法金矿活动,结果在阿散蒂地区坠毁,无人生还。最讽刺的是两位部长此行本为解决'挖矿毁环境'问题,却因浓雾天气坠毁在非法采矿最猖獗的森林区。当地农民回忆:'听到直升机飞得超低,接着就是爆炸声'——这架Z9直升机去年刚在西部地区紧急迫降过,网友吐槽:'加纳空军这是把直升机当碰碰车开?'总统马哈马宣布全国哀悼三天,但非法矿工们恐怕要趁机狂欢了..."
---
**Ghana mourns as helicopter crash kills two ministers and six others**
加纳举国哀悼直升机坠毁事故 两名部长及六人遇难
**5 days ago Share Save Thomas Naadi & Danai Kupemba BBC Africa Share Save**
5天前 分享 保存 托马斯·纳迪 & 达奈·库彭巴 BBC非洲频道
---
**Ghana Armed Forces Defence Minister Boamah (left) and Environment Minister Muhammed**
加纳武装部队 国防部长博阿马(左)与环境部长穆罕默德
**A Ghana Air Force Z9 helicopter carrying eight people - including Defence Minister Edward Omane Boamah and Environment Minister Ibrahim Murtala Muhammed - crashed in dense forest during bad weather en route to an anti-illegal mining operation. No survivors were found at the Ashanti region crash site, with wreckage showing signs of explosion.**
加纳空军一架载有8人的Z9直升机——包括国防部长爱德华·奥马内·博阿马和环境部长易卜拉欣·穆尔塔拉·穆罕默德——在恶劣天气中飞往打击非法采矿行动时坠毁在茂密森林中。阿散蒂地区坠机现场无人生还,残骸显示有爆炸痕迹。
---
**AFP via Getty Images Rescue team retrieving bodies from crash site**
法新社/Getty Images 救援队从坠机现场运回遗体
**President Mahama declared three days of national mourning starting Thursday, ordering flags at half-mast. The helicopter was flying from Accra to Obuasi when it went down amid morning fog, with farmers reporting unusually low altitude before hearing explosions. This marks Ghana's deadliest military aviation incident in recent years.**
总统马哈马宣布从周四开始全国哀悼三天,要求降半旗。直升机从阿克拉飞往奥布阿西时在晨雾中坠毁,农民报告称听到爆炸前直升机飞行高度异常低。这是加纳近年来最致命的军用航空事故。
---
**The deceased included high-profile figures: National Security Deputy Coordinator Muniru Mohammed and ruling party vice-chair Samuel Sarpong. Crew members were identified as Squadron Leader Peter Anala and two others. Education Minister Haruna Iddrisu said President Mahama was"emotionally devastated".**
遇难者包括国家安全副协调员穆尼鲁·穆罕默德和执政党副主席塞缪尔·萨尔蓬。机组人员确认为中队长彼得·阿纳拉等三人。教育部长哈鲁纳·伊德里苏称总统马哈马"情绪崩溃"。
---
**Reuters Illegal gold mining site near crash location**
路透社 坠机地点附近的非法金矿
**Boamah had been combating jihadist recruitment along Ghana's northern border, while Muhammed led anti-galamsey (illegal mining) efforts that poisoned water sources. Their deaths come as Ghana faces escalating security and environmental crises, with the crash site located in a galamsey hotspot.**
博阿马一直在打击加纳北部边境的 jihadist 招募活动,而穆罕默德领导的反非法采矿(galamsey)行动旨在解决水源污染问题。他们的遇难正值加纳面临安全与环境危机升级之际,坠机地点位于非法采矿热点地区。
---
**With additional reporting by Kwasi Asare in Kumasi**
库马西夸西·阿萨雷补充报道