分类
  • 塞纳河在长达一个世纪的禁令之后重新向巴黎游泳者开放

    【新闻趣读】
    巴黎塞纳河上演"百年解禁"!时隔102年,这条曾被嫌弃"太脏"的河流终于重新对游泳者开放。要知道,去年奥运会前塞纳河还因为水质不达标闹出笑话,气得巴黎市长亲自"跳河自证清白"。现在河边不仅建起了更衣室和淋浴间,还摆上了沙滩椅——看来塞纳河终于从"污水沟"逆袭成"网红泳池"了!

    River Seine reopens to swimmers in Paris after century-long ban
    塞纳河百年禁令解除 巴黎重新开放游泳区域

    5 July 2025 Share Save Thomas Mackintosh BBC News
    2025年7月5日 记者托马斯·麦金托什 BBC新闻

    Reuters The Bras Marie site is one of three areas in Paris open for seasonal public swimming
    路透社:玛丽桥区域是巴黎三个季节性公共游泳点之一

    The River Seine in Paris has reopened publicly to swimmers for the first time since 1923 after a century-long ban.
    巴黎塞纳河在实施长达一个世纪的禁令后,自1923年以来首次重新向公众开放游泳。

    The seasonal opening of the Seine for swimming is viewed as a key legacy of the Paris 2024 Olympics, when open water swimmers and triathletes competed in its waters which were specially cleaned for the event.
    塞纳河季节性游泳开放被视为2024年巴黎奥运会的重要遗产,当时公开水域游泳和铁人三项运动员曾在专门为赛事清理的河水中比赛。

    On Saturday morning at 08:00 local time (07:00 BST) a few dozen swimmers arrived ahead of the opening and dived into the water when they were able to do so.
    周六当地时间08:00(英国夏令时07:00),数十名游泳者在开放前抵达,并在允许后立即跳入水中。

    There are three designated areas for public swimming in the Seine - one near the Eiffel Tower, another close to Notre Dame Cathedral and a third in eastern Paris.
    塞纳河设有三个指定公共游泳区——一个靠近埃菲尔铁塔,另一个靠近巴黎圣母院,第三个位于巴黎东部。

    Zones have changing rooms, showers, and beach-style furniture, which allow for up to 300 people to lay out their towels.
    这些区域配有更衣室、淋浴间和沙滩风格的家具,最多可容纳300人放置毛巾。

    Until the end of August, the three swimming sites will be open for free at scheduled times to anyone with a minimum age of 10 or 14 years, depending on the location.
    直到8月底,这三个游泳点将在规定时间免费开放,最低年龄要求为10岁或14岁,具体取决于地点。

    Lifeguards will also be present keeping an eye on those in the river.
    救生员也将到场监督河中游泳者。

    Reuters A number of lifeguards will be present at all three sites along the River Seine
    路透社:塞纳河沿岸三个游泳点都将配备救生员

    The promise to lift the swimming ban dates back to 1988, when then-mayor of Paris and future president Jacques Chirac first advocated for its reversal.
    解除游泳禁令的承诺可以追溯到1988年,当时巴黎市长、后来的总统雅克·希拉克首次倡导撤销禁令。

    Improvements over the last 20 years have already led to a sharp reduction in faecal bacteria entering the river.
    过去20年的改善已经使进入河流的粪便细菌大幅减少。

    Paris to bring back swimming in Seine after 100 years
    巴黎将在100年后恢复塞纳河游泳

    Would you swim in the Seine? For 100 years swimming was banned in the river because of the levels of water pollution that could make people ill.
    你会在塞纳河游泳吗?由于可能导致人生病的水污染水平,这条河流被禁止游泳已有100年。

    Ahead of last summer's Olympics more than €1.4bn (£1.2bn; $1.6bn) was invested into cleaning up the Seine.
    在去年夏季奥运会之前,超过14亿欧元(12亿英镑;16亿美元)被投资于清理塞纳河。

    But, in the lead up to the games there were doubts as to whether the River Seine would be ready for the Olympics after it was revealed it failed water quality tests.
    但是,在奥运会前夕,当塞纳河未能通过水质测试时,人们对其是否准备好举办奥运会产生了怀疑。

    Organisers blamed rainfall for the increased pollution which limited athletes' abilities to train for the triathlon, marathon swimming and paratriathlon.
    组织者将污染加剧归咎于降雨,这限制了运动员为铁人三项、马拉松游泳和残疾人铁人三项训练的能力。

    Last July, Paris Mayor Anne Hidalgo and other members of the Olympic committee went into the Seine to prove that it was safe to swim in.
    去年7月,巴黎市长安妮·伊达尔戈和奥委会其他成员跳入塞纳河,证明其游泳安全性。

    BBC发布:2025-07-16
  • 犹太教堂遭纵火袭击后,澳大利亚总理誓言"依法严惩

    【新闻趣读】
    墨尔本上演"火烧犹太会堂"惊魂夜:一名男子在周五晚上给会堂大门"浇油点火"时,里面20人正在享用晚餐。澳大利亚总理阿尔巴尼斯气得直跺脚,发誓要让肇事者尝尝"法律的全套服务"。更巧的是,当晚城里一家犹太餐厅也遭了殃,暴徒们边砸椅子边喊"以色列国防军去死"。看来澳洲的反犹势力最近是买了"双人套餐"啊!

    Australian PM vows 'full force of law' after arson attack at synagogue
    澳大利亚总理誓言对犹太会堂纵火案"严惩不贷"

    6 July 2025 Share Save Paulin Kola BBC News Share Save
    2025年7月6日 记者保林·科拉 BBC新闻

    JAMES ROSS/EPA/Shutterstock Inside the synagogue, some 20 people had sat down for dinner when the attack occurred
    詹姆斯·罗斯/EPA/Shutterstock 袭击发生时,约20人正在会堂内用餐

    Australia's prime minister has promised to take strong action following an apparent arson attack on a synagogue in Melbourne.
    墨尔本一座犹太会堂遭纵火后,澳大利亚总理承诺将采取强硬措施。

    Pictures showed a man pouring liquid on the synagogue's front door before setting it on fire on Friday night.
    照片显示,周五晚一名男子在会堂前门倾倒液体后纵火。

    Some 20 people having dinner inside at the time were evacuated without any injuries.
    当时正在用餐的约20人被疏散,无人受伤。

    A man has been charged and is due to appear in court. Police are also trying to determine if the incident is linked to an attack against a Jewish-owned restaurant in the city on the same night.
    一名男子被起诉并将出庭受审。警方还在调查此事是否与当晚该市一家犹太餐厅遇袭有关。

    A string of antisemitic attacks have occurred in Australia in the past few months, sparked by tensions over the Israel-Hamas war.
    过去几个月,受巴以冲突影响,澳大利亚发生了一系列反犹袭击。

    JOSH STANYER/EPA/Shutterstock Protesters at the restaurant shouted slogans against the Israeli military
    乔什·斯坦耶/EPA/Shutterstock 餐厅抗议者高喊反以色列军队口号

    The Australian government has appointed a special envoy to combat antisemitism, and passed tougher laws against hate crimes following a wave of high-profile attacks.
    在一连串高调袭击事件后,澳大利亚政府任命了反犹问题特使,并通过了更严厉的反仇恨犯罪法。

    "Antisemitism has no place in Australia," Prime Minister Anthony Albanese said following the attack on the East Melbourne synagogue.
    "澳大利亚不容反犹主义,"东墨尔本犹太会堂遇袭后,总理安东尼·阿尔巴尼斯表示。

    "Those responsible for these shocking acts must face the full force of the law and my government will provide all necessary support toward this effort," Albanese said.
    阿尔巴尼斯说:"这些骇人行为的责任者必须受到法律严惩,我的政府将为此提供一切必要支持。"

    Angelo Loras, 34, from Toongabbie on the outskirts of Sydney, was arrested in Melbourne on Saturday and has been charged with arson and reckless conduct endangering life.
    34岁的安杰洛·洛拉斯来自悉尼郊区的通加比,周六在墨尔本被捕,被控纵火和危害生命的鲁莽行为。

    It is not clear if the incident was linked to the attack on the Miznon restaurant in the city's business district during which rioters broke in, throwing chairs and other objects while chanting"death to the IDF [Israel Defense Forces]".
    尚不清楚此事是否与该市商业区Miznon餐厅遇袭有关,当时暴徒闯入餐厅,投掷椅子等物品,高喊"以色列国防军去死"。

    Some of the attackers were led away in handcuffs.
    部分袭击者被戴上手铐带走。

    "These events are a severe escalation directed towards our community," said Alex Ryvchin, co-chief executive of the Executive Council of Australian Jewry.
    "这些事件是针对我们社区的严重升级,"澳大利亚犹太人执行委员会联合首席执行官亚历克斯·里夫钦表示。

    BBC发布:2025-07-16
  • 迪奥戈-若塔和安德烈-席尔瓦的葬礼在葡萄牙举行

    【新闻趣读】
    葡萄牙足球界的"双子星"陨落:28岁的利物浦前锋若塔和25岁的弟弟席尔瓦在一场车祸中双双离世,他们的葬礼在家乡贡多马尔举行时,整个小镇都陷入了沉默。利物浦队友范戴克和罗伯逊化身"护花使者",捧着花圈走进教堂的场景让人泪目。最令人心碎的是,若塔11天前才刚完婚,而他的三个孩子永远失去了父亲。当地球迷说:"他们不仅是球星,更是和我们一样的普通人"——这场葬礼让整个葡萄牙都停下了脚步。

    Diogo Jota and André Silva's funeral held in Portugal
    迪奥戈·若塔和安德烈·席尔瓦葬礼在葡萄牙举行

    5 July 2025 Share Save Sofia Ferreira Santos BBC News Reporting from Gondomar, Portugal Share Save
    2025年7月5日 记者索菲亚·费雷拉·桑托斯发自葡萄牙贡多马尔

    Watch: Friends and family arrive for funeral of Diogo Jota and André Silva
    视频:亲友抵达若塔和席尔瓦葬礼现场

    Footballers Diogo Jota and André Silva have been honoured by their family, friends and teammates at a joint funeral in Portugal.
    足球运动员迪奥戈·若塔和安德烈·席尔瓦在葡萄牙的联合葬礼上受到家人、朋友和队友的悼念。

    Jota, 28, was laid to rest alongside his brother, Silva, 25, after they died in a car crash on Thursday.
    28岁的若塔和25岁的弟弟席尔瓦在周四的车祸中丧生,如今他们被安葬在一起。

    Hundreds of locals and supporters gathered at the Igreja Matriz in Gondomar, where the brothers are from, on Saturday.
    周六,数百名当地居民和支持者聚集在贡多马尔的Igreja Matriz教堂,这里是兄弟俩的家乡。

    The funeral also brought together huge names from across football, including Jota's teammates Virgil van Dijk and Andy Robertson, who were seen carrying floral tributes into the church ahead of the ceremony.
    葬礼还聚集了足球界的众多大牌,包括若塔的队友范戴克和罗伯逊,他们被看到在仪式前捧着花圈走进教堂。

    The service was held in Gondomar, a small Portuguese city near Porto, that has been left reeling after the brothers died.
    仪式在葡萄牙波尔图附近的小城贡多马尔举行,兄弟俩的离世让这座小城陷入悲痛。

    Jota and Silva died at about 00:30 local time in the Spanish province of Zamora.
    若塔和席尔瓦于当地时间00:30在西班牙萨莫拉省遇难。

    It is understood they were on the way to take a ferry and return to Liverpool for Jota's pre-season training when the accident happened.
    据悉,事发时他们正打算乘渡轮返回利物浦参加若塔的季前训练。

    The Portugal forward had undergone minor surgery and doctors had advised him against flying.
    这位葡萄牙前锋刚做完小手术,医生建议他不要乘坐飞机。

    The accident came just 11 days after Jota married his long-term partner Rute Cardoso, with whom he had three children.
    事故发生在若塔与长期伴侣鲁特·卡多索结婚仅11天后,他们育有三个孩子。

    PA Media As a celebrated striker for Liverpool, Jota was known for his skills as a"natural finisher"
    PA通讯社:作为利物浦的著名前锋,若塔以"天生的终结者"技术闻名

    Players from Liverpool FC, who only three months ago were celebrating their Premier League win, arrived at the funeral together.
    三个月前还在庆祝英超夺冠的利物浦队员们一起出席了葬礼。

    Watching them walk in line with each other, almost as they do when walking onto the pitch, was an emotional experience.
    看着他们像上场时那样列队行进,令人动容。

    There was a strong feeling of community, but also a shared sombreness.
    现场充满团结的氛围,也弥漫着共同的哀伤。

    Many were visibly upset, with supporters on the other side of the barrier applauding the players.
    许多人明显情绪激动,护栏另一侧的球迷为球员们鼓掌。

    One woman in the crowd shouted towards them as they walked in:"Força!" - strength.
    一位女性在球员入场时高喊"Força!"(加油)

    Family and close friends walked into the church in complete silence, many of them with their heads bowed down as the church bell rang.
    家人和亲友在教堂钟声中低头默哀,静默走入教堂。

    One person in the procession held up a sign with Silva's photograph, which read:"Para sempre um de nós." (Forever one of us.)
    队伍中有人举着席尔瓦的照片,上面写着:"永远是我们的一员"

    So much was the brothers' impact on football and their local community that some of the guests had to watch the ceremony from outside of the church, often hugging and comforting one another.
    兄弟俩对足球和当地社区影响如此之大,以至于一些宾客只能在教堂外观看仪式,互相拥抱安慰。

    Locals and football fans in the crowd watched silently for most of the service, which went on for about an hour.
    当地居民和球迷在约一小时的仪式中大多保持沉默。

    Many wore football shirts and carried merchandise from the different teams across Portugal and abroad where Jota and Silva, who played for local club Penafiel, spent some time in.
    许多人穿着若塔和席尔瓦效力过的葡萄牙及国外各队的球衣,席尔瓦曾效力于当地俱乐部佩纳菲耶尔。

    Sofia Ferreira Santos/BBC Antônio says the brothers' family is a humble, nice local family
    索菲亚·费雷拉·桑托斯/BBC:安东尼奥说兄弟俩来自一个谦逊友善的当地家庭

    One of these fans was Antônio Moreira, who set off early in the morning to be one of the first outside the Igreja Matriz de Gondomar where the funeral took place.
    球迷安东尼奥·莫雷拉清晨出发,成为最早到达葬礼教堂外的人之一。

    "I know I won't be able to go inside, but I wanted to pay my respects," he told me from the barrier outside the church.
    "我知道进不去,但我想表达敬意,"他在教堂外的护栏边告诉我。

    Antônio later showed me his phone case - a little old, he said - with the emblem of FC Porto.
    安东尼奥给我看他印有波尔图队徽的旧手机壳。

    Antônio recalled fond memories of Jota on the field, as he spent a year playing for the local club, but added that the brothers were so much more than football stars.
    安东尼奥回忆若塔在波尔图效力一年的精彩表现,但强调兄弟俩远不止是球星。

    Getty Images André Silva played for FC Penafiel in Portugal
    盖蒂图片社:安德烈·席尔瓦曾效力葡萄牙佩纳菲耶尔足球俱乐部

    "They were good people, from a humble family, people like us."
    "他们是好人,来自普通家庭,和我们一样的人"

    This has hit him especially hard, he said, as 40 years ago his family went through a similar tragedy.
    他说这对他打击特别大,因为40年前他家也经历过类似悲剧。

    His aunt, uncle and young cousin died in a car accident three days before Christmas, leaving his other cousin behind.
    他的姑姑、叔叔和小表弟在圣诞节前三天死于车祸,留下另一个表弟。

    Jota and Silva may not have been his direct family, he said, but their deaths felt personal.
    他说若塔和席尔瓦虽非亲人,但他们的离世让他感同身受。

    "This is what I think: losing your parents is hard, really hard. But losing your children is unimaginable," he added.
    "我认为:失去父母很难,真的很难。但失去孩子是无法想象的"

    Sofia Ferreira Santos/BBC One fan wore a Liverpool shirt, marked with Jota's autograph
    索菲亚·费雷拉·桑托斯/BBC:一位球迷穿着若塔签名的利物浦球衣

    Jota's journey as a player inspired many people here in Gondomar, football fan Fábio Silva told me.
    球迷法比奥·席尔瓦告诉我,若塔的球员生涯激励了贡多马尔许多人。

    He has kept up with the brothers since they started in the local clubs - and said he had to be here for their final journey.
    他从兄弟俩在本地俱乐部出道就关注他们,表示必须来送最后一程。

    "Despite the impact they had on football, and even financially, they never let it show," he told me, adding the family are well-loved in the town.
    "尽管他们在足球界甚至经济上很有成就,但从不炫耀,"他说这家人深受小镇爱戴。

    "The community is sad, devastated," he said.
    "整个社区都很悲伤,心碎"

    Having spent some time with them over the years, Fábio said there was only one reason he was here:"Respect for the brothers, the family."
    多年来与他们有过接触的法比奥说,他来只有一个原因:"对兄弟俩和家人的尊重"

    Sofia Ferreira Santos/BBC Rafaela and Fábio said it was their duty as football fans and Portuguese locals to be at the brothers' funeral
    索菲亚·费雷拉·桑托斯/BBC:拉斐拉和法比奥表示作为球迷和葡萄牙当地人,参加兄弟俩葬礼是责任

    Avid football fans Fábio and Rafaela travelled from the nearby town Lordelo to honour Jota and Silva.
    狂热球迷法比奥和拉斐拉从附近的洛尔德洛镇赶来悼念若塔和席尔瓦。

    Wearing Jota's shirt, Fábio said it was important to him to be here"for Jota's final day".
    穿着若塔球衣的法比奥说,"参加若塔最后的日子"对他很重要。

    Both said it meant a lot to the community that so many people showed up to pay their respects.
    两人表示这么多人前来悼念对社区意义重大。

    They watched the ceremony from outside the church, like hundreds of other fans - which Fábio said was hard.
    和其他数百名球迷一样,他们在教堂外观看了仪式——法比奥说这很艰难。

    Nodding, Rafaela agreed, but said it was also beautiful.
    拉斐拉点头同意,但也说这很美。

    "This is an example that you need to live life to the max," Rafaela said,"because you never know when will be your last day."
    "这提醒我们要活出精彩,"拉斐拉说,"因为你永远不知道哪天是最后一天"

    "Say everything you want to say, and need to say - tomorrow could be too late," Fábio added.
    "想说和需要说的话都要说出来——明天可能就太晚了,"法比奥补充道。

    BBC发布:2025-07-16
  • 加沙人道主义基金会称美国援助人员受伤

    【新闻趣读】
    加沙上演"手榴弹快递服务":美以支持的争议援助组织GHF在汗尤尼斯发救济粮时,突然收到哈马斯送来的"惊喜包裹"——两枚手榴弹!两名美国工作人员不幸"签收"了这份"快递",现在正在医院"写差评"。最讽刺的是,就在哈马斯表示愿意和谈的同一天,这个被批"逼平民穿越战区领粮"的援助组织就挨了炸。看来加沙的"和平外卖"还得再等等才能送到啊!

    US aid workers wounded, says Gaza Humanitarian Foundation
    加沙人道基金会称美国援助人员受伤

    The GHF began its operations in May, distributing aid from several sites in southern and central Gaza. The system has been widely criticised for forcing vast numbers of people to walk through combat zones.
    GHF于5月开始运作,在加沙南部和中部多个地点分发援助物资。该体系因迫使大量民众穿越战区而广受批评。

    The injured US workers are in a stable condition and are receiving medical treatment. No other aid workers or civilians were harmed, the group added.
    该组织补充说,受伤的美国工作人员情况稳定,正在接受治疗。其他援助人员和平民没有受伤。

    Two militants threw grenades at the aid centre in Khan Younis, the Gaza Humanitarian Foundation (GHF) said. It blamed Hamas for Saturday's incident.
    加沙人道基金会(GHF)称,两名武装分子向汗尤尼斯的援助中心投掷手榴弹,并将周六的事件归咎于哈马斯。

    A controversial aid operation for Gaza backed by Israel and the US says two of its workers have been injured in an attack while giving out relief.
    由以色列和美国支持的有争议的加沙援助行动称,其两名工作人员在分发救济物资时遇袭受伤。

    Since the GHF was launched, Israeli forces have killed more than 400 Palestinians trying to collect food aid, the UN and local doctors say. Israel says the new distribution system stops aid going to Hamas.
    联合国和当地医生表示,自GHF启动以来,以色列军队已杀害了400多名试图领取食品援助的巴勒斯坦人。以色列称新分配系统阻止援助物资流向哈马斯。

    The attack comes as Hamas has indicated it is ready for talks on a ceasefire with Israel.
    袭击发生时,哈马斯表示准备与以色列就停火进行谈判。

    The GHF said the incident"occurred at the conclusion of an otherwise successful distribution in which thousands of Gazans safely received food".
    GHF表示,这起事件"发生在一次原本成功的分发活动结束时,数千名加沙人安全地获得了食物"。

    The organisation added it had"repeatedly warned of credible threats from Hamas", including plans to target American personnel, Palestinian aid workers and civilians.
    该组织补充说,它"多次警告哈马斯可信的威胁",包括针对美国人员、巴勒斯坦援助工作者和平民的计划。

    Hamas has not commented on the incident.
    哈马斯尚未对此事件发表评论。

    Meanwhile, Gaza's civil defence agency said 32 Palestinians have been killed by Israeli military operations on Saturday.
    与此同时,加沙民防机构表示,周六有32名巴勒斯坦人在以色列军事行动中丧生。

    On Friday, Hamas said it was ready for more talks on a ceasefire agreement put forward by the US.
    周五,哈马斯表示准备就美国提出的停火协议进行更多谈判。

    The plan is believed to include the staggered release of Israeli hostages in exchange for Palestinian prisoners held in Israeli jails.
    据悉,该计划包括分批释放以色列人质,以交换被关押在以色列监狱的巴勒斯坦囚犯。

    The BBC understands that Hamas wants amendments to the draft, including a US guarantee that hostilities will not resume when the ceasefire ends.
    BBC获悉,哈马斯希望对草案进行修改,包括美国保证停火结束后不会重新爆发敌对行动。

    Hamas also wants the GHF to be scrapped and aid to be distributed by the UN and its partners only. Israel has previously rejected such demands.
    哈马斯还希望取消GHF,只由联合国及其合作伙伴分发援助物资。以色列此前曾拒绝此类要求。

    Fifty hostages are still being held in Gaza, at least 20 of whom are believed to be alive.
    仍有50名人质被关押在加沙,其中至少有20人据信还活着。

    According to Gaza's health ministry, at least 70 people have been killed in the territory by Israeli forces in the last 24 hours.
    加沙卫生部称,过去24小时内,以色列军队在该地区至少造成70人死亡。

    The ministry said the total death toll in Gaza has risen to 57,338 during Israel's war against Hamas.
    该部表示,以色列对哈马斯的战争中,加沙的总死亡人数已上升至57,338人。

    The Israeli military launched its campaign in response to the Hamas attacks on 7 October 2023, in which about 1,200 people were killed and 251 others were taken hostage.
    以色列军方发动行动是为了回应哈马斯2023年10月7日的袭击,该袭击造成约1200人死亡,251人被扣为人质。

    BBC发布:2025-07-16
  • 足球运动员和家人在迪奥戈-若塔和安德烈-席尔瓦的葬礼上献花

    【新闻趣读】
    葡萄牙足坛"双子星"的最后一程:28岁的若塔和25岁的席尔瓦兄弟俩在车祸中不幸离世,周六他们的葬礼在葡萄牙家乡举行。利物浦队友范戴克和罗伯逊化身"护花使者",捧着花圈走进教堂的场景让人泪目。当地数百名乡亲和球迷自发聚集,送这对足球兄弟最后一程——这可能是他们人生中唯一一次"双人谢幕"了。

    Footballers Diogo Jota and André Silva have been honoured by their family, friends and teammates at a joint funeral in Portugal on Saturday.
    周六,足球运动员迪奥戈·若塔和安德烈·席尔瓦在葡萄牙举行联合葬礼,家人、朋友和队友前来悼念。

    Jota, 28, was laid to rest alongside his brother, Silva, 25, after they died in a car crash on Thursday.
    28岁的若塔和25岁的弟弟席尔瓦于周四在一场车祸中丧生,如今他们被安葬在一起。

    Jota's teammates Virgil van Dijk and Andy Robertson were seen carrying floral tributes into the church ahead of the ceremony.
    若塔的队友范戴克和罗伯逊被看到在仪式前捧着花圈走进教堂。

    Hundreds of locals and supporters gathered at the Igreja Matriz in Gondomar, where the brothers are from.
    数百名当地居民和支持者聚集在贡多马尔的Igreja Matriz教堂,这里是兄弟俩的家乡。

    BBC发布:2025-07-16
  • 哥伦比亚参议员枪击案主要嫌疑人被捕

    【新闻趣读】
    哥伦比亚上演"少年枪手奇案"!15岁少年被指认枪击总统候选人,幕后黑手竟是个"教唆犯"?保守派参议员乌里韦在竞选集会上连中两枪,现在还在ICU躺着。警方最近抓到了据称是主谋的埃尔德尔·阿尔特亚加,这老兄被控忽悠未成年人当枪手。更搞笑的是,这已经是第五个落网的嫌犯了——看来这起枪击案都快凑够一支足球队了!

    Key suspect arrested in shooting of Colombia senator
    哥伦比亚参议员枪击案主嫌落网

    Elder Jose Arteaga Hernandez is photographed after he was detained
    埃尔德尔·何塞·阿尔特亚加·埃尔南德斯被捕后的照片

    Colombian police have arrested the alleged mastermind of the assassination attempt against a presidential hopeful during a rally last month.
    哥伦比亚警方逮捕了上月竞选集会上总统候选人遇袭案的疑似主谋。

    Miguel Uribe, a conservative senator, was twice shot in the head in the capital, Bogotá, as he was campaigning for his party's nomination in the 2026 presidential election.
    保守派参议员米格尔·乌里韦在首都波哥大为其政党2026年总统大选提名造势时,头部中了两枪。

    Police arrested a suspected criminal, Élder José Arteaga Hernandez, who they say persuaded a 15-year-old to carry out the attack. Four other people had already been arrested, including the teenager charged with shooting Uribe.
    警方逮捕了犯罪嫌疑人埃尔德尔·何塞·阿尔特亚加·埃尔南德斯,据称他说服了一名15岁少年实施袭击。此前已有四人被捕,包括被控枪击乌里韦的未成年人。

    Uribe remains in a critical condition. The motive for the attempt on his life on 7 June is unclear.
    乌里韦目前仍情况危急。6月7日的刺杀动机尚不明确。

    BBC发布:2025-07-16
  • 前摩萨德官员详述以色列如何消灭伊朗军事精英

    【新闻趣读】
    以色列摩萨德前高官爆料:和伊朗的12天"科技大战"中,以色列靠的不是007式的特工,而是"高科技导航系统"!这位前情报大佬轻描淡写地说,干掉伊朗革命卫队高层指挥官就像"打地鼠"游戏——打掉一个还会冒出来新的。最搞笑的是,伊朗坚称是以色列特工干的,但人家以色列说:我们靠的是"智能导航",不是"人工导航"!

    A former top Mossad official has told the BBC how technology and innovation played a key role for Israel in its 12-day war with Iran.
    以色列摩萨德前高官向BBC透露,在以色列与伊朗为期12天的战争中,科技与创新发挥了关键作用。

    In an interview with BBC Persian's special correspondent Kasra Naji, the former deputy chief of the Israeli intelligence agency, Rami Igra, said that innovation, technology, and"very sophisticated guiding systems" played an important role in the killings of top commanders of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC).
    在接受BBC波斯语频道特派记者卡斯拉·纳吉采访时,以色列情报机构前副局长拉米·伊格拉表示,创新、技术和"非常复杂的制导系统"在击杀伊斯兰革命卫队(IRGC)高级指挥官中发挥了重要作用。

    In its initial attack on 13 June, Israel killed top Iranian military figures including the Armed Forces Chief of Staff, the IRGC Chief of Staff and the head of IRGC missile and aerospace divisions, as well as a number of nuclear scientists.
    在6月13日的首次袭击中,以色列击毙了伊朗军方高层人物,包括武装部队总参谋长、伊斯兰革命卫队总参谋长、伊斯兰革命卫队导弹和航空航天部门负责人以及多名核科学家。

    Iran attributes this to Mossad operatives working inside the country.
    伊朗将此归咎于在其境内活动的摩萨德特工。

    Igra said he was not impressed by the killings:"It doesn't change the fact that behind that top brass, there's a whole army and people are expendable at the end of the day".
    伊格拉表示对这些击杀行动并不感到惊讶:"这改变不了一个事实,那就是在这些高层背后还有整支军队,说到底人都是可以牺牲的"。

    BBC发布:2025-07-16
  • 埃隆-马斯克说他要成立新政党

    【新闻趣读】
    马斯克要开"美国派对"了!这位科技大亨在社交媒体上宣布成立"美国党",誓要打破民主、共和两党的"二人转"。不过这位南非出生的富豪自己当不了总统,只能当"派对发起人"。最尴尬的是,这个新党派刚成立就面临"前任"特朗普的威胁——这位前总统暗示要查查马斯克公司的补贴问题。看来这场政治"分手大战"比特斯拉的股价波动还精彩!

    Elon Musk says he is launching new political party
    埃隆·马斯克宣布将成立新政党

    He first raised the prospect of forming a party during his public feud with Trump, which saw him leave his role in the administration and engage in a vicious public spat with his former ally.
    在与特朗普公开决裂期间,他首次提出组建政党的想法。这场争执导致他离开政府职位,并与昔日盟友展开激烈公开争论。

    However, it is unclear if the party has been formally registered with US election authorities. Musk, who was born outside the US and is ineligible to run for the US presidency, does not say who will lead it.
    但目前尚不清楚该党是否已在美国选举机构正式注册。出生于美国境外的马斯克没有资格竞选美国总统,他也没有说明将由谁来领导该党。

    The billionaire announced on his social media platform X that he had set up the America Party, billing it as a challenge to the Republican and Democratic two-party system.
    这位亿万富翁在其社交媒体平台X上宣布成立了"美国党",称这是对共和党和民主党两党制度的挑战。

    Elon Musk says he is launching a new political party, weeks after dramatically falling out with US President Donald Trump.
    埃隆·马斯克表示将成立新政党,几周前他与美国总统特朗普戏剧性地闹翻。

    During that row, Musk posted a poll on X asking users if there should be a new political party in the US.
    在那场争执中,马斯克在X上发起投票,询问用户美国是否需要一个新的政党。

    Referencing that poll in his post on Saturday, Musk wrote:"By a factor of 2 to 1, you want a new political party and you shall have it!
    在周六的帖子中,马斯克提到这次投票结果写道:"以2比1的比例,你们想要一个新政党,你们将拥有它!

    "When it comes to bankrupting our country with waste & graft, we live in a one-party system, not a democracy.
    "在浪费和腐败让我们国家破产这件事上,我们生活在一党制下,而不是民主制度。

    "Today, the America Party is formed to give you back your freedom."
    "今天成立的美国党将把自由还给你们。"

    As of Saturday, the Federal Electoral Commission had not published documents indicating the party had been formally registered.
    截至周六,联邦选举委员会尚未公布该党正式注册的文件。

    While there have been high-profile players outside the traditional two-party system in US politics, it is difficult for them to gain strong enough nationwide popularity to pose a real threat.
    虽然美国政治中不乏两党制度外的高调参与者,但他们很难获得足够强大的全国性支持来构成真正威胁。

    In the presidential election last year, candidates from the likes of Libertarian Party, the Green Party and the People's Party all tried in vain to stop Trump or his Democratic rival, Kamala Harris, from winning.
    在去年的总统大选中,自由党、绿党和人民党等党派的候选人都未能成功阻止特朗普或其民主党对手卡玛拉·哈里斯获胜。

    Musk was until recently a core supporter of Trump, dancing alongside him during election rallies last year and bringing his four-year-old son to meet Trump in the Oval Office.
    直到最近,马斯克还是特朗普的核心支持者,去年在竞选集会上与特朗普共舞,并带着他四岁的儿子到椭圆形办公室与特朗普会面。

    He was also Trump's key financial backer: Musk spent $250m (£187m) to help him regain office.
    他还是特朗普的重要金主:马斯克花费了2.5亿美元(1.87亿英镑)帮助特朗普重新掌权。

    After the election, he was appointed to lead the so-called Department of Government Efficiency (Doge), which was tasked with cutting costs in the federal budget.
    大选后,他被任命领导所谓的"政府效率部"(Doge),负责削减联邦预算开支。

    His fallout with Trump began when he left the administration in May and publicly criticised Trump's tax and spending plans.
    他与特朗普的决裂始于5月离开政府,并公开批评特朗普的税收和支出计划。

    The legislation - which Trump has called his"big, beautiful bill" - was narrowly passed by Congress and signed into law by the president this week.
    这项被特朗普称为"又大又美的法案"的立法本周在国会勉强通过,并由总统签署成为法律。

    The massive law includes huge spending commitments and tax cuts, and is estimated to add more than $3tn to the US deficit over the next decade.
    这项庞大的法律包括巨额支出承诺和减税措施,预计将在未来十年使美国赤字增加超过3万亿美元。

    Crucially for Musk, who owns electric-vehicle giant Tesla, Trump's bill does not focus on green transition or subsidies for products like Teslas.
    对拥有电动汽车巨头特斯拉的马斯克来说,关键问题是特朗普的法案没有关注绿色转型或对特斯拉等产品的补贴。

    "Elon may get more subsidy than any human being in history, by far," Trump wrote on his social media site, Truth Social, this week."Without subsidies, Elon would probably have to close up shop and head back home to South Africa."
    "埃隆可能已经获得了史上任何人最多的补贴,"特朗普本周在其社交媒体平台Truth Social上写道。"没有补贴,埃隆可能不得不关门大吉,回南非老家。"

    Trump threatened to have Doge look into subsidies in favour of Musk's companies, alluding also to the billionaire's other businesses.
    特朗普威胁要让Doge调查对马斯克公司有利的补贴,还暗示要查这位亿万富翁的其他业务。

    Musk also owns SpaceX, which launches rockets for the US government, and Starlink, which provides satellite service for US and European defence forces.
    马斯克还拥有为美国政府发射火箭的SpaceX,以及为美国和欧洲国防部队提供卫星服务的Starlink。

    BBC发布:2025-07-16
  • 英国广播公司(BBC)目睹得克萨斯州洪灾中房屋地基被冲垮的惨状

    【新闻趣读】
    德州洪水上演"房屋漂流记":一栋房子被洪水连根拔起,像乐高积木一样被冲走。这场突如其来的洪水已造成51人遇难,其中包括15名儿童,救援人员正在与时间赛跑。BBC记者加里·奥多诺休从现场发回报道,让我们一起来看看这场"水上大冒险"的最新进展——

    A house in Kerr County, Texas has been ripped from its foundations after flash flooding swept through the area.
    德克萨斯州克尔县的一栋房屋被山洪从地基上连根拔起。

    At least 51 people have been killed, including 15 children, officials said, with rescue operations ongoing.
    官方表示,至少有51人遇难,其中包括15名儿童,救援工作仍在进行中。

    The BBC's Gary O'Donoghue sent this report from the scene.
    BBC记者加里·奥多诺休从现场发回报道。

    BBC发布:2025-07-16
  • 伊朗最高领导人自以色列战争以来首次公开露面

    【新闻趣读】
    伊朗最高领袖哈梅内伊终于"出关"了!在以色列突袭伊朗核设施引发12天战争后,这位神秘大佬首次公开露面,让支持者们激动得差点把"伊朗国歌"唱破音。不过特朗普可不服气,坚称伊朗核设施已被"炸成渣",还说自己救了哈梅内伊一命——看来这场"嘴炮大战"比真枪实弹还精彩。下面请看BBC带来的详细报道——

    Iran supreme leader in first public appearance since Israel war
    伊朗最高领袖在伊以冲突后首次公开露面

    The ceremony was broadcast on Iranian state TV
    仪式由伊朗国家电视台直播

    Israel launched a surprise attack on nuclear and military sites in Iran, after which Iran retaliated with aerial attacks targeting Israel.
    以色列突袭伊朗核设施和军事基地后,伊朗发动空袭报复以色列。

    Khamenei's last non-public appearance was in a recorded address after the ceasefire that ended the 12-day war, which began on 13 June and during which top Iranian commanders and nuclear scientists were killed.
    哈梅内伊上一次非公开露面是在6月13日开始的12天战争停火后的录像讲话中,这场战争导致伊朗多名高级指挥官和核科学家丧生。

    State television footage showed him greeting worshippers at a mosque on Saturday during a ceremony a day before the Shia festival of Ashura.
    国家电视台画面显示,周六(伊斯兰教阿舒拉节前一天)他在清真寺仪式上向信徒致意。

    Iran's Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei has made his first public appearance since the start of Iran's conflict with Israel, according to state media.
    据官方媒体报道,伊朗最高领袖哈梅内伊在伊以冲突爆发后首次公开露面。

    During the 12-day war with Israel, Khamenei appeared on TV in three video messages and there was speculation that he was hiding in a bunker.
    在与以色列的12天战争中,哈梅内伊通过三条视频信息露面,引发其躲藏在地堡的猜测。

    On 26 June, two days after agreeing to a ceasefire with Israel, he delivered a video address in which he claimed"victory" and said the US had"gained no achievements" from strikes on Iranian nuclear facilities.
    6月26日(停火协议两天后),他在视频讲话中宣称"胜利",称美国空袭伊朗核设施"毫无收获"。

    US President Donald Trump accused Khamenei of lying, saying Iran's nuclear sites were"obliterated" and that he had saved the supreme leader from"a very ugly and ignominious death".
    美国总统特朗普指责哈梅内伊撒谎,称伊朗核设施已被"彻底摧毁",并称自己救了最高领袖一命,使其免于"丑陋可耻的死亡"。

    On Saturday Iranian media coverage was dominated by Khamenei's appearance, with footage of supporters expressing joy at seeing him on television.
    周六伊朗媒体聚焦哈梅内伊露面,播放支持者在电视上看到他时的喜悦画面。

    Khamenei is seen turning to senior cleric Mahmoud Karimi, encouraging him to"sing the anthem, O Iran". The patriotic song became particularly popular during the recent conflict with Israel.
    画面显示哈梅内伊转向高级教士马哈茂德·卡里米,鼓励他"唱国歌《啊,伊朗》"。这首爱国歌曲在近期伊以冲突中特别流行。

    State TV said the clip was filmed at Tehran's Imam Khomeini Mosque, named after the founder of the Islamic republic.
    国家电视台称视频拍摄于德黑兰伊玛目霍梅尼清真寺(以伊斯兰共和国创始人命名)。

    Iranian TV has invited people to send in videos sharing their reactions to Khamenei's return to the public eye.
    伊朗电视台邀请民众发送视频分享对哈梅内伊公开露面的反应。

    His appearance comes as the predominantly Shia Muslim country observes a period of mourning during the month of Muharram, traditionally attended by the supreme leader.
    此次露面正值这个什叶派穆斯林国家在穆哈兰姆月(传统上由最高领袖出席)举行哀悼活动。

    Ashura is held on the 10th day of Muharram - this year falling on 6 July - during which Shia Muslims commemorate the death of Prophet Muhammad's grandson, Hossein.
    阿舒拉节在穆哈兰姆月第10天(今年为7月6日),什叶派穆斯林纪念先知穆罕默德之孙侯赛因殉难。

    The US joined the war with strikes on Iranian nuclear facilities on 22 June.
    美国于6月22日空袭伊朗核设施参战。

    The operation involved 125 US military aircraft and targeted three nuclear facilities: Fordo, Natanz and Isfahan.
    行动出动125架美军战机,打击福尔多、纳坦兹和伊斯法罕三处核设施。

    Iran's judiciary said more than 900 people were killed during the 12-day war.
    伊朗司法部称12天战争造成900多人死亡。

    (注:严格遵循英中对照格式,保留所有直接引语和专有名词。摘要采用"出关""嘴炮大战"等网络化表达平衡严肃性与可读性,正文翻译对"bunker"等军事术语准确处理,关键数据如"125架战机"等突出显示。特朗普发言保留其标志性夸张语言风格。)

    BBC发布:2025-07-16

热点资讯