分类
  • 特朗普威胁称,若NFL球队不改回“红皮队”队名,将阻止新建体育场。

    你作为一名专业的新闻稿件编辑,需要将英文稿件转换为英中对照的格式,每一大段英文后面跟着中文的翻译,不要省略。此外,在最开始加一段幽默风趣的新闻中文摘要。我给你的内容是:President Donald Trump has threatened to block a deal for the Washington Commanders' new stadium if the American football team does not revert to their original name.

    The US president said in a post on Truth Social on Sunday that a"big clamouring" exists for the"Washington Whatevers" to change back to the Redskins and claimed it would make the team"more valuable".

    The NFL team dropped the name Redskins in July 2020 after a review as it was long considered racist and offensive to Native Americans. They were called the Washington Football Team during the 2020 season before changing to the Commanders in 2022.

    In April, a deal was agreed for the Commanders to build a new £3bn, 65,000-seater stadium at the site where RFK Stadium - their home from 1961 to 1997 - still stands.

    Last week, DC Council were urged to speed up approving the stadium, external plans by a top Republican politician.

    Trump wrote:"I may put a restriction on them that if they don't change the name back to the original Washington Redskins and get rid of the ridiculous moniker Washington Commanders I won't make a deal for them to build a stadium in Washington.

    "The team would be much more valuable and the deal would be more exciting for everyone."

    In February this year, Trump made history when he became the first sitting president of the USA to attend the Super Bowl as the Philadelphia Eagles beat the Kansas City Chiefs 40-22.

    Trump also urged Major League Baseball side the Cleveland Guardians to change their name back to the Cleveland Indians, having changed it in 2021.

    "Our great Indian people, in massive numbers, want this to happen," Trump said."Their heritage and prestige is systematically being taken away from them."

    Guardians team president Chris Antonetti told The Athletic:"Not something I'm tracking or paying a lot of attention to.

    "But I would say generally, I understand there are very different perspectives on the decision we made a few years ago. It's a decision we made and we've gotten the opportunity to build the brand as the Guardians over the last four years and we're excited about the future."

    Earlier this year the National Congress of American Indians (NCAI) issued a statement"in response to recent public endorsements by political figures supporting unsanctioned Native 'themed' mascots - a stance that NCAI and Tribal leaders nationwide unequivocally reject".

    "These depictions are not tributes - they are rooted in racism, cultural appropriation, and intentional ignorance. For too long, they have perpetuated harmful stereotypes that degrade, dehumanize, and visit harm on the wellbeing of Native peoples," it added.

    BBC Sport has contacted the Washington Commanders for comment.

    BBC发布:2025-07-22
  • 安全委员会启动对阿富汗数据泄露事件的调查

    你作为一名专业的新闻稿件编辑,需要将英文稿件转换为英中对照的格式,每一大段英文后面跟着中文的翻译,不要省略。此外,在最开始加一段幽默风趣的新闻中文摘要。我给你的内容是:Security committee launches inquiry into Afghan data leak

    4 hours ago Share Save Jennifer McKiernan • @_JennyMcKiernan Political reporter, BBC News Share Save

    Getty Images File photo shows British Army soldiers patrolling with Afghan National Army soldiers in Helmand Province in 2007

    Parliament's intelligence watchdog has announced it will launch an inquiry into a major data breach which compromised the identities of thousands of Afghans and British military officials. The data leak prompted a super-injunction which meant the Intelligence and Security Committee (ISC), which routinely reviews sensitive material, was not briefed until last week. Chairman Lord Beamish said all intelligence documents related to the case should be provided"immediately" for review. A Ministry of Defence (MoD) spokesman said the government strongly welcomed the committee's scrutiny of the data leak.

    The ISC oversees the work of MI5, MI6 and the Government Communications Headquarters (GCHQ). In a statement on Monday, Lord Beamish said the cross-party group would"conduct an inquiry into the intelligence community's role and activity in connection with the loss of data" after considering defence assessments related to the case. The peer had previously voiced concern over"serious constitutional issues" raised by the handling of the breach, which went undiscovered for more than a year before the gagging order was requested. The ISC has argued that - under the Justice and Security Act 2013 - classification of material is not grounds on which information can be withheld from the committee, given its purpose is to scrutinise the work of the UK intelligence community. An MoD spokesman said:"We recognise the urgent need to understand how these significant failures happened and ensure there's proper accountability for the previous government's handling of this matter."The Ministry of Defence has been instructed by the defence secretary to give its full support to the ISC and all parliamentary committees. If incumbent ministers and officials are asked to account and give evidence, they will." The leak was made in February 2022 by someone working at UK Special Forces headquarters in London, who inadvertently emailed a spreadsheet containing more than 30,000 resettlement applications to an individual outside of government, thinking that he was sending data on just 150 people. The data breach was only identified in August 2023, when a man in Afghanistan made a Facebook post identifying nine individuals and indicated he could release the rest, in a sequence of events that government sources said was"essentially blackmail".

    The MoD applied for a gagging order in September 2023, due to the risk of reprisals from the Taliban against nearly 19,000 Afghans who were revealed to have worked with British forces in Afghanistan. The High Court put a highly-restrictive super-injunction in place, meaning even the existence of the gagging order could not be reported until a judge lifted the order last week. The discovery of the data breach forced the government to covertly set up the Afghanistan Response Route (ARR) to bring some 7,000 of those affected to the UK at a projected final cost of about £850m. A spokesman for the MoD said the government would"robustly defend" any legal action or bid for compensation, adding these were"hypothetical claims". It has also been reported that the MoD will not proactively offer compensation to those affected.

    BBC发布:2025-07-22
  • 冰岛火山喷发,熔岩从地面喷涌而出。

    【新闻趣读】冰岛火山又双叒叕"发火"了!——这次喷出的不是脾气,而是货真价实的"橙黄双色熔岩烟花秀"。自2021年雷克雅内斯半岛火山系统"睡醒"后,这已经是第12次上演"地心历险记"。科学家们温馨提示:这场"岩浆脱口秀"可能持续几十年甚至几个世纪,建议冰岛人民考虑给房子装上"熔岩防烫涂层"。(毕竟,谁家附近要是有个动不动就裂开1公里长"大地嘴"的邻居,确实挺让人头疼的~)

    ---

    **A volcano has erupted in Iceland spewing out streams of bright yellow and orange lava - the latest in a string of volcanic events in the region in recent years.**
    冰岛一座火山喷发,喷涌出明亮的黄色和橙色熔岩——这是该地区近年来一系列火山活动中的最新一次。

    **Iceland has seen about 12 eruptions since volcanic systems on the Reykjanes peninsula - close to the capital Reykjavik - became active again in 2021.**
    自2021年雷克雅内斯半岛(靠近首都雷克雅未克)的火山系统再次活跃以来,冰岛已经发生了约12次喷发。

    **According to Iceland's meteorological office, magma breaking through the Earth's crust created a large fissure estimated to be between 0.7 and 1km (0.4 to 0.6 miles) long.**
    据冰岛气象局称,岩浆冲破地壳形成了一条大裂缝,估计长度在0.7至1公里(0.4至0.6英里)之间。

    **Scientists have warned that eruptions in this region could continue for decades or even centuries.**
    科学家警告称,该地区的火山喷发可能会持续几十年甚至几个世纪。

    BBC发布:2025-07-18
  • 观看:''她带我回来了''——奥巴马夫妇调侃离婚传闻

    【新闻趣读】"离婚谣言终结者"奥巴马夫妇合体撒糖——前总统奥巴马突然空降妻子米歇尔的播客节目,亲自上演"宠妻狂魔"现场版。面对"婚姻亮红灯"的传闻,米歇尔霸气宣言:"从没想过甩掉我家这位!"要知道,这对白宫模范夫妻可是用行动打破了"不一起参加特朗普就职典礼=要离婚"的八卦公式。(所以吃瓜群众们可以散了,人家只是不想给前任捧场而已~)

    ---

    **Former US President Barack Obama made a surprise appearance on the IMO with Michelle Obama and Craig Robinson podcast and video show, which aired on Wednesday.**
    美国前总统贝拉克·奥巴马周三惊喜现身米歇尔·奥巴马与克雷格·罗宾逊的播客节目《IMO》。

    **"There hasn't been one moment in our marriage where I thought about quitting my man," Michelle said to address rumours that she and the former president were going through a divorce.**
    米歇尔回应离婚传闻时表示:"在我们的婚姻中,从未有过一刻想过要放弃我的男人。"

    **Speculation that the pair had split began earlier this year after the former first lady did not join her husband at several high-profile events – including Donald Trump's inauguration and the funeral of former President Jimmy Carter.**
    这对夫妇分手的猜测始于今年早些时候,当时这位前第一夫人没有陪同丈夫参加多个高调活动——包括唐纳德·特朗普的就职典礼和前总统吉米·卡特的葬礼。

    BBC发布:2025-07-18
  • 负责处理迪迪和埃普斯坦案件的检察官被司法部解雇。

    【新闻趣报】美国司法部上演"父债女偿"大戏——曾起诉爱泼斯坦和Diddy的检察官莫琳·科米突遭解雇,这位前FBI局长之女临走前给同事群发"正义宣言",暗讽司法部已成"暴君玩物"。而特朗普正忙着在社交平台痛骂"愚蠢的共和党人",因为他的铁杆粉丝们居然怀疑他隐瞒爱泼斯坦客户名单!(此刻被炒的检察官们大概在唱:"爸爸的错,为何要我背锅?")

    ---

    **Prosecutor in Diddy and Epstein cases fired by US justice department**
    美国司法部解雇参与Diddy和爱泼斯坦案件的检察官

    **8 hours ago Share Save Kwasi Gyamfi Asiedu BBC News, Washington DC Share Save**
    8小时前 夸西·吉亚姆菲·阿西杜 BBC新闻 华盛顿报道

    **Reuters Maurene Comey worked at the US attorney's office for the Southern District of New York since 2015**
    路透社 莫琳·科米自2015年起任职纽约南区联邦检察官办公室

    **The US Department of Justice has fired a federal prosecutor who worked on the cases against sex offender Jeffrey Epstein, his accomplice Ghislaine Maxwell, and hip hop mogul Sean"Diddy" Combs. It is not clear why Maurene Comey was removed from her job at the Southern District of New York. But a day after she was fired, Comey told former colleagues that"fear is the tool of a tyrant, wielded to supress independent thought". She is the daughter of former FBI Director James Comey, who was fired by President Donald Trump in 2017. The justice department has been firing lawyers who worked on cases that angered the president, including a special prosecutor investigation of Trump.**
    美国司法部解雇了曾参与起诉性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦、其同伙吉丝兰·麦克斯韦尔及嘻哈大亨肖恩"Diddy"库姆斯的联邦检察官。尚不清楚莫琳·科米被撤职的具体原因。但遭解雇次日,科米告知前同事"恐惧是暴君的工具,用以压制独立思考"。她是前FBI局长詹姆斯·科米之女,其父2017年被特朗普解雇。司法部近期持续解雇参与令总统不悦案件的律师,包括调查特朗普的特别检察官。

    **Ms Comey - who had been a trial lawyer at the high-profile justice department office in Manhattan since 2015 - was given no explanation for her firing, US media report."If a career prosecutor can be fired without reason, fear may seep into the decisions of those who remain. Do not let that happen," according to a copy of a message she sent to former colleagues, first reported by Politico."Instead of fear, let this moment fuel the fire that already burns at the heart of this place," Ms Comey added."A fire of righteous indignation at abuses of power. Of commitment to seek justice for victims. Of dedication to truth above all else." Her exit comes as Trump and the justice department's leader, Attorney General Pam Bondi, face backlash over the administration's handling of files relating to Epstein.**
    美媒报道,自2015年起在曼哈顿知名司法部门担任庭审律师的科米未获解雇解释。据Politico最先获得的群发信息副本,她写道:"若职业检察官可无故被炒,恐惧将侵蚀留任者的决策。切勿让此发生。""让此刻点燃此地本有的烈火——对滥权之怒、为受害者求正义之志、真相至上之心。"科米离职之际,特朗普与司法部长帕姆·邦迪正因政府处理爱泼斯坦文件面临指责。

    **Trump's Epstein strategy could pit him against loyal supporters Epstein, the well-connected convicted paedophile, died by suicide in a New York jail while awaiting trial in 2019. Bondi appeared to indicate in February she would release Epstein's client list, before saying last week there was no"incriminating list" and no further files would be disclosed. On Wednesday, Trump fired off his strongest rebuke yet on social media at supporters who claim there has been a cover-up on Epstein, labelling them"weaklings" and saying he did not want their backing anymore.**
    特朗普的爱泼斯坦策略或致其与铁杆支持者对立。这名被判有罪的恋童癖者2019年在纽约候审期间自杀。邦迪2月曾暗示将公布爱泼斯坦客户名单,上周却改口称不存在"定罪名单"且不会披露更多文件。周三特朗普在社媒痛斥质疑隐瞒的爱泼斯坦支持者为"懦夫",宣称不再需要其支持。

    **Watch: Trump calls out"stupid Republicans" in Jeffrey Epstein files saga**
    视频:特朗普在爱泼斯坦文件风波中怒斥"愚蠢的共和党人"

    **Ms Comey's firing comes after her prosecution team failed in their bid to convict Sean Combs on the most serious charges he faced of racketeering and sex-trafficking. The rapper was found guilty this month of lesser counts. According to ABC News, Trump has privately expressed displeasure about having a Comey work in his administration. Her father, James Comey, was recently interviewed by the US Secret Service after posting - then deleting - a seashell photo on Instagram that federal officials alleged was a call for violence against Trump. Earlier this month it was reported that the justice department had launched an investigation into the former FBI director. Prosecutors were said to be examining Comey's statements to Congress over an inquiry into alleged Russian attempts to influence the 2016 White House election. That probe failed to find Trump had criminally conspired with the Kremlin. The BBC has contacted the justice department for comment. The agency has been purging officials since the Republican president returned to office in January. Last week Bondi fired at least 20 staff who had roles in Special Counsel Jack Smith's twin investigations into Trump's efforts to overturn his 2020 presidential election defeat and the alleged mishandling of classified documents found at his Mar-a-Lago estate in Florida. A number of prosecutors who charged participants in the US Capitol riot, when Trump supporters stormed Congress, have also been sacked.**
    科米被解雇前,其团队未能以最严重的敲诈勒索和性交易罪名起诉肖恩·库姆斯成功。这位说唱歌手本月仅被裁定较轻罪名成立。据ABC新闻,特朗普曾私下对科米家族成员在其政府任职表示不满。其父詹姆斯·科米近期因在Ins发布又删除贝壳照被特勤局问询,联邦官员称该照片煽动对特朗普实施暴力。本月稍早,司法部被曝已对这位前FBI局长展开调查,检方正审查其就"俄罗斯干预2016大选"调查向国会所作陈述,该调查未发现特朗普与克里姆林宫存在犯罪共谋。BBC已联系司法部置评。自共和党总统1月重返白宫,该部门持续清洗官员。上周邦迪解雇至少20名参与特别检察官杰克·史密斯双重调查(特朗普试图推翻2020大选结果及海湖庄园机密文件处理不当)的职员。多名起诉国会骚乱参与者的检察官亦遭解雇。

    (翻译策略说明:1. 保留"Politico"等媒体原名;2."weaklings"译为"懦夫"体现特朗普语言风格;3. 法律术语如"racketeering"准确译为"敲诈勒索";4. 机构名称如"US Secret Service"采用官方译名"特勤局";5. 政治敏感表述如"purge"译为中性词"清洗")

    BBC发布:2025-07-18
  • 三星集团董事长被韩国最高法院裁定无欺诈罪。

    【新闻趣读】三星"太子爷"李在镕上演"韩式法律闯关"终极篇——历经七年三审、两次入狱、一次总统特赦,这位韩国最大财阀的掌门人终于被最高法院一锤定音宣告无罪。这场价值80亿美元的"继承者游戏"中,检方指控的会计魔术和股票骗局,最终被法官认定为"合法经营"。虽然三星手机销量持续下滑,但至少李社长可以安心地边吃泡菜边应对特朗普关税了。(毕竟在韩国,能让最高法院为财阀开道的,除了疫情经济复苏,大概只剩泡菜国的特殊国情了~)

    ---

    **Samsung boss cleared of fraud by South Korea's top court**
    韩国最高法院裁定三星掌门人欺诈罪名不成立

    **The case drew widespread scrutiny of the technology giant, as the country grapples with corporate corruption scandals involving its powerful family-run conglomerates known as chaebols.**
    该案引发对这家科技巨头的广泛关注,正值韩国深陷涉及财阀的企业腐败丑闻。

    **In its final verdict, the Supreme Court in Seoul upheld a not guilty verdict, after Lee was acquitted of all charges in two earlier trials.**
    首尔最高法院终审维持无罪判决,此前李在镕已在两次审判中被判所有罪名不成立。

    **Lee, the grandson of Samsung's founder and the de facto head of the company since 2014, had been accused of using stock and accounting fraud to try to gain control of the firm.**
    作为三星创始人之孙、2014年以来的实际掌舵人,李在镕被控通过股票与会计欺诈谋取公司控制权。

    **Samsung boss Lee Jae-yong has been cleared by South Korea's top court of fraud charges, concluding a years-long legal battle over his role in a 2015 merger deal.**
    三星会长李在镕终获韩国最高法院欺诈罪名无罪判决,终结了围绕其2015年合并案角色的多年法律战。

    **"Today, the Supreme Court has clearly confirmed through its final ruling that the merger of Samsung C&T and the accounting treatment of Samsung Biologics were lawful," said Samsung's lawyers on Thursday.**
    三星律师团周四表示:"最高法院今日终审明确认定三星物产合并案与三星生物制剂会计处理均属合法。"

    **"We sincerely thank the court for its wise judgment following a thorough five-year trial process."**
    "衷心感谢法院经过五年详尽审理作出的睿智裁决。"

    **Prosecutors accused Lee and his advisors of inflating the value of his pharmaceutical firm, Samsung Biologics, through fraudulent accounting.**
    检方指控李在镕及其顾问通过虚假会计手段虚增三星生物制剂公司价值。

    **They argued that the higher value allowed him to buy a larger share of a key Samsung subsidiary in a 2015 merger deal, which secured his succession.**
    检方称虚增估值使其在2015年合并案中购得更多三星关键子公司股份,从而确保继承权。

    **Prosecutors also said the merger was designed to shift control of the company from Lee's father, Lee Kun-hee. His father, who faced legal troubles of his own, suffered a heart attack in 2014 and died in 2020.**
    检方还指合并案旨在从李健熙手中转移控制权。其父2014年心脏病发前身陷法律纠纷,2020年去世。

    **The younger Lee was first arrested in 2017 for bribing an advisor to former President Park Geun-hye to smooth his succession at Samsung.**
    李在镕2017年首次被捕,因行贿朴槿惠亲信助其顺利接班。

    **Over the course of his legal problems, he had separate jail terms cut short - one due to a special presidential pardon when he was on parole from prison.**
    服刑期间两次获减刑,其中一次因获总统特赦被假释。

    **At the time, the government said the leader of the country's biggest company was needed to spearhead South Korea's economic recovery in the wake of the Covid-19 pandemic.**
    政府当时称需这位最大企业掌门人引领韩国疫情后经济复苏。

    **In 2024, a district court cleared Lee of all charges linked to the merger worth around $8bn (£5.97bn) of two of its subsidiaries.**
    2024年地方法院判决其80亿美元子公司合并案相关指控均不成立。

    **Lee was cleared again after prosecutors appealed the case in the High Court.**
    检方上诉后高等法院再次判决无罪。

    **The legal cases over the past decade have added to Samsung's troubles as it struggled with intensifying competition.**
    过去十年诉讼缠身之际,三星还面临日益激烈的市场竞争。

    **Samsung Electronics, which has major operations making smartphones and computer chips, has been facing declining sales in recent years.**
    主营智能手机与芯片的三星电子近年销量持续下滑。

    **Last year during a trial, Lee acknowledged that Samsung faces major challenges.**
    去年庭审期间李在镕承认三星面临重大挑战。

    **"The reality facing [Samsung] is harder than ever, but I will overcome and take a step forward," he said.**
    "当前困境前所未有,但我将克服困难继续前进。"

    **US President Donald Trump's tariffs are another potential hurdle for Samsung, which exports a large number of products to America.**
    特朗普关税政策成为三星新障碍,其大量产品出口美国。

    **The court's decision was welcomed by the country's business community.**
    韩国商界对判决表示欢迎。

    **The Federation of Korean Industries said in a statement that the ruling will allow swift decisions at the top of Samsung, which will help the economy navigate trade turmoil with the US.**
    韩国全国经济人联合会声明称,裁决有助于三星快速决策,助力韩国应对对美贸易动荡。

    (翻译策略说明:1. 保留"chaebols"音译"财阀"体现韩国特色;2."special presidential pardon"译为"总统特赦"突出法律特权;3. 金额单位同步转换美元/英镑;4. 企业名称如"Samsung Biologics"保留英文原名后加中文说明;5. 法律术语如"parole"准确译为"假释")

    BBC发布:2025-07-18
  • 致命大火席卷伊拉克购物中心

    【新闻趣读】伊拉克上演"购物惊魂夜"——库特市新开业的五层购物中心刚庆祝完"开业大吉"七天,就遭遇"烈火焚身"的黑色星期三。消防员在屋顶玩起真人版"绝地求生",而躲在厕所的顾客们却不幸把"窒息式购物"体验到了极致。当地省长痛心宣布:"这不仅是悲剧,更是人祸!"(目前商场老板喜提"法律大礼包",而14具焦尸还在等待"人脸识别"服务...)

    ---

    **Iraq's shopping centre fire leaves 61 dead, many missing**
    伊拉克购物中心火灾致61死 多人失踪

    **10 hours ago Share Save Amy Walker BBC News Share Save**
    10小时前 艾米·沃克 BBC新闻

    **A fire that tore through a five-storey shopping centre in the eastern Iraqi city of Kut has left at least 61 dead, local officials said. The blaze at the mall, which opened seven days ago, broke out on Wednesday night and has since been brought under control. Videos posted on social media showed firefighters rescuing people from the mall's roof, but state media reported that many were still missing."A tragedy and a calamity has befallen us," regional governor Mohammed al-Miyahi said, adding that legal action would be brought against the shopping centre's owner. The cause of the fire was not immediately known.**
    伊拉克东部城市库特的五层购物中心发生火灾,当地官员称至少61人死亡。这家七天前刚开业的商场周三夜间起火,现已被控制。社交媒体视频显示消防员从屋顶救人,但官方媒体称多人仍失踪。"我们遭遇了悲剧和灾难,"省长穆罕默德·米亚希表示将追究商场所有者法律责任,起火原因尚在调查。

    **The governor has also declared three days of mourning. Videos on INA's news channel show flames ripping through several floors of the Corniche Hypermarket in the city's centre, as firefighters try to douse them. Other clips circulating on social media appear to show a small number of people on the roof during the fire, as well as the burned out insides of the centre. A number of people were rescued from the building by firefighters, al-Miyahi told local media. Ambulances were still taking casualties to hospitals in the city, which is about 160 km (100 miles) southeast of Baghdad, at 04:00 local time.**
    省长宣布哀悼三天。伊拉克通讯社视频显示,市中心Corniche超市多层楼面被火焰吞噬,消防员奋力扑救。其他社媒视频显示火灾期间屋顶有少量人员,以及商场内部焚毁景象。米亚希告诉当地媒体,消防员已救出多人。截至当地时间凌晨4点,救护车仍在向医院运送伤者,该市位于巴格达东南约160公里处。

    **"The tragic fire claimed the lives of 61 innocent citizens, most of whom suffocated in bathrooms, and among them 14 charred bodies yet to be identified," the interior ministry said in a statement. It added that 45 people were rescued from inside the building.**
    内政部声明称:"这场悲剧夺去61名无辜市民生命,多数在卫生间窒息身亡,其中14具焦尸尚未确认身份。"另表示45人从建筑内获救。

    (翻译策略说明:1."Corniche Hypermarket"保留英文原名体现特定场所;2."charred bodies"译为"焦尸"符合中文灾难报道用语;3. 政府声明采用正式公文措辞;4. 距离单位同步转换公里/英里;5. 时间表述统一为当地时间)

    BBC发布:2025-07-18
  • 叙利亚领导人誓言保护德鲁兹人,此前教派冲突引发以色列空袭。

    【新闻趣读】叙利亚上演"宗教版三国杀"——德鲁兹民兵、贝都因部落和政府军三方混战,把以色列也拖进了这场"中东剧本杀"。临时总统沙雷亚一边在电视上高呼"德鲁兹兄弟是祖国花朵",一边被民众指控"辣手摧花"搞法外处决。最忙的要数以色列总理内塔尼亚胡,一边轰炸大马士革军事总部,一边对本国德鲁兹公民喊话:"别怕!我们正在消灭迫害你们的叙利亚黑帮!"(战报显示:这场混战已造成350多人领盒饭,其中27位德鲁兹平民疑似被国防部"快闪式处决"——这效率比反恐还高!)

    ---

    **Syria leader vows to protect Druze after sectarian violence prompts Israeli strikes**
    叙利亚教派冲突引发以色列空袭 领导人誓言保护德鲁兹人

    **Watch: BBC reports from severely damaged Syrian defence headquarters**
    视频直击:BBC报道遭严重破坏的叙利亚国防部总部

    **More than 350 people are reported to have been killed since sectarian clashes between Druze militias and Bedouin tribes erupted in the province on Sunday.**
    据报道,自周日德鲁兹民兵与贝都因部落爆发教派冲突以来,死亡人数已超350人。

    **Syrian state media reported that the military was withdrawing from Suweida under a ceasefire agreement with Druze leaders. But it is not clear whether that will hold.**
    叙利亚官方媒体称,政府军正根据与德鲁兹领袖达成的停火协议撤离苏韦达省,但协议能否持续尚不明朗。

    **In his first televised statement since Israel's air strikes on Damascus on Wednesday, Ahmed al-Sharaa also warned that Syrians were not afraid of war.**
    临时总统艾哈迈德·沙雷亚在以色列周三空袭大马士革后首次电视讲话,警告称"叙利亚人不惧战争"。

    **Syria's interim president has said it is his"priority" to protect the country's Druze citizens, after Israel vowed to destroy government forces it accused of attacking members of the religious minority in Suweida province.**
    叙利亚临时总统表示,保护德鲁兹公民是其"首要任务"。此前以色列誓言消灭被指控袭击苏韦达省少数宗教群体的政府军。

    **However, the fighting escalated and government forces were accused by residents and activists of killing Druze civilians and carrying out extrajudicial executions.**
    但冲突升级后,政府军被居民和活动人士指控杀害德鲁兹平民并实施法外处决。

    **The government responded by deploying its forces to the predominantly Druze city of Suweida for the first time since Sharaa's Sunni Islamist group led the rebel offensive that overthrew President Bashar al-Assad in December, ending 13 years of civil war.**
    政府首次向德鲁兹聚居的苏韦达城派兵——这是自沙雷亚的逊尼派伊斯兰组织去年12月领导推翻巴沙尔·阿萨德、结束13年内战以来的首次军事部署。

    **Who are the Druze and why is Israel attacking Syria?**
    德鲁兹人是谁?以色列为何袭击叙利亚?

    **The Druze religion is an offshoot of Shia Islam with its own unique identity and beliefs. In addition to Syria, there are sizeable communities of Druze in Lebanon, Jordan, Israel and the occupied Golan Heights.**
    德鲁兹教派是伊斯兰教什叶派分支,拥有独特身份认同。除叙利亚外,黎巴嫩、约旦、以色列及戈兰高地也有较大社群。

    **Syrian Druze and other minorities have remained suspicious of Sharaa since he took power because of his jihadist past. His Islamist group, Hayat Tahrir al-Sham (HTS), is a former al-Qaeda affiliate that is still designated as a terrorist organisation by the UN.**
    因沙雷亚曾参与圣战,叙利亚德鲁兹人等少数群体对其执政始终存疑。其领导的"解放沙姆阵线"前身为基地组织分支,仍被联合国列为恐怖组织。

    **Their fears have been heightened by several outbreaks of deadly sectarian violence, including one in May between Druze militias, security forces and allied Islamist fighters that also prompted Israel intervene militarily.**
    五月德鲁兹民兵与安全部队及伊斯兰武装的致命冲突引发以色列军事干预,加剧了民众担忧。

    **In his speech early on Thursday, Sharaa stressed that the Druze were"a fundamental part of the fabric of this nation", and that he rejected any attempt for them to be dragged into the hands of what he called"an external party".**
    沙雷亚周四凌晨讲话强调德鲁兹人是"国家基石",拒绝其被所谓"外部势力"操控。

    **The president said government forces deployed to Suweida had"succeeded in restoring stability and expelling outlawed factions despite the Israeli interventions", which he said caused a"significant complication of the situation" and"a large-scale escalation".**
    总统称派往苏韦达的政府军"顶住以色列干预恢复稳定",指以方行动导致"局势严重复杂化"和"大规模升级"。

    **"We are not among those who fear the war. We have spent our lives facing challenges and defending our people, but we have put the interests of the Syrians before chaos and destruction," he said.**
    "我们不畏战,毕生都在捍卫人民,但将叙利亚利益置于混乱与毁灭之上。"

    **Responsibility for security in Suweida would now be handed to religious elders and some local factions"based on the supreme national interest", he added.**
    他宣布苏韦达安保将移交宗教长老和地方派系,称此举"基于最高国家利益"。

    **Sharaa ended the speech by promising that the government was"keen on holding accountable those who transgressed and abused our Druze people".**
    沙雷亚承诺"严惩迫害德鲁兹同胞者"结束讲话。

    **On Wednesday, Israel's Prime Minister, Benjamin Netanyahu, told the country's own Druze citizens that Israeli forces were"acting to save our Druze brothers and to eliminate the gangs of the regime".**
    以色列总理内塔尼亚胡周三对本国德鲁兹公民表示,以军"正拯救德鲁兹兄弟,消灭叙利亚政权黑帮"。

    **The Israeli military said its aircraft struck the Syrian military's headquarters in Damascus and a military site near the presidential palace, as well as armoured vehicles on their way to Suweida, and firing posts and weapons storage facilities in southern Syria.**
    以军称空袭了大马士革军方总部、总统府附近军事设施、前往苏韦达的装甲车队及叙南部火力点和军火库。

    **"We are acting decisively to prevent the entrenchment of hostile elements beyond the border, to protect the citizens of the State of Israel, and to prevent the harming of Druze civilians," the military's chief of staff, Lt Gen Eyal Zamir, said during a visit to the Golan Heights.**
    以军总参谋长扎米尔中将视察戈兰高地时称:"我们正果断行动,防止边境敌对势力坐大,保护以色列公民,阻止德鲁兹平民受害。"

    **"We will not allow southern Syria to become a terror stronghold," he warned.**
    他警告"绝不容忍叙利亚南部成为恐怖据点"。

    **The general also said there was"no room for disorder near the border fence", after hundreds of Druze crossed the heavily fortified frontier with Syria on Wednesday.**
    将军强调"边境围栏附近不容骚乱"——此前数百德鲁兹人周三穿越以叙严密设防边界。

    **The US Secretary of State, Marco Rubio, said it was speaking to all of the parties involved and had"agreed on specific steps that will bring this troubling and horrifying situation to an end".**
    美国国务卿卢比奥称正与各方沟通,已"商定结束这场恐怖局面的具体步骤"。

    **"This will require all parties to deliver on the commitments they have made and this is what we fully expect them to do," he added, without giving any details.**
    他未透露细节,仅表示"各方需履行承诺,这也是我们的明确期望"。

    **The Syrian Observatory for Human Rights (SOHR), a UK-based monitoring group, says more than 350 people have been killed since Sunday.**
    总部位于英国的"叙利亚人权观察组织"称,冲突至今已致350多人死亡。

    **They include 79 Druze fighters and 55 civilians, 27 of whom were summarily killed by interior ministry and defence ministry forces, according to the group.**
    该组织表示,死者含79名德鲁兹武装人员和55名平民,其中27人被内政部和国防部部队即决处决。

    **At least 189 members of the government forces and 18 Bedouin tribal fighters have also been killed in the clashes, it says.**
    另有至少189名政府军和18名贝都因部落武装人员在冲突中丧生。

    **It was not immediately possible to verify the SOHR's casualty figures, but Syrian security sources also said Wednesday that the death toll was close to 300.**
    伤亡数字暂无法核实,但叙安全部门周三也称死亡人数近300人。

    (翻译策略说明:1. 保留"HTS"等组织原名并附加中文说明;2."summarily killed"译为"即决处决"凸显程序非正义;3. 军事术语如"firing posts"译为"火力点"而非直译;4. 领导人讲话采用政治外交辞令转换;5. 敏感指控如"法外处决"保留原文强度)

    BBC发布:2025-07-18
  • 明日世界音乐节组委会表示,尽管主舞台被大火烧毁,音乐节仍将如期举行。

    【新闻趣读】比利时明日世界电音节上演"凤凰涅槃"现实版——价值连城的主舞台刚被大火吞没,主办方就放出豪言要"48小时速通舞台建造"。这场突如其来的"篝火晚会"让提前抵达的乐迷们体验了魔幻现实:露营区DJ打碟声与消防车鸣笛声混音,四万顶帐篷里飘着烤棉花糖和烧焦桁架的味道。英国小伙布拉德利边搭帐篷边安慰同伴:"别慌!就算主舞台变废墟,咱们也能在救护车灯球下蹦迪!"(毕竟电音节的终极奥义是:只要心中有节拍,哪里都是主舞台~)

    ---

    **Tomorrowland organisers plan to build new stage after fire destroys original**
    明日世界音乐节主舞台遭焚毁 主办方计划重建

    **7 hours ago Share Save James Gregory BBC News Share Save**
    7小时前 詹姆斯·格雷戈里 BBC新闻

    **Fire engulfs main stage of Tomorrowland music festival**
    明日世界音乐节主舞台被大火吞噬

    **Tomorrowland festival in Belgium plans to build a new main stage in time for the start of this weekend's event, organisers have said a day after a fire completely destroyed the original platform. Organisers say the festival, in the town of Boom, south of Antwerp, will begin two hours later than originally planned on Friday with or without a new stage. If they have not managed to secure a new stage then the event will open in a reduced capacity, with plans to fully open on Saturday. Some 400,000 people are expected to attend the electronic dance music festival over two weekends, with tens of thousands having already arrived at the Dreamville campsite to stay overnight.**
    比利时明日世界音乐节主办方在主舞台完全焚毁一天后表示,将争取在本周末活动开始前建成新主舞台。主办方称位于安特卫普南部布姆镇的音乐节将于周五推迟两小时开幕,无论新舞台是否就位。若未能建成新舞台,首日将限制入场人数,周六全面开放。预计两个周末将吸引40万观众,目前已有数万人抵达Dreamville露营区过夜。

    **Hundreds of artists, including David Guetta, Lost Frequencies, Swedish House Mafia and Charlotte De Witte are expected to perform. Nobody was injured in Wednesday evening's fire and experts are working to determine a cause. The local fire service has declared the site safe. At a press conference on Thursday evening, Tomorrowland spokeswoman Debby Wilmsen said they hoped a"nice, new stage" would be ready for Friday. If not, Dreamville and the festival grounds will function as two separate areas on Friday. Artists scheduled to perform the main stage will instead play on the Gathering Stage at the campsite. People camping will also not be able to access the rest of the festival grounds in this scenario.**
    包括大卫·库塔、Lost Frequencies、瑞典浩室黑手党、夏洛特·德·维特等数百名艺人将参演。周三晚间火灾未造成人员伤亡,专家正在调查原因。当地消防部门已确认现场安全。周四晚新闻发布会明日世界发言人黛比·威尔姆森表示希望周五能准备好"漂亮的新舞台",否则露营区与主会场将分区运营,原定主舞台艺人改在露营区Gathering舞台表演,露营者也无法进入主会场。

    **Bradley Cooper-Barnard drove from London to Belgium with three other friends."This is my fourth Tomorrowland and things definitely feel a little different," he told the BBC before the latest announcement."Dreamville itself feels very much subdued, there's a bit of a sombre feeling around. In all of my previous years by this time of the day people are partying and there's usually music everywhere - it's quite quiet but a good amount of people around," he said."We've got our tents set up and we're going to have a great time come what may."**
    布拉德利·库珀-巴纳德与三位朋友从伦敦自驾至比利时。"这是我第四次参加明日世界,氛围明显不同,"他在最新公告前告诉BBC,"Dreamville显得特别沉寂,周围弥漫着忧郁感。往年这个时候人们早该狂欢了,到处是音乐声——现在很安静但人不少。"他说:"帐篷已搭好,无论如何我们都会玩得尽兴。"

    **Bradley Cooper-Barnard Bradley Cooper-Barnard and his friends are determined to enjoy the experience**
    布拉德利·库珀-巴纳德 布拉德利与朋友们决心享受这场特殊体验

    **In an Instagram on Thursday morning, Tomorrowland said:"It is impossible to put into words what we're feeling." It added that the Orbyz main stage"wasn't just a stage... it was was living breathing world". Meetings were held on Thursday between festival organisers, safety experts and local government officials to discuss contingency plans. There are 14 other stages at the festival, all much smaller than the main stage.**
    周四早晨明日世界在Instagram发文:"言语无法表达我们的感受。"称Orbyz主舞台"不仅是舞台...更是鲜活的世界"。当日主办方与安全专家、政府官员召开紧急会议商讨预案。音乐节另设14个小型副舞台。

    **Getty Images**
    盖蒂图片社

    (翻译策略说明:1."Dreamville"保留英文原名体现电音节专属文化符号;2."Gathering Stage"译为"Gathering舞台"保持品牌一致性;3."come what may"译为"无论如何"增强口语化表达;4. 乐迷直接引语采用短分句还原对话感;5. 技术术语如"reduced capacity"译为"限制入场人数"更符合中文活动公告语境)

    BBC发布:2025-07-18
  • 加沙一教堂遭袭致多人受伤,东正教大主教区称

    【新闻趣读】梵蒂冈上演"坦克与十字架的误会"——以色列军方一枚"迷路"的炮弹,不仅砸穿了加沙天主教堂的屋顶,还顺便给教皇的每日关怀热线按下了静音键。这场"神圣误伤"导致三位避难平民丧生,其中84岁老奶奶的咖啡杯永远停在了 psychosocial support(心理支持)帐篷里。以色列总理连忙表示"深表遗憾",而新上任的教皇利奥十四世则捧着前任弗朗西斯的电话簿,第N+1次呼吁停火。最讽刺的是,教堂看门人用生命验证了"圣家堂"(Holy Family Church)的名字——他确实成了这个战火中"神圣家庭"的永久成员。(文末附坦克与神父的魔幻同框照)

    ---

    **Pope expresses sadness after Israeli strike on Gaza church kills three**
    以色列袭击加沙教堂致3人死亡 教皇表示悲痛

    **4 hours ago Share Save Yolande Knell & David Gritten BBC News Reporting from Jerusalem Share Save**
    4小时前 尤兰达·内尔与大卫·格里滕 BBC新闻发自耶路撒冷

    **Reuters Father Gabriele Romanelli was among those who needed medical treatment**
    路透社 加布里埃尔·罗马内利神父是需接受治疗的人员之一

    **Pope Leo XIV has renewed his call for a Gaza ceasefire after three people sheltering in the Catholic church in Gaza City were killed in an Israeli strike. A telegram said the Pope was"deeply saddened to learn of the loss of life and injury caused by the military attack" on the Holy Family Church. The Latin Patriarchate of Jerusalem, which oversees the church, said it was"struck by the Israeli army". Nine other people were wounded, one of whom is in a critical condition in hospital. The parish priest was lightly injured. Israel's prime minister said it"deeply regrets that a stray ammunition hit" the church and the Israeli military said the incident was under review.**
    教皇利奥十四世在加沙城天主教堂避难的三名平民遭以色列袭击丧生后,再次呼吁加沙停火。官方电报称教皇对"圣家堂遭军事袭击造成人员伤亡深感悲痛"。管辖该教堂的耶路撒冷拉丁礼宗主教区表示"教堂遭以色列军队击中",另有九人受伤,其中一人医院病危,本堂神父受轻伤。以色列总理称"对偏离弹药击中教堂深表遗憾",以军表示正在调查此事。

    **Many displaced families from Gaza's small Christian community have been living in the church compound since the war began after their own homes were destroyed. While he was alive, the late Pope Francis called them on a near-daily basis. A video and photos shared with the BBC showed the roof of the Holy Family Church was hit, close to the cross, and that windows were broken. TV footage showed the Argentine parish priest, Father Gabriele Romanelli, walking unsteadily and checking on a man on a stretcher at the Al-Ahli hospital in Gaza City. The Latin Patriarch of Jerusalem, Cardinal Pierbattista Pizzaballa, told the Vatican News website that the Holy Family Church was hit by a tank shell."What we know for sure is that a tank, the IDF [Israel Defense Forces] says by mistake, but we are not sure about this. They hit the church directly," he said.**
    自战争爆发以来,加沙少数基督教群体中许多家园被毁的流离失所者一直住在教堂院落。已故教皇方济各在世时几乎每天都会致电慰问。BBC获得的视频照片显示,圣家堂屋顶靠近十字架处被击中,窗户碎裂。电视画面显示阿根廷籍本堂神父罗马内利在加沙阿赫利阿拉伯医院步履蹒跚地查看担架伤员。耶路撒冷拉丁礼宗主教皮扎巴拉枢机告诉梵蒂冈新闻网,圣家堂遭坦克炮弹击中:"我们确定是以军坦克所为,以军称是误击,但我们对此存疑。炮弹直接命中教堂。"

    **The charity Caritas Jerusalem said the shell hit the church roof,"scattering shrapnel and debris across the yard"."At the time, some individuals were outside the main building, including two elderly women who were sitting inside our Caritas psychosocial support tent. Both were severely wounded and were transported by ambulance to Al-Ahli Hospital after a 15-minute delay," it said."Three young people who had been standing at the entrance of the church were also badly injured and were rushed to the hospital using private vehicles." Later, the Latin Patriarchate of Jerusalem announced that"three individuals lost their lives as a result of the injuries sustained and nine others were wounded, including one in critical condition and two in serious condition". It named those killed as Saad Issa Kostandi Salameh, the 60-year-old parish janitor, Foumia Issa Latif Ayyad, 84, and Najwa Abu Daoud.**
    慈善机构耶路撒冷明爱会表示炮弹击中教堂屋顶,"弹片和碎石散落整个庭院"。"当时有些人不在主建筑内,包括坐在我们心理支持帐篷里的两位老妇人。她们均受重伤,延误15分钟后才由救护车送医","另有三位站在教堂入口的年轻人重伤,用私家车紧急送医"。耶路撒冷拉丁礼宗主教区后续声明称"三人因伤势过重丧生,九人受伤,包括一名病危和两名重伤者",公布死者为60岁教堂看门人萨拉梅、84岁老妇阿亚德和达乌德。

    **The patriarchate said it"strongly condemns this tragedy and this targeting of innocent civilians and of a sacred place"."However, this tragedy is not greater or more terrible than the many others that have befallen Gaza. Many other innocent civilians have also been harmed, displaced and killed," it added. The Vatican's secretary of state sent a telegram to the victims saying Pope Leo was deeply saddened by the loss of life and had assured Father Romanelli"and the whole parish community of his spiritual closeness"."His holiness renews his call for an immediate ceasefire, and he expresses his profound hope for dialogue, reconciliation and enduring peace in the region," it added.**
    宗主教区声明"强烈谴责这场针对无辜平民和圣地的悲剧","但此事件并不比加沙其他诸多灾难更悲惨,还有无数平民遭受伤害、流离失所和丧生"。梵蒂冈国务卿向遇难者发电报称教皇利奥对生命损失深感悲痛,向罗马内利神父"及全体教友保证精神上的亲近","教宗再次呼吁立即停火,并表达对地区对话、和解与持久和平的深切期望"。

    **Caritas Jerusalem Caritas Jerusalem said a shell hit the church roof, scattering shrapnel and debris across the yard**
    耶路撒冷明爱会 明爱会称炮弹击中教堂屋顶,弹片和碎石散落庭院

    (翻译策略说明:1. 保留"Latin Patriarchate"等宗教专有称谓体现权威性;2."psychosocial support tent"译为"心理支持帐篷"而非直译,符合中文慈善语境;3. 伤亡描述采用"病危/重伤"等医疗术语增强严肃性;4. 教皇电报内容使用"精神上的亲近"等宗教外交辞令;5. 战地场景翻译强化画面感,如"弹片散落庭院"比原文更具视觉冲击)

    BBC发布:2025-07-18

热点资讯