化学在法庭上:一位教授如何试图说服法庭她没有杀害自己的丈夫

Mamta Pathak: When India professor used chemistry as defence in murder trial but failed
发布时间:2025-08-14 12:41:39    浏览次数:1
生成中...【新闻麻辣烫】
化学教授变身"法医柯南"?印度六旬女教师因电击杀夫案爆红网络!她在法庭上金句频出:"法官大人,尸检不验电子显微镜,就像炒菜不放盐!"奈何法官不为所动,最终维持无期徒刑判决。这场持续三年的"学术型辩护"堪称现实版《绝命毒师》——只不过女主角把实验室技能用在了法庭,而非制毒。(温馨提示:婚姻纠纷请找心理咨询,化学知识请用于正道)

---

**Chemistry on trial: How a professor tried to convince a court she didn't kill her husband**
**化学教授法庭激辩:如何用专业知识证明自己未电杀丈夫**

7 hours ago Share Save Soutik Biswas BBC News, London Share Save
7小时前 分享 收藏 作者:Soutik Biswas BBC新闻 伦敦 分享 收藏

BBC Mamta Pathak (right) was sentenced to life for killing her husband Neeraj (left) by electrocution
BBC报道 玛姆塔·帕塔克(右)因电击杀害丈夫尼拉吉(左)被判处无期徒刑

"Are you a chemistry professor?" the judge asked."Yes," Mamta Pathak replied, clasping her hand in a respectful namaste. Draped in a white sari, glasses perched on her nose, the retired college teacher stood before two judges in a courtroom in the central Indian state of Madhya Pradesh, speaking as if delivering a forensic chemistry lecture.
"您是化学教授吗?"法官问道。"是的,"玛姆塔·帕塔克双手合十行了个合十礼答道。这位退休女教师身着白色纱丽,眼镜架在鼻梁上,站在印度中央邦法庭的两位法官面前,发言时宛如在进行法医化学讲座。

"In the post-mortem," she argued, her voice trembling but composed,"it is not possible to differentiate between a thermal burn and an electric burn mark without proper chemical analysis." Across the bench, Justice Vivek Agarwal reminded her,"The doctor who conducted the post-mortem said there were clear signs of electrocution."
"在尸检中,"她声音微颤但镇定地辩称,"没有专业化学分析就无法区分热灼伤与电击伤。"法官维韦克·阿加瓦尔打断她:"进行尸检的医生明确指出了电击痕迹。"

It was a rare, almost surreal moment - a 63-year-old woman, accused of murdering her husband by electrocution, explaining to the court how acids and tissue reactions revealed the nature of a burn. The exchange, caught on video during her April hearing, went viral in India and stunned the internet.
这幕场景堪称魔幻——63岁老妇被控电杀亲夫,却在法庭大谈酸液与组织反应如何揭示灼伤性质。四月庭审视频在印度疯传,引发全网震惊。

But in the court, no amount of expert-like confidence could undo the prosecution's case - a spouse murdered and a motive rooted in suspicion and marital discord. Last month the High Court dismissed Mamta Pathak's appeal and upheld her life sentence for the April 2021 murder of her husband, Neeraj Pathak, a retired physician.
但法庭上再专业的自信也难撼铁证:配偶遇害、动机源于猜忌与婚姻不和。上月高等法院驳回玛姆塔上诉,维持对其2021年4月谋杀退休医生丈夫尼拉吉·帕塔克的无期徒刑判决。

While Pathak mounted a spirited, self-argued defence - invoking gaps in the autopsy, the insulation of the house, and even an electrochemical theory - the court found the circumstantial evidence conclusive: she had drugged her husband with sleeping pills and then electrocuted him.
尽管帕塔克激情自辩——质疑尸检漏洞、房屋绝缘问题甚至搬出电化学理论——法院认为间接证据确凿:她先用安眠药迷昏丈夫,再实施电击。

In court, Mamta, a mother of two, had peered over a stack of overflowing case files, leafing through them before she grew animated."Sir, electric burn marks can't be distinguished as ante-mortem [before death] or post-mortem [after death]," she argued quoting from a forensics book."How did they [doctors] write it was an electric burn mark in post-mortem [report]?".
这位两个孩子的母亲在法庭上翻动堆积如山的案卷,越说越激动:"法官大人,法医书籍写明电击伤痕无法区分生前或死后形成,他们(医生)凭什么在尸检报告里断定?"

Microscopically, electrical burns look the same before and after death, making standard examination inconclusive, say experts. A close study of dermal changes may reveal whether a burn was ante- or post-mortem, according to one paper.
专家指出,显微镜下电击伤痕生前死后形态相同,常规检测难以定论。有论文称需通过皮肤变化精细研究才能判断。

The courtroom video of Mamta Pathak arguing her case in the high court went viral
玛姆塔·帕塔克在高等法院自辩的视频引发病毒式传播

An impromptu exchange on chemical reactions followed, with the judge probing her on laboratory processes. Mamta spoke about different acids, explaining that distinctions could be made using an electron microscope - something not possible in a post-mortem room. She tried to walk the judge through electron microscopy and different acids. Three women lawyers in the background smiled.
随后展开即兴化学课:法官追问实验室流程,玛姆塔详解各类酸液,强调需用电子显微镜鉴别——而这在尸检室无法实现。她试图向法官科普电镜原理,背景中三名女律师忍俊不禁。

Mamta ploughed on - she said she had been studying law in prison for a year. Flipping through her tabbed files with stickers and quoting from forensic medicine books, she pointed to alleged gaps in the investigation - from the unexamined crime scene to the absence of qualified electrical and forensic experts at the scene of the crime.
玛姆塔继续猛攻——称已在狱中自学法律一年。她翻动贴满标签的文件夹,援引法医学著作,指控调查存在漏洞:既未勘验现场,也缺少专业电工与法医。

"Our house was insured from 2017 to 2022, and inspections confirmed it was protected against electrical fire," she said. Mamta told the court that her husband had high blood pressure and heart disease. She stated the actual cause of death was narrowing and"calcification of his coronary arteries due to old age". She also suggested he may have slipped and sustained a hematoma, but no CT scan was conducted to confirm this.
"我家2017-2022年投保期间,验收确认电路防火达标。"她向法庭陈述丈夫患高血压心脏病,真实死因应是"老年性冠状动脉钙化狭窄",并推测其可能跌倒致脑淤血,但未做CT验证。

Neeraj Pathak, 65, had been found dead at the family home on 29 April 2021. The autopsy ruled electrocution as the cause of death. Days later, Mamta had been arrested and charged with murder. Police had seized an 11-meter electric wire with a two-pin plug, and CCTV footage from the couple's house. Six tablets of a sleeping pill were recovered in a strip of 10.
2021年4月29日,65岁的尼拉吉被发现在家身亡。尸检判定电击致死,玛姆塔数日后被捕。警方查获11米带双头插座的电线、住宅监控视频,以及10片装安眠药板中缺失的6片。

The postmortem report cited cardiorespiratory shock from electrical current at multiple sites as the cause of death, occurring 36 to 72 hours before the autopsy conducted on 1 May."But they didn't find my fingerprints on the strip of tablets," Mamta told the judges.
尸检报告称多部位电流致心源性休克为死因,发生在5月1日尸检前36-72小时。"但药板上没我的指纹,"玛姆塔向法官强调。

But her arguments quickly unravelled, leaving Judges Agarwal and Devnarayan Sinha unconvinced. For nearly four decades, Mamta and Neeraj Pathak had lived a seemingly orderly middle-class life in Chhatarpur - a drought-prone district of Madhya Pradesh known for its farms, granite quarries, and small businesses.
然而辩解很快漏洞百出,两位法官不为所动。这对夫妇在中央邦恰塔尔普尔区——以农场、花岗岩采石场和小企业闻名的干旱地区——度过近四十年看似体面的中产生活。

She taught chemistry at the local government college; he was the chief medical officer at the district hospital. They raised two sons - one settled abroad, the other, sharing a home with his mother. Neeraj retired voluntarily in 2019 after 39 years as a government doctor and then opened a private clinic at home.
她在政府学院教化学,他任地区医院首席医务官。两人养育二子——长子定居国外,次子与母同住。尼拉吉担任公职医生39年后于2019年退休,随后在家开设私人诊所。

Mamta Pathak taught chemistry at a government college for 36 years
玛姆塔·帕塔克曾在政府学院执教化学36年

最新文章

热门文章

还可以输入200
验证码:

0条评论

-->