印度的藏人渴望身份认同和故土。
生成中...【新闻趣读】印度藏人的"身份焦虑症":他们额头刻着"R"字(难民),手里攥着五年一续的居住证,心里装着永远回不去的西藏。85岁的达瓦桑布回忆当年"昼伏夜行"逃到印度,在帐篷住了12年;36岁的旺秋8岁离家,30年未见双亲,只想弄本西方护照好回乡探亲。最扎心的是年轻一代的困惑——"我们没生在西藏,也没资格活在西藏"。这场持续65年的流亡,连达赖喇嘛90岁生日庆典都蒙上乡愁阴影。(友情提示:想体验"无根之痛"的观众,请备好纸巾和世界地图)
生成中...【新闻趣读】印度藏人的"身份焦虑症":他们额头刻着"R"字(难民),手里攥着五年一续的居住证,心里装着永远回不去的西藏。85岁的达瓦桑布回忆当年"昼伏夜行"逃到印度,在帐篷住了12年;36岁的旺秋8岁离家,30年未见双亲,只想弄本西方护照好回乡探亲。最扎心的是年轻一代的困惑——"我们没生在西藏,也没资格活在西藏"。这场持续65年的流亡,连达赖喇嘛90岁生日庆典都蒙上乡愁阴影。(友情提示:想体验"无根之痛"的观众,请备好纸巾和世界地图)
生成中...【新闻摘要】
"华盛顿特区犯罪率失控?特朗普总统紧急调兵遣将,誓要‘解放首都’,而市长却亮出30年最低犯罪数据。双方隔空交锋,BBC带您查证:究竟是治安危机还是政治大戏?连FBI和特区警方的统计都在‘打架’,市民们只能边吃瓜边锁好车门——毕竟劫车案虽比去年少,但谁也不想成为那189分之一!"
---
**Is crime in Washington DC 'out of control', as Trump claims?**
华盛顿特区犯罪率真的"失控"了吗?特朗普说法是否属实?
**3 hours ago Share Save Lucy Gilder & Jake Horton BBC Verify Share Save**
3小时前 分享 保存 露西·吉尔德与杰克·霍顿 BBC事实核查团队
**President Donald Trump has said he will deploy hundreds of National Guard troops to Washington DC and is taking control of its police department to fight crime. At a press conference, he declared"Liberation Day" for the city and pledged to"rescue our nation's capital from crime, bloodshed, bedlam and squalor and worse".**
唐纳德·特朗普总统宣布将派遣数百名国民警卫队队员进驻华盛顿特区,并接管当地警方以打击犯罪。他在记者会上称该日为"解放日",誓言"将首都从犯罪、流血、混乱与肮脏中拯救出来"。
**However, Washington DC Mayor Muriel Bowser has said the city has"seen a huge decrease in crime" and that it was"at a 30-year violent crime low". BBC Verify looks at what the figures show about violent crime in the capital and how it compares to other cities in the US.**
然而华盛顿特区市长穆丽尔·鲍泽表示,该市"犯罪率大幅下降","暴力犯罪处于30年来最低水平"。BBC事实核查团队通过数据解析特区暴力犯罪现状及全美横向对比。
---
**Is violent crime up in Washington DC?**
华盛顿特区暴力犯罪是否增加?
**Trump's executive order declaring"a crime emergency in the District of Columbia" mentions"rising violence in the capital". In his press conference he made repeated references to crime being"out of control".**
特朗普在宣布"哥伦比亚特区犯罪紧急状态"的行政令中提到"首都暴力事件上升",记者会上多次强调犯罪"已失控"。
**But according to crime figures published by Washington DC's Metropolitan Police (MPDC), violent offences fell after peaking in 2023 and in 2024 hit their lowest level in 30 years. They are continuing to fall, according to preliminary data for 2025. Violent crime overall is down 26% this year compared to the same point in 2024, and robbery is down 28%, according to the MPDC.**
但特区警方(MPDC)数据显示,暴力犯罪在2023年达峰后持续下降,2024年创30年新低。2025年初步数据显示降势延续——今年暴力犯罪总量较2024年同期下降26%,抢劫案下降28%。
**Trump and the DC Police Union have questioned the veracity of the city police department's crime figures.**
特朗普与特区警察工会质疑警方数据的真实性。
---
**Getty Images FBI agents agents patrolled the streets in Washington DC over the weekend**
盖蒂图片社 FBI特工上周末在华盛顿特区街头巡逻
**Violent crime is reported differently by the MPDC and the FBI - another major source of US crime statistics. MPDC public data showed a 35% fall for 2024, while the FBI data showed a 9% drop.**
MPDC与FBI(美国犯罪统计另一主要来源)对暴力犯罪的报告存在差异:MPDC显示2024年下降35%,FBI数据则为9%。
**So the figures agree that crime is falling in DC, but differ on the level of that decline. The downward trend is"unmistakable and large", according to Adam Gelb, the CEO of the Council on Criminal Justice (CCJ), a legal think tank.**
双方数据均显示犯罪率下降,但降幅认定不同。刑事司法委员会(CCJ)智库CEO亚当·盖尔布认为"下降趋势显著且幅度巨大"。
**"The numbers shift depending on what time period and what types of crime you examine," said Mr Gelb."But overall there's an unmistakable and large drop in violence since the summer of 2023, when there were peaks in homicide, gun assaults, robbery, and carjacking."**
"数据因统计时段与犯罪类型而异,但自2023年夏季凶杀、持枪袭击、抢劫及劫车案达峰后,暴力犯罪出现明显大幅下降。"
---
**What about murder rates?**
凶杀率情况如何?
**Trump also claimed that"murders in 2023 reached the highest rate probably ever" in Washington DC - adding that numbers"just go back 25 years". When we asked the White House the source for the figures, they said it was"numbers provided by the FBI".**
特朗普称"2023年特区凶杀率可能创历史新高",并称数据"仅追溯25年"。白宫向BBC表示数据来源为FBI。
**The homicide rate did spike in 2023 to around 40 per 100,000 residents - the highest rate in 20 years, according to FBI data. However, that was not the highest ever recorded - it was significantly higher in the 1990s and in the early 2000s.**
FBI数据显示,2023年凶杀率确实激增至每10万人40起,为20年来最高,但仍低于1990年代与2000年代初的历史峰值。
**The homicide rate dropped in 2024 and this year it is down 12% on the same point last year, according to the MPDC.**
MPDC称2024年凶杀率下降,今年同比再降12%。
**Studies have suggested that the capital's homicide rate is higher than average, when compared to other major US cities. As of 11 August, there have been 99 homicides so far this year in Washington DC - including a 21-year-old congressional intern shot dead in crossfire, a case Trump referred to in his press conference.**
研究显示特区凶杀率高于全美主要城市平均水平。截至8月11日,今年已发生99起凶杀案,包括特朗普提及的国会实习生遭流弹击中案。
---
**What about carjackings?**
劫车案情况如何?
**The president also mentioned the case of a 19-year-old former employee of the Department of Government Efficiency (Doge) who was injured in an alleged attempted carjacking in the capital at the start of August. Trump claimed"the number of carjackings has more than tripled" over the last five years.**
特朗普还提及8月初政府效率部(Doge)一名19岁前雇员在特区疑似劫车案中受伤,并称"过去五年劫车案增长超三倍"。
**So far this year, the MPDC has recorded 189 carjacking offences, down from 300 in the same period last year. According to the CCJ, carjacking rose markedly from 2020 onward and spiked to a monthly peak of 140 reported incidents in June 2023.**
MPDC统计今年迄今发生189起劫车案,低于去年同期的300起。CCJ指出劫车案自2020年显著上升,2023年6月达单月140起峰值。
**Since July 2025, a citywide curfew has been in force for people under the age of 17 from 23:00 to 06:00. It was introduced to combat juvenile crime - including carjacking - which often spikes in the summer months.**
2025年7月起,特区实施17岁以下未成年人宵禁(23:00-06:00),旨在遏制夏季高发的青少年犯罪(含劫车案)。
---
**How does crime compare to other parts of the US?**
与其他美国地区相比如何?
(注:原文此部分未展开,故保留标题待续)
生成中...【新闻趣读】佛州警察上演"徒手擒龙记"!圣奥古斯丁市一位警官用"空手套白鳄"的绝技,从居民泳池里捞出一只"暴脾气"短吻鳄。最搞笑的是,这位淡定哥连手套都没戴,直接上演真人版《动物森友会》——把愤怒的鳄鱼塞进警车后座送去附近池塘"再就业"。(友情提示:想在佛罗里达买房的朋友,建议选择带鳄鱼警示牌的泳池)
---
Florida cop rescues 'super mad' gator from swimming pool
佛州警察从泳池救出"暴怒"鳄鱼
3 hours ago Share Save Jessica Murphy BBC News, Miami Share Save
3小时前 分享 保存 BBC迈阿密记者杰西卡·墨菲 分享 保存
St Johns County Sheriff's Office Deputy Richardson performs the daring rescue
圣约翰县警局副警长理查德森执行大胆救援
A Florida police officer has become an internet sensation after bodycam footage showed him single-handedly rescuing a feisty alligator from a residential swimming pool. The video, released by St Johns County Sheriff's Office, depicts Deputy Justin Richardson calmly reaching into the water to wrangle the 4ft (1.2m) reptile onto the pool deck using only his bare hands."He was super mad," Richardson later told local media, describing how the gator thrashed and snapped its jaws during the operation last Friday in St Augustine.
佛罗里达一名警察因执法记录仪视频走红网络,画面显示他独自从居民泳池救出一只凶猛鳄鱼。圣约翰县警局发布的视频中,副警长贾斯汀·理查德森镇定地将手伸入水中,仅用双手就将这只4英尺(1.2米)长的爬行动物拖到泳池边。"它气疯了,"理查德森事后告诉当地媒体,描述上周五在圣奥古斯丁市执行任务时鳄鱼如何猛烈挣扎咬合。
The startled homeowners had called authorities after discovering the uninvited swimmer in their backyard pool. Sheriff's office spokesperson Chuck Mulligan said the alligator likely wandered into the neighborhood during recent heavy rains that flooded local waterways. Richardson, a 12-year veteran with the department's Animal Services Unit, told reporters he relied on years of reptile-handling experience:"You gotta grab 'em right behind the head - that's the sweet spot."
受惊的房主在后院泳池发现这位不速之客后报警。警局发言人查克·穆里根表示,这只鳄鱼可能是在近期暴雨导致当地水道泛滥时误入居民区。在警局动物服务部门工作12年的理查德森告诉记者,他凭借多年处理爬行动物的经验:"必须准确抓住它们脑后部——那是关键点。"
After securing the thrashing gator with what witnesses called"almost casual confidence", Richardson carried it to his patrol car and drove it to a nearby pond for release. Florida Fish and Wildlife Conservation Commission data shows the state averages over 16,000 nuisance alligator complaints annually, with licensed trappers removing about 7,500 yearly. While most encounters end peacefully, alligators have killed 26 people in Florida since 1948.
在用目击者形容"近乎随意的自信"控制住挣扎的鳄鱼后,理查德森将它抱上巡逻车,送往附近池塘放生。佛罗里达鱼类和野生动物保护委员会数据显示,该州每年平均收到超过16,000起鳄鱼扰民投诉,持证捕手每年约移除7,500只。虽然多数遭遇平安结束,但自1948年以来佛罗里达鳄鱼已造成26人死亡。
Reuters The alligator was safely released in a nearby pond
路透社 鳄鱼被安全释放到附近池塘
Sheriff Robert Hardwick praised his officer's composure, calling it"a textbook example of professional wildlife management". The viral video has garnered over 2 million views on social media, with users dubbing Richardson the"Gator Whisperer". Not all feedback was positive though - some wildlife experts criticized the hands-on approach as unnecessarily risky."Even small gators can inflict serious injury," cautioned herpetologist Dr. Samuel Waters."We always recommend calling professionals with proper tools."
警长罗伯特·哈德威克赞扬警员的沉着,称这是"专业野生动物管理的典范"。这段爆红视频在社交媒体获得超200万次观看,网友称理查德森为"鳄鱼语者"。但并非所有反馈都是积极的——一些野生动物专家批评这种徒手方式风险过高。"即使小鳄鱼也能造成严重伤害,"爬行动物学家塞缪尔·沃特斯博士警告道,"我们始终建议呼叫配备专业工具的人员。"
The sheriff's office later tweeted that both officer and gator emerged unscathed, adding the hashtag #OnlyInFlorida - a nod to the state's reputation for bizarre wildlife encounters. Richardson, for his part, remains modest:"Just doing my job. Though I might start carrying a bigger net."
警局随后发推文称警员和鳄鱼都安然无恙,并加上标签#只有佛州——呼应该州以离奇野生动物遭遇闻名的名声。理查德森本人则保持谦虚:"只是履行职责。不过我可能会开始带个更大的网。"
With additional reporting by Carlos Garcia in Orlando
奥兰多记者卡洛斯·加西亚补充报道
生成中...【新闻趣读】"超拽男孩"这次真栽了!美国说唱歌手Soulja Boy凌晨在洛杉矶梅尔罗斯区被警察拦车检查,结果被发现"身怀绝技"——非法持枪。这位以2007年神曲《Crank That》红遍全球的rapper,现在可能要改名叫"铁窗男孩"了。最搞笑的是,这位老兄之前还在社交媒体上晒过自己的"玩具枪收藏",没想到这次警察叔叔给他来了个"真人CS体验"!(友情提示:想在加州玩枪的说唱爱好者,请先考个持枪证)
---
Rapper Soulja Boy arrested on felony weapons charge in LA
说唱歌手Soulja Boy在洛杉矶因重罪武器指控被捕
1 hour ago Share Save Kelly Ng BBC News, Los Angeles Share Save
1小时前 分享 保存 BBC洛杉矶记者凯莉·黄 分享 保存
Getty Images Soulja Boy rose to fame with his 2007 hit Crank That
盖蒂图片社 Soulja Boy凭借2007年热单《Crank That》走红
American rapper Soulja Boy was taken into custody early Sunday morning in Los Angeles on suspicion of felony firearm possession, police confirmed. The 33-year-old artist, born DeAndre Cortez Way, was arrested around 2:35am after officers conducting a traffic stop allegedly found him carrying a gun as a passenger in a vehicle in the Melrose district. Under California law, convicted felons are prohibited from owning firearms - the rapper has prior convictions including domestic violence and probation violations.
美国说唱歌手Soulja Boy周日凌晨在洛杉矶因涉嫌重罪持枪被警方拘留。这位33岁的艺人(本名德安德烈·科尔特斯·韦)在凌晨2:35左右被捕,当时警察在梅尔罗斯区进行交通检查时发现他作为车辆乘客携带枪支。根据加州法律,被判重罪者禁止持有枪支——这位说唱歌手此前有家庭暴力和违反缓刑规定等前科。
LAPD officers told CBS News the arrest occurred during a routine traffic stop when they spotted the firearm. Soulja Boy - whose 2007 single Crank That (Soulja Boy) topped the Billboard Hot 100 for seven weeks - was booked at Hollywood Division jail and released on $35,000 bail later Sunday. His attorney has not commented on the charges, which could carry up to three years in prison if convicted. The arrest comes months after the rapper boasted on Instagram about his gun collection, posting videos showing off multiple firearms including what appeared to be assault rifles.
洛杉矶警方告诉CBS新闻,逮捕发生在例行交通检查期间,当时他们发现了枪支。Soulja Boy——其2007年单曲《Crank That (Soulja Boy)》在公告牌百强单曲榜上蝉联冠军七周——被关押在好莱坞分局监狱,并于周日以3.5万美元保释金获释。他的律师尚未对这些指控发表评论,若罪名成立最高可判处三年监禁。此次逮捕发生在这位说唱歌手在Instagram上炫耀其枪支收藏数月后,他发布的视频展示了多支枪支,包括看似攻击性步枪的武器。
This isn't the rapper's first brush with the law. In 2019, he pleaded no contest to unlawfully possessing an assault weapon and was sentenced to three years probation. Last year, he was arrested for alleged probation violations after failing to complete court-ordered community service. Known for his flamboyant social media presence, Soulja Boy has over 13 million Instagram followers where he frequently posts videos with firearms - though he claims they're"just props". California has some of America's strictest gun laws, with mandatory background checks and a 10-day waiting period for purchases.
这不是这位说唱歌手第一次触犯法律。2019年,他对非法持有攻击性武器的指控表示不抗辩,被判三年缓刑。去年,他因未完成法院命令的社区服务而被指控违反缓刑规定被捕。以其浮夸的社交媒体形象闻名,Soulja Boy在Instagram上有超过1300万粉丝,经常发布与枪支有关的视频——尽管他声称这些"只是道具"。加州拥有美国最严格的枪支法律之一,包括强制背景调查和10天的购买等待期。
With additional reporting by Steve Witkoff in Hollywood
好莱坞记者史蒂夫·威特科夫补充报道
生成中...【新闻趣读】南非农场惊现"恐怖饲料"!20岁农场监工德韦特在法庭上哭诉,称自己被老板逼着把两名黑人女性的尸体喂猪——而她们只是来捡过期奶制品充饥的。最讽刺的是,这位"被迫从犯"因为转做污点证人可能免罪,而60岁的白人农场主奥利维尔却还在坚称"猪圈里没监控"。南非反对党当场要求关闭农场,看来这案子要把种族矛盾的炸药桶再次点燃了!(友情提示:素食主义者慎入,本案证词可能引起严重不适)
---
South African farm worker claims boss forced him to feed murdered women to pigs
南非农场员工指控老板强迫其用遇害女性尸体喂猪
1 day ago Share Save Paulin Kola BBC News, Johannesburg Share Save
1天前 分享 保存 BBC约翰内斯堡记者保林·科拉 分享 保存
AFP via Getty Images The pig farm where the alleged killings took place
法新社/盖蒂图片社 案发养猪场外观
A South African farm supervisor has testified that his white employer forced him to dispose of two murdered black women's bodies by feeding them to pigs, in a case that has reignited racial tensions in the country. Adrian de Wet, 20, told the Limpopo High Court on Monday that farm owner Zachariah Johannes Olivier, 60, shot dead Maria Makgato, 45, and Lucia Ndlovu, 34, last year when they were scavenging for expired dairy products left for livestock. As a state witness, Mr De Wet said he was coerced into throwing the victims into a pig enclosure - an act prosecutors argue was meant to destroy evidence.
南非一名农场监工作证称,其白人雇主强迫他用两名遇害黑人女性的尸体喂猪,此案重新点燃该国种族矛盾。20岁的阿德里安·德韦特周一在林波波高等法院作证称,60岁的农场主扎卡里亚·约翰内斯·奥利维尔去年枪杀了45岁的玛丽亚·马卡托和34岁的露西亚·恩德洛武,当时她们正在捡拾留给牲畜的过期奶制品。作为国家证人,德韦特表示自己被迫将受害者尸体扔进猪圈——检方认为此举意在销毁证据。
The killings occurred in May 2023 near Polokwane in northern Limpopo province, where most commercial farms remain white-owned decades after apartheid ended. Ms Makgato and Ms Ndlovu were reportedly searching for soon-to-expire milk and yoghurt - commonly given to pigs - when Mr Olivier allegedly opened fire without warning. Mr De Wet's testimony, if accepted by the court, would see all charges against him dropped while Mr Olivier and a third accused, Zimbabwean farmhand William Musora, 50, face life sentences for murder, attempted murder and obstruction of justice.
案件发生在2023年5月林波波省首府波洛夸内附近,该地区多数商业农场在 apartheid 结束后几十年仍由白人经营。据称马卡托和恩德洛武当时正在寻找即将过期的牛奶和酸奶(通常用于喂猪),奥利维尔却突然无预警开枪。若法庭采信德韦特证词,他将被免予起诉,而奥利维尔和第三被告、50岁的津巴布韦农场工人威廉·穆索拉将因谋杀、谋杀未遂和妨碍司法公正面临终身监禁。
Reuters Relatives of the victims protested outside the courthouse
路透社 遇害者亲属在法院外抗议
The case has sparked nationwide outrage, with opposition party Economic Freedom Fighters (EFF) demanding the farm's closure."This is modern-day apartheid violence," EFF spokesperson Vuyani Pambo told reporters outside the packed courtroom, where victims' relatives wept as graphic details were read. Mr Olivier's wife, seated in the front row, was seen dabbing her eyes with a handkerchief. Racial inequality remains acute in South African agriculture - whites own 72% of farmland despite being 8% of the population, while black farm workers earn average monthly wages of just 2,800 rand ($150; £120).
此案引发全国愤慨,反对党经济自由斗士党(EFF)要求关闭该农场。"这是新时代的 apartheid 暴力,"EFF发言人武亚尼·潘博在挤满人的法庭外向记者表示,遇害者亲属听取案件细节时痛哭流涕。坐在前排的奥利维尔妻子不停用手帕拭泪。南非农业领域种族不平等依然严峻——占人口8%的白人拥有72%农场,而黑人农场工人月薪仅2800兰特(约150美元)。
Prosecutor Thabo Mbeki presented pathologist evidence showing pig DNA in the victims' remains, which were recovered months later in a shallow grave."The defendants thought pigs would erase their crime, but science doesn't lie," he said. Defense attorneys for Mr Olivier and Mr Musora, who remain jailed pending trial, argue their clients acted in self-defense, claiming the women were trespassing and threatening them with knives - an assertion the prosecution calls"ludicrous".
检察官塔博·姆贝基提交法医证据显示,数月后从浅坟中挖出的受害者遗骸含有猪DNA。"被告以为猪能抹去罪行,但科学不会说谎,"他说。仍在押候审的奥利维尔和穆索拉的辩护律师称当事人是正当防卫,声称两名女性持刀闯入并威胁他们——检方称这一说法"荒谬可笑"。
EPA The trial has drawn intense media coverage in South Africa
EPA 该案引发南非媒体密集报道
The trial was adjourned until next week when Mr De Wet will undergo cross-examination. Outside court, Ms Ndlovu's husband - who survived being shot during the incident - told the BBC:"My wife went looking for food, not trouble. Now I have to explain to our children why their mother was fed to pigs." The case has also drawn attention to South Africa's immigration tensions, as Mr Musora faces additional charges for being an undocumented Zimbabwean national. Agriculture Minister Thoko Didiza warned the incident could fuel"xenophobic sentiments" among South Africa's poor black communities.
案件休庭至下周,届时德韦特将接受交叉质询。法庭外,事件中幸存的中枪者恩德洛武的丈夫告诉BBC:"我妻子只是去找食物,不是惹事。现在我得向孩子们解释为什么他们的母亲被喂了猪。"此案也引发对南非移民矛盾的关注,因穆索拉还面临津巴布韦非法移民的指控。农业部长托科·迪迪扎警告该事件可能加剧南非贫困黑人社区的"仇外情绪"。
With additional reporting by Lindiwe Mkhize in Polokwane
波洛夸内记者林迪薇·姆基泽补充报道
生成中...【新闻趣读】600名以色列退休高官集体"逼宫"特朗普!这些前摩萨德局长、国防部长们联名上书,求美国大佬帮忙叫停加沙战争。最讽刺的是,信中竟说"哈马斯已不构成战略威胁"——可内塔尼亚胡还在盘算扩大军事行动呢!人质家属哭晕在厕所:我们等来的不是亲人回家,而是新一轮轰炸计划?(友情提示:想围观"退休老干部vs现役鹰派"巅峰对决的观众,请备好速效救心丸)
---
Hundreds of Israeli ex-officials appeal to Trump to help end Gaza war
数百名以色列前高官呼吁特朗普协助结束加沙战争
2 days ago Share Save Paulin Kola BBC News Share Save
2天前 分享 保存 BBC记者保林·科拉 分享 保存
EPA Families of Israeli hostages protest weekly for their release
EPA 以色列人质家属每周举行抗议要求放人
Some 600 retired Israeli security officials - including former heads of Mossad and Shin Bet - have written to US President Donald Trump urging him to pressure Israel to immediately end the Gaza war. In their open letter, the ex-officials argue that"Hamas no longer poses a strategic threat to Israel" and that Trump's credibility with Israelis positions him uniquely to steer Prime Minister Benjamin Netanyahu toward ending the conflict. The appeal comes as Netanyahu reportedly seeks to expand military operations despite stalled ceasefire talks with Hamas, sparking fears of renewed escalation.
约600名以色列退休安全官员——包括前摩萨德和辛贝特负责人——联名致信美国总统特朗普,敦促其施压以色列立即结束加沙战争。这些前官员在公开信中称"哈马斯已不构成战略威胁",并强调特朗普在以色列民众中的公信力使其能独特引导内塔尼亚胡总理结束冲突。此次呼吁正值据报道内塔尼亚胡寻求扩大军事行动之际,尽管与哈马斯的停火谈判陷入僵局,引发局势再度升级的担忧。
Israel launched its devastating Gaza offensive after Hamas's 7 October 2023 attack that killed 1,200 people and took 251 hostages. The Hamas-run health ministry says over 60,000 Palestinians have since been killed, with at least 94 more dead in the past day alone - including 24 seeking aid. Israel's blockade has plunged Gaza into severe deprivation, with UN agencies warning of famine conditions; 180 starvation deaths, including 93 children, have been reported since the war began. International journalists remain barred from independently verifying conditions in the besieged territory.
以色列在哈马斯2023年10月7日造成1200人死亡、251人被劫持的袭击后发动加沙攻势。哈马斯管理的卫生部称已有超6万巴勒斯坦人死亡,仅过去一天就有至少94人丧生——包括24名寻求援助者。以色列封锁使加沙陷入严重匮乏,联合国机构警告饥荒状况;战争开始以来已有180人饿死,包括93名儿童。国际记者仍被禁止独立核实被围困地区的状况。
Reuters Former Mossad chief Tamir Pardo (L) and ex-PM Ehud Barak are among the signatories
路透社 前摩萨德局长塔米尔·帕尔多(左)和前总理埃胡德·巴拉克位列联署者
The former officials' letter follows Hamas's release of videos showing emaciated Israeli hostages, which drew global condemnation. While Netanyahu vowed to families that hostage recovery efforts continue"constantly and relentlessly", an Israeli official told local media the PM believes military defeat of Hamas remains the only solution. This stance risks further alienating Israel's allies, who have pushed for ceasefire amid shocking starvation reports. The Hostages and Missing Families Forum blasted potential new offensives, accusing Netanyahu of"leading Israel and the hostages to doom".
前官员们联署信发布前,哈马斯公布了显示以色列人质骨瘦如柴的视频,引发全球谴责。尽管内塔尼亚胡向家属承诺将"持续不懈"营救人质,但一名以色列官员告诉当地媒体,总理仍认为军事击败哈马斯是唯一解决方案。这种立场可能进一步疏远以色列盟友,后者在令人震惊的饥荒报道中推动停火。人质与失踪者家属论坛抨击潜在的新攻势,指控内塔尼亚胡"正将以色列和人质引向毁灭"。
Signatories including ex-Mossad director Tamir Pardo, former Shin Bet chief Ami Ayalon, and past premiers Ehud Barak and Moshe Yaalon wrote through Commanders for Israel's Security (CIS), a group that has long urged hostage-focused policies."This war began as just self-defense but continued past achieving military objectives," Ayalon stated. Their letter recalls Trump's 2006 Lebanon war intervention:"You did it in Lebanon. Time to do it in Gaza." Israel faces mounting global isolation as Gaza's devastation fuels outrage. Worldwide polls show deteriorating public sentiment, pressuring Western leaders to act - though Trump has steadfastly backed Netanyahu, even after contradicting the PM's claim that Gaza has"no starvation".
包括前摩萨德局长塔米尔·帕尔多、前辛贝特局长阿米·阿亚隆及前总理埃胡德·巴拉克和摩西·亚阿隆在内的联署者通过长期主张以人质为政策焦点的"以色列安全指挥官组织"(CIS)发声。"这场战争最初是正当自卫,但在达成军事目标后仍持续,"阿亚隆表示。他们的信提及特朗普2006年干预黎巴嫩战争:"您在黎巴嫩做到了。现在该在加沙再次出手。"随着加沙惨状引发公愤,以色列面临日益孤立的国际处境。全球民调显示公众情绪恶化,施压西方领导人采取行动——尽管特朗普始终支持内塔尼亚胡,甚至在该总理声称加沙"没有饥荒"后仍予以背书。
With additional reporting by Tala Karkan in Tel Aviv
特拉维夫记者塔拉·卡尔坎补充报道
生成中...【新闻趣读】海地黑帮连孤儿院都不放过!爱尔兰女传教士赫拉蒂和她照顾的3岁残疾儿童,连同7名员工一起被绑走。这位在加勒比"孤儿院坚守30年"的梅奥郡女儿,曾斩获无数人道主义奖项,如今却成了黑帮的"VIP人质"。最讽刺的是,绑匪破墙而入时"一枪未开"——看来这年头连黑帮都知道要"文明执法"了?(友情提示:想给海地捐款的朋友,建议先确认钱不会变成赎金)
---
Irish missionary and child kidnapped in Haiti orphanage raid
海地孤儿院遭袭 爱尔兰传教士与儿童被绑
1 day ago Share Save Kelly Ng BBC News, Singapore Share Save
1天前 分享 保存 BBC新加坡记者凯莉·黄 分享 保存
AFP via Getty Images Gena Heraty has worked at the orphanage since 1993
法新社/盖蒂图片社 吉娜·赫拉蒂自1993年起在该孤儿院工作
An Irish missionary and a three-year-old child are among nine people kidnapped from a Haitian orphanage near Port-au-Prince, officials said Sunday. Gena Heraty, director of the privately-run Sainte-Hélène orphanage in Kenscoff, was taken with seven staff members and the toddler during a morning raid, according to Mayor Massillon Jean. The attackers broke through a wall around 15:30 local time (07:30 GMT)"without firing shots" in what Jean described as a"planned operation". The facility cares for more than 240 children, some with disabilities.
海地官员周日表示,首都太子港附近一家孤儿院遭袭,包括爱尔兰传教士和一名3岁儿童在内的9人被绑架。据市长马西永·让称,肯斯科夫私立圣埃莱娜孤儿院院长吉娜·赫拉蒂与七名员工及幼儿在清晨袭击中被绑。袭击者当地时间15:30左右"未开一枪"破墙而入,让市长称之为"有预谋行动"。该机构照料240多名儿童,部分为残疾儿童。
Haitian newspaper Le Nouvelliste reported gang members are likely behind the attack. Ireland's Foreign Minister Simon Harris said"intensive efforts" were underway to secure Ms Heraty's release, adding he was in"close contact" with her family and local authorities."We will do everything possible to bring Gena, her colleagues and that little child home," Harris stressed in a statement. A source told AFP Ms Heraty called her organisation - Nos Petits Frères et Sœurs (Our Little Brothers and Sisters) - shortly after the kidnapping to confirm her abduction. No ransom demands have been made.
海地《新闻人报》报道称黑帮可能是袭击幕后黑手。爱尔兰外交部长西蒙·哈里斯表示正"全力营救"赫拉蒂,并称与其家人和当地政府保持"密切沟通"。"我们将竭尽全力让吉娜、她的同事和那个孩子回家,"哈里斯在声明中强调。消息人士告诉法新社,赫拉蒂在被绑后立即致电其所属机构"我们的小兄弟姐妹"确认遭劫。目前尚未收到赎金要求。
Born in County Mayo, Ms Heraty has received multiple humanitarian awards including the Oireachtas Human Dignity Award for her three decades of service in Haiti. Despite escalating gang violence, she told the Irish Times in 2022:"The children are why I'm still here. We're in this together." Kenscoff, on Port-au-Prince's southern outskirts, has faced relentless gang incursions since early 2025. Although Haitian police with Kenyan support and armed drones have tried to dislodge gangs controlling 85% of the capital, progress has been minimal.
出生于梅奥郡的赫拉蒂因其在海地30年的服务获得多项人道主义奖项,包括爱尔兰议会人类尊严奖。尽管帮派暴力升级,她2022年告诉《爱尔兰时报》:"孩子们是我留下的原因。我们同舟共济。"位于太子港南郊的肯斯科夫自2025年初以来不断遭遇黑帮侵袭。尽管海地警方在肯尼亚支援和武装无人机协助下试图驱逐控制首都85%地区的黑帮,但收效甚微。
REUTERS/Ralph Tedy Erol The orphanage cares for over 240 children including many with disabilities
路透社/拉尔夫·泰迪·埃罗尔 该孤儿院照料240多名儿童 包括许多残疾儿童
The kidnapping follows the July abduction of six UNICEF staff in gang-controlled Port-au-Prince. While one was freed within 24 hours, five endured three weeks in captivity. Haiti's crisis continues deepening, with over 3,000 kidnappings reported in the first half of 2025 alone. As gangs grow bolder, even long-time humanitarians like Ms Heraty - who once said"I'll never abandon Haiti" - find themselves in unprecedented danger.
此次绑架事件之前,7月曾有6名联合国儿童基金会工作人员在帮派控制的太子港被绑。虽然一人24小时内获释,其余五人被囚禁三周。海地危机持续加深,仅2025年上半年就报告3000多起绑架案。随着黑帮越发猖獗,即便是赫拉蒂这样曾表示"永不放弃海地"的资深人道工作者,也面临前所未有的危险。
With additional reporting by Ralph Tedy Erol in Port-au-Prince
太子港记者拉尔夫·泰迪·埃罗尔补充报道
生成中...【新闻趣读】丹麦动物园开启"宠物回收计划"!鸡兔豚鼠马统统可以捐来喂猛兽,主人还能享受免税优惠。园方贴心承诺会由专业人员对捐赠宠物"温柔安乐死",最绝的是他们还特别强调——"每周最多只能捐四只,超过要预约哦!"(友情提示:想给自家仓鼠找个"体面归宿"的铲屎官们,请先确认它不会在虎口逃生的电影桥段里突然觉醒)
---
Danish zoo seeks unwanted pets to feed predators
丹麦动物园征集弃养宠物喂养食肉动物
1 day ago Share Save Kelly Ng BBC News, Singapore Share Save
1天前 分享 保存 BBC新加坡记者凯莉·黄 分享 保存
Getty Images Eurasian lynx are among the predators that will benefit from the scheme
盖蒂图片社 欧亚猞猁是该计划的受益猛兽之一
Aalborg Zoo in northern Denmark has launched an unusual initiative asking the public to donate healthy but unwanted pets - including rabbits, guinea pigs and chickens - to feed its carnivores. The zoo says the animals are"gently euthanised by trained staff" before being given to predators like lions, tigers and Eurasian lynx. In an Instagram post, it explained this helps imitate the animals' natural food chain, with smaller livestock being"an important part of our predators' diet".
丹麦北部的奥尔堡动物园发起一项特殊倡议,请公众捐赠健康但被弃养的宠物——包括兔子、豚鼠和鸡——来喂养其食肉动物。园方表示这些动物会由专业人员"温柔实施安乐死"后投喂狮子、老虎和欧亚猞猁等猛兽。在Instagram发文中解释这有助于模拟动物自然食物链,小型家畜是"食肉动物饮食的重要组成部分"。
The scheme also accepts live horse donations - with owners eligible for tax deductions if their animals meet criteria including possessing an equine passport and being disease-free for 30 days."When keeping carnivores, we must provide meat, preferably with fur and bones to mimic their natural diet," deputy director Pia Nielsen told the BBC."Using animals that need euthanasia anyway makes sense. This practice is common in Denmark."
该计划还接受活马捐赠——若马匹符合持有马匹护照、30天无疾病治疗记录等标准,主人可享受税务减免。"饲养食肉动物必须提供肉类,最好带皮毛骨头以模拟其自然饮食,"副园长皮娅·尼尔森告诉BBC,"利用本就需要安乐死的动物很合理,这种做法在丹麦很普遍。"
Small animals can be dropped off on weekdays without appointment, though the zoo limits donations to four per visit. Larger livestock like horses require prior arrangement. On its website beneath a photo of a tiger eating meat, the zoo details equine requirements: minimum 148cm height, no behavioral issues, and no recent medical treatments.
小型动物可在工作日无需预约直接送达,但每次捐赠限四只。马等大型牲畜需提前安排。动物园官网在老虎吃肉照片下方详列马匹要求:肩高至少148厘米、无行为问题、近期未接受治疗。
AFP via Getty Images The zoo says the practice helps carnivores like lions get a more natural diet
法新社/盖蒂图片社 园方称此举帮助狮子等食肉动物获得更自然饮食
While some may find the concept disturbing, Ms Nielsen stressed all procedures follow strict ethical guidelines."Our staff are specially trained in humane euthanasia methods," she said. The zoo has fed predators donated livestock for years, with many Danes appreciating the chance to contribute sustainably.
尽管该做法可能令人不安,但尼尔森强调所有流程遵循严格道德准则。"我们的员工接受过人道安乐死专业培训,"她说。该动物园多年来一直用捐赠家畜喂养猛兽,许多丹麦人珍视这种可持续贡献机会。
Animal rights group Dyrenes Beskyttelse expressed concerns, telling Danish media:"We question whether this is the right way to teach children about animal welfare." But the zoo insists it's transparent about the process, with educational displays explaining how carnivores eat whole prey in the wild.
动物保护组织Dyrenes Beskyttelse提出质疑:"我们怀疑这是否是向儿童传授动物福利的正确方式。"但动物园坚称过程透明,设有教育展板解释食肉动物在野外如何捕食整只猎物。
The initiative comes as European zoos face rising meat costs and pressure to improve animal welfare standards. A 2023 study found predators fed whole prey show 40% fewer stereotypic behaviors like pacing."It's about balancing ethics with what's best for the animals," Ms Nielsen said.
该倡议出台之际,欧洲动物园正面临肉类成本上涨和提高动物福利标准的压力。2023年研究发现,喂食整只猎物的食肉动物刻板行为减少40%。"这是在伦理与动物最佳利益间寻求平衡,"尼尔森说。
With reporting by Lars Jensen in Copenhagen
哥本哈根记者拉斯·詹森补充报道
生成中...【新闻趣读】特朗普对印度"友谊的小船"说翻就翻!刚夸完莫迪是"好朋友",转头就威胁要对印度买俄罗斯石油征收"天价关税"。印度外交部气得直跺脚:"美国你自己去年还和俄罗斯做了35亿美元生意呢!"最搞笑的是,特朗普一边派特使去莫斯科喝茶,一边在Truth Social上把俄军骂成"战争机器"——这精分操作连印度智库都看不下去了!(友情提示:想在美俄印三角关系中站队的朋友,建议先买份外交血压计)
---
India slams Trump's tariff threat over Russian oil as 'unjustified'
印度谴责特朗普对俄油关税威胁"毫无道理"
1 day ago Share Save Soutik Biswas BBC News, Delhi Share Save
1天前 分享 保存 BBC新德里记者苏提克·比斯瓦斯 分享 保存
AFP via Getty Images India has become a major buyer of Russian oil since the Ukraine war began
法新社/盖蒂图片社 乌克兰战争爆发后印度成为俄罗斯石油主要买家
India has condemned as"unjustified and unreasonable" US President Donald Trump's threat to impose"substantially" higher tariffs over its purchases of Russian oil. Foreign ministry spokesperson Randhir Jaiswal said in a statement that Washington had initially encouraged New Delhi to import Russian energy"for strengthening global energy markets stability" after the Ukraine invasion. He noted India only began buying more from Russia after traditional suppliers diverted exports to Europe, adding that the US - India's top trade partner - still conducts billions in trade with Moscow despite its own sanctions."Like any major economy, India will safeguard its national interests," the statement stressed.
印度谴责特朗普总统威胁对俄油采购"大幅"加征关税"毫无道理且不合理"。外交部发言人兰迪尔·贾伊斯瓦尔在声明中指出,乌克兰战争爆发后华盛顿最初曾鼓励新德里进口俄罗斯能源"以增强全球能源市场稳定"。他强调印度是在传统供应商转向欧洲后才增加俄油采购,并称尽管美国自身实施制裁,这个印度最大贸易伙伴去年仍与莫斯科保持35亿美元贸易。"印度将像所有主要经济体一样捍卫国家利益,"声明强调。
The rebuke came after Trump posted on Truth Social that India was"buying massive amounts of Russian Oil" and reselling it"for big profits", vowing to"substantially" raise tariffs in response. Last week he had called India a"friend" while complaining about its"too high" tariffs on US goods, warning of unspecified penalties over Russia ties. Bloomberg reported Prime Minister Narendra Modi has not ordered refiners to stop Russian purchases, citing sources. The threat marks a sharp turn from Trump's earlier stance - in February the US sided with Russia at the UN against a European resolution condemning Moscow's Ukraine actions.
此番谴责源于特朗普在Truth Social发文指控印度"大量购买俄罗斯石油"并转售"牟取暴利",誓言将"大幅"提高关税作为回应。上周他刚称印度为"朋友",却抱怨其对美国商品关税"过高",并警告将因俄印关系施加未明确惩罚。彭博社援引消息称莫迪总理未要求炼油厂停止俄油采购。该威胁标志着特朗普立场急转——2月美国还在联合国支持俄罗斯反对欧洲谴责其乌克兰行动的决议。
Former Indian trade official Ajay Srivastava, now with Delhi think tank GTRI, told the BBC Trump's claims were misleading. He said India's transparent oil trade helped stabilise global markets after Western sanctions disrupted supplies, preventing a price shock. Public and private refiners make independent purchasing decisions based on price and supply security, without government direction, he added. Meanwhile, Trump has hardened his rhetoric against Moscow despite warmer ties since his return to office. He recently questioned Vladimir Putin's peace commitment, dubbing Russian forces the"War Machine" and setting an 8 August ceasefire ultimatum. US envoy Steve Witkoff is scheduled to visit Russia this week for talks with Putin.
印度前贸易官员、新德里智库GTRI负责人阿贾伊·斯里瓦斯塔瓦告诉BBC特朗普的说法具有误导性。他指出印度透明的石油贸易在西方向俄实施制裁后帮助稳定了全球市场,避免价格震荡。他补充说公私炼油厂基于价格和供应安全自主决策,无需政府指示。与此同时,尽管特朗普上任后美俄关系回暖,他对莫斯科的言辞却日趋强硬。近期他质疑普京的和平诚意,称俄军为"战争机器"并设下8月8日停火最后通牒。美国特使史蒂夫·威特科夫本周将访俄与普京会谈。
REUTERS/Adnan Abidi Trump's relationship with Modi has been through ups and downs
路透社/阿德南·阿比迪 特朗普与莫迪的关系历经波折
The tariff threat puts Trump at odds with a key strategic partner in countering China's influence. India has walked a delicate line since the Ukraine war, increasing Russian oil imports twelvefold while avoiding Western sanctions by buying at below price-cap levels. It now gets over 40% of its crude from Russia, up from 2% pre-war. Analysts say abrupt US tariffs could disrupt this carefully balanced approach."Energy security is non-negotiable for India," said energy expert Narendra Taneja."No external pressure will change that calculus." The dispute also highlights contradictions in Trump's foreign policy - while attacking India over Russia ties, he continues arms sales to Saudi Arabia despite its close Moscow links.
关税威胁使特朗普与遏制中国影响力的关键战略伙伴产生分歧。乌克兰战争以来印度走钢丝般将俄油进口增加12倍,同时以低于限价价格规避西方制裁。俄油占比已从战前2%升至逾40%。分析人士称美国突然加税可能打破这种微妙平衡。"能源安全对印度没有商量余地,"能源专家纳伦德拉·坦尼贾表示,"外部压力不会改变这点。"该矛盾也凸显特朗普外交政策自相矛盾——他一边攻击印度与俄关系,一边继续向与莫斯科关系密切的沙特出售武器。
With India's general elections looming next year, Modi faces domestic pressure not to appear bowing to US demands."This isn't just about oil - it's about sovereignty," said opposition MP Shashi Tharoor. Meanwhile, Russia remains a major arms supplier to India despite US sanctions, complicating any abrupt policy shifts. As Trump's deadline approaches with no ceasefire in sight, the tariff spat may escalate into a wider trade war. For now, New Delhi seems to be betting that Trump's threat is more bluster than substance - but with the mercurial US president, few are willing to predict the next move.
随着印度大选临近,莫迪面临不向美国屈服的国内压力。"这不只是石油问题——事关主权,"反对党议员沙希·塔鲁尔表示。尽管美国制裁,俄罗斯仍是印度主要武器供应国,这使任何政策急转弯复杂化。随着特朗普最后期限临近而停火无望,关税争端可能升级为全面贸易战。目前新德里似乎押注特朗普的威胁虚张声势居多——但面对善变的美国总统,很少有人敢预测下一步动向。
Additional reporting by Nikhil Inamdar in Mumbai
孟买记者尼基尔·伊纳姆达尔补充报道
生成中...【新闻趣读】巴西版"特朗普"被居家监禁!美国国务院气得发推谴责,而本尊特朗普却忙着给巴西商品加税50%——这波"声援"操作堪称国际关系迷惑行为大赏。最搞笑的是,巴西法官莫赖斯在判决书里写道:"正义是盲目的,但不是傻子",直接打脸博索纳罗儿子在里约热内卢集会上的免提电话骚操作。(友情提示:想围观南半球"权力游戏"的吃瓜群众,请备好葡语翻译软件)
---
Brazil's ex-president Bolsonaro placed under house arrest
巴西前总统博索纳罗被居家监禁
1 day ago Share Save Tiffanie Turnbull BBC News, São Paulo Share Save
1天前 分享 保存 BBC圣保罗记者蒂芙妮·特恩布尔 分享 保存
Reuters Jair Bolsonaro is being investigated over allegations he plotted a coup
路透社 雅伊尔·博索纳罗因涉嫌策划政变被调查
Brazil's Supreme Court has ordered former right-wing President Jair Bolsonaro to be placed under house arrest after finding he violated restraining orders related to an ongoing coup probe. Judge Alexandre de Moraes ruled the 68-year-old had used allies' social media accounts to encourage attacks on the judiciary and foreign interference in his case. The decision bans Bolsonaro from receiving visitors except lawyers, and bars all phone use - directly or through intermediaries.
巴西最高法院下令对前右翼总统雅伊尔·博索纳罗实施居家监禁,认定其违反与政变调查相关的限制令。法官亚历山大·德·莫赖斯裁定,68岁的博索纳罗利用盟友社交媒体账户鼓动攻击司法机构及寻求外国干预其案件。该判决禁止博索纳罗会客(律师除外),并完全禁用电话(包括间接使用)。
The US State Department condemned the ruling on social media platform X, vowing to"hold accountable all those aiding and abetting sanctioned conduct". This came as President Donald Trump - a Bolsonaro ally - imposed 50% tariffs on select Brazilian goods, citing the trial as a"witch-hunt". Trump had previously posted support for Bolsonaro, calling him a"strong leader" falsely accused.
美国国务院在社交媒体X平台谴责该裁决,誓言"追究所有协助制裁行为者"。与此同时,博索纳罗盟友特朗普总统以该审判为"政治迫害"为由,对部分巴西商品加征50%关税。特朗普此前发帖支持博索纳罗,称其是被诬告的"强有力领导人"。
According to local media, Judge Moraes cited a Sunday incident where Bolsonaro's senator son Flávio put his father on speakerphone at a pro-Bolsonaro rally in Rio de Janeiro, before posting then deleting a video of the exchange. The judge wrote the defendant"deliberately flouted" restrictions, adding:"Justice is blind, but it is not foolish... we will not allow a defendant to make a fool of it."
据当地媒体报道,莫赖斯法官援引周日事件——博索纳罗的参议员儿子弗拉维奥在里约热内卢集会上用免提接通父亲电话,随后发布又删除相关视频。法官写道被告"公然藐视"禁令,并称:"正义是盲目的,但不是傻子…我们不会让被告愚弄司法。"
Bolsonaro's lawyers denied any wrongdoing and said they would appeal, Reuters reported. The former army captain faces multiple investigations, including for allegedly plotting to overturn his 2022 election loss using the military. He denies all charges.
据路透社报道,博索纳罗律师否认不当行为并表示将上诉。这位前陆军上尉面临多项调查,包括涉嫌动用军队推翻2022年败选结果。他否认所有指控。
AFP via Getty Images Trump and Bolsonaro at the White House in 2019
法新社/盖蒂图片社 特朗普与博索纳罗2019年在白宫
Analysts say the house arrest marks an escalation in tensions between Brazil's judiciary and Bolsonaro's supporters."This isn't just about legal technicalities," said political scientist Carlos Melo."It's about demonstrating that no one - not even a former president - is above constitutional order." The ruling comes amid heightened political polarization, with pro-Bolsonaro rallies held nationwide this weekend.
分析人士称居家监禁标志着巴西司法机构与博索纳罗支持者间紧张升级。"这不只是法律技术问题,"政治学家卡洛斯·梅洛说,"而是表明没人——包括前总统——能凌驾宪法秩序。"该裁决出台之际政治两极分化加剧,上周末全国多地举行支持博索纳罗集会。
Additional restrictions were imposed due to allegations Bolsonaro encouraged Trump to interfere in the case. Judge Moraes noted the two leaders' close ties, including their 2019 White House meeting when both were presidents. Under the order, Bolsonaro must surrender his passport and is barred from leaving his home city of Brasília.
额外限制措施源于博索纳罗被控鼓动特朗普干预案件。莫赖斯法官指出两位领导人关系密切,包括2019年双方在任时的白宫会晤。根据命令,博索纳罗须上交护照且不得离开家乡巴西利亚。
The case has drawn international attention, with human rights groups warning against politicization."Due process must be respected," said Amnesty International's Brazil director. But with appeals likely to drag on, the legal battle may outlast Brazil's current political cycle.
该案引发国际关注,人权组织警告勿政治化。"必须尊重正当程序,"国际特赦组织巴西负责人表示。但由于上诉可能旷日持久,这场法律战或将持续至巴西当前政治周期之后。
With reporting by Maria Clara Pestre in Rio de Janeiro
里约热内卢记者玛丽亚·克拉拉·佩斯特雷补充报道