分类
  • 哈马斯称正就加沙停火计划与其他巴勒斯坦团体协商

    【新闻趣读】
    哈马斯给美国递了份"改卷申请"!这份停火协议草案被哈马斯加了三条"补丁":要美国亲自担保停火后不翻脸、要取消美以支持的援助组织GHF、要以军退回三月前防线。最逗的是特朗普在空军一号上打太极:"听说回复挺积极?挺好挺好"——看来下周内塔尼亚胡访白宫时,这位总统先生是铁了心要当"和平使者"了。不过以军今天还在加沙狂轰滥炸,右翼部长们更是放话要停援助加攻势,这"和平剧本"怕是没那么好写啊!

    Hamas says it delivered 'positive response' on US Gaza ceasefire plan
    哈马斯称对美国加沙停火计划作出"积极回应"

    5 July 2025 Share Save Rushdi Abualouf Gaza correspondent Reporting from Cairo Wyre Davies • @WyreDavies BBC News Reporting from Tel Aviv Share Save
    2025年7月5日 加沙记者鲁什迪·阿布阿卢夫发自开罗 怀尔·戴维斯 BBC新闻发自特拉维夫

    Reuters A Palestinian man looks at buildings destroyed by Israeli strikes in al-Shati refugee camp, northern Gaza
    路透社:一名巴勒斯坦男子注视着以军空袭摧毁的加沙北部al-Shati难民营建筑

    Hamas says it has delivered a"positive response" to mediators on the latest proposal for a new Gaza ceasefire and hostage release deal put forward by the US.
    哈马斯表示已就美国提出的加沙停火和人质释放新方案向调解方作出"积极回应"。

    The Palestinian armed group said on Friday night that it was"seriously ready to enter immediately into a round of negotiations", but it did not confirm whether it accepted the terms.
    该巴勒斯坦武装组织周五晚表示"已做好立即展开谈判的严肃准备",但未确认是否接受条款。

    A senior Palestinian official told the BBC that Hamas had requested several changes, including a halt to a US-backed aid system and a US guarantee that the war would not resume if talks on ending the war failed.
    巴方高级官员向BBC透露,哈马斯要求多项修改:包括停止美方支持的援助体系,并要求美国担保若终战谈判失败后战事不会重启。

    Israel's government has not commented. US President Donald Trump said he had not been briefed but that it was"good" Hamas had responded positively.
    以色列政府尚未置评。美国总统特朗普称尚未听取简报,但表示哈马斯积极回应"是好事"。

    "There could be a Gaza deal next week," he told reporters on board Air Force One.
    "下周可能达成加沙协议,"他在空军一号上告诉记者。

    The president is known to be very keen to announce positive news when Israeli Prime Minister Benjamin Netanyahu visits the White House next week.
    据悉特朗普迫切希望在下周以色列总理内塔尼亚胡访美时宣布积极进展。

    On Tuesday, Trump said that Israel had accepted the"necessary conditions" for a 60-day ceasefire, during which the parties would work to end the war.
    周二特朗普曾表示以色列已接受60天停火的"必要条件",期间各方将推动战争终结。

    The plan is believed to include the staggered release of 10 living Israeli hostages by Hamas and the bodies of 18 other hostages in exchange for Palestinian prisoners held in Israeli jails.
    据悉该计划包含哈马斯分批释放10名活着的以色列人质和18具遇难人质遗体,以交换被以方关押的巴勒斯坦囚犯。

    Fifty hostages are still being held in Gaza, at least 20 of whom are believed to be alive.
    目前仍有50名人质被扣押在加沙,其中至少20人据信存活。

    The proposal also reportedly says sufficient quantities of aid would enter Gaza immediately with the involvement of the UN and the International Committee of the Red Cross.
    据报道方案还规定在联合国和红十字国际委员会参与下,援助物资将立即足量进入加沙。

    The Palestinian official said Hamas was demanding aid be distributed exclusively by the UN and its partners, and that the controversial aid distribution system run by the Israel- and US-backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF) end immediately.
    巴方官员称哈马斯要求援助必须由联合国及其合作伙伴独家分发,并要求立即终止由美以支持的加沙人道基金会(GHF)运作的争议性援助体系。

    Another amendment demanded by Hamas was about Israeli troop withdrawals, according to the Palestinian official.
    据该官员称,哈马斯另一项修正要求涉及以军撤军问题。

    The US proposal is believed to include phased pull-outs from parts of Gaza.
    美方提案据信包含从加沙部分地区的分阶段撤军。

    But the official said Hamas wanted troops to return to the positions they held before the last ceasefire collapsed in March, when Israel resumed its offensive.
    但该官员表示哈马斯要求以军退回三月停火破裂前的防线位置。

    The official said Hamas also wanted a US guarantee that Israeli air and ground operations would not resume even if the ceasefire ended without a permanent truce.
    该官员称哈马斯还要求美国担保,即便停火后未能达成永久休战,以军也不会重启空袭和地面行动。

    The proposal is believed to say mediators will guarantee that serious negotiations will take place from day one, and that they can extend the ceasefire if necessary.
    据悉提案写明调解方将担保从首日起展开严肃谈判,并可在必要时延长停火。

    The Israeli prime minister has ruled out ending the war until all of the hostages are released and Hamas's military and governing capabilities are destroyed.
    以色列总理坚持除非所有人质获释且哈马斯军事执政能力被摧毁,否则不会终止战争。

    Far-right ministers have also expressed their opposition to the proposed deal.
    极右翼部长们也对该提案表示反对。

    They want Israeli operations to be stepped up and for aid deliveries to be suspended.
    他们要求加强军事行动并暂停援助运输。

    The Israeli military continued to bomb targets across the Gaza Strip on Friday.
    周五以军持续轰炸加沙地带目标。

    Gaza's Hamas-run health ministry said in the afternoon that Israeli attacks had killed at least 138 Palestinians over the previous 24 hours.
    加沙哈马斯卫生部下午表示,过去24小时以军袭击造成至少138名巴勒斯坦人死亡。

    On Thursday night, at least 15 Palestinians were killed in strikes on two tents housing displaced people in the southern Khan Younis area, the local Nasser hospital said.
    当地纳赛尔医院称,周四晚对汗尤尼斯两处流离失所者帐篷的袭击造成至少15人死亡。

    Thirteen-year-old Mayar al-Farr's brother, Mahmoud, was among those killed.
    13岁的玛雅尔·法尔的兄弟马哈茂德在遇难者之列。

    "There should have been a ceasefire long ago before I lost my brother," she told Reuters news agency at his funeral.
    "早在失去我兄弟前就该停火了,"她在葬礼上对路透社表示。

    Adlar Mouamar, whose nephew Ashraf was also killed, said:"Our hearts are broken... We want them to end the bloodshed."
    其侄子阿什拉夫同样遇难的阿德拉·穆阿马尔说:"我们心碎了...只求终结杀戮"。

    The Israeli military has not yet commented on the strikes, but did say its forces were"operating to dismantle Hamas military capabilities".
    以军尚未对空袭置评,仅表示部队正"行动瓦解哈马斯军事能力"。

    Meanwhile, medical charity Médecins Sans Frontières said a former colleague was one of at least 16 people killed on Thursday when Israeli forces reportedly fired on people waiting for aid lorries in Khan Younis.
    同时无国界医生组织称,其一名前同事在周四以军对汗尤尼斯等待援助卡车人群的开火事件中遇难,该事件至少造成16人死亡。

    The Israeli military has not yet commented.
    以军尚未回应。

    The UN human rights office said on Friday that it had recorded the killing of 509 people near the GHF's aid distribution centres and 104 other people near aid convoys.
    联合国人权办公室周五表示,已记录到GHF援助分发中心附近509人及援助车队附近104人遇害。

    A spokeswoman said the office was working to verify the figures and ascertain who was responsible, but that it was"clear that the Israeli military has shelled and shot at Palestinians trying to reach the distribution points".
    发言人表示正在核实数据并确认责任方,但"以军炮击射击试图抵达分发点的巴勒斯坦人是明确事实"。

    The GHF said the UN figures were coming"directly" from Gaza's health ministry and were being used to"falsely smear" its efforts.
    GHF称联合国数据"直接"引自加沙卫生部,正被用于"污蔑抹黑"其努力。

    Its chairman insisted this week there had not been any violent incidents at or in close proximity to its sites.
    其主席本周坚称其站点及周边未发生任何暴力事件。

    The Israeli military has said reports of"extensive" casualties at the GHF's sites are"lies".
    以军称关于GHF站点"大规模"伤亡的报道是"谎言"。

    Kyla Herrmannsen / BBC Former hostage Keith Siegel told a rally in Tel Aviv that a"comprehensive deal" was needed to secure the release of all those still in captivity
    凯拉·赫尔曼森/BBC:前人质基思·西格尔在特拉维夫集会上呼吁需要"全面协议"确保所有在押者获释

    BBC发布:2025-07-16
  • 英国广播公司(BBC)称,阿肯在塞内加尔耗资 60 亿美元的未来城市项目已被放弃

    【新闻趣读】
    美国歌手Akon的60亿美元"瓦坎达"梦碎!这位曾扬言要在塞内加尔建造"非洲未来之城"的歌手,如今被政府证实项目已彻底黄了。最讽刺的是,800公顷的土地上只孤零零地立着个未完工的接待中心——连条像样的路都没有。当地居民吐槽:"说好的就业和发展呢?结果啥都没变!"不过别急,政府说了要和Akon合作个更"现实"的项目,只是不知道这次会不会又变成"PPT造城"?

    Akon's $6bn futuristic city project in Senegal abandoned
    Akon在塞内加尔的60亿美元未来之城项目流产

    4 July 2025 Share Save Nicolas Négoce, Natasha Booty & Jonathan Griffin BBC News Share Save
    2025年7月4日 记者尼古拉·内戈斯、娜塔莎·布蒂和乔纳森·格里芬 BBC新闻

    10 Design Architecture Some compared the designs to the awe-inspiring fictional city of Wakanda
    10 Design建筑事务所:有人将这些设计比作令人惊叹的虚构城市瓦坎达

    Plans for a futuristic city in Senegal dreamt up by the singer Akon have been scrapped and instead he will work on something more realistic, officials say.
    官员表示,歌手Akon设想的塞内加尔未来之城计划已被取消,他将转而从事更现实的项目。

    "The Akon City project no longer exists," Serigne Mamadou Mboup, the head of Senegal's tourism development body, Sapco, told the BBC.
    塞内加尔旅游发展机构Sapco负责人Serigne Mamadou Mboup告诉BBC:"Akon City项目已不复存在。"

    "Fortunately, an agreement has been reached between Sapco and the entrepreneur Alioune Badara Thiam [aka Akon]. What he's preparing with us is a realistic project, which Sapco will fully support."
    "幸运的是,Sapco与企业家Alioune Badara Thiam(又名Akon)达成了协议。他正在与我们准备的是一个现实的项目,Sapco将全力支持。"

    Known for his string of noughties chart hits, Akon - who was born in the US but partly raised in Senegal - announced two ambitious projects in 2018 that were supposed to represent the future of African society.
    以2000年代一系列热门歌曲闻名的Akon(出生于美国但部分成长于塞内加尔)在2018年宣布了两个雄心勃勃的项目,这些项目本应代表非洲社会的未来。

    The first was Akon City - reportedly costed at $6bn (£5bn). It was to run on the second initiative - a brand new cryptocurrency called Akoin.
    第一个是Akon City——据报道耗资60亿美元(50亿英镑)。它将运行在第二个计划上——一种名为Akoin的全新加密货币。

    Initial designs for Akon City, with its boldly curvaceous skyscrapers, were compared by commentators to the awe-inspiring fictional city of Wakanda in Marvel's Black Panther films and comic books.
    Akon City的初始设计以其大胆的曲线摩天大楼被评论家比作漫威黑豹电影和漫画中令人敬畏的虚构城市瓦坎达。

    But after five years of setbacks, the 800-hectare site in Mbodiène - about 100km (60 miles) south of the capital, Dakar - remains mostly empty.
    但经过五年的挫折,位于首都达喀尔以南约100公里(60英里)的Mbodiène800公顷场地仍然大部分空置。

    The only structure is an incomplete reception building. There are no roads, no housing, no power grid.
    唯一的建筑是一个未完工的接待大楼。没有道路,没有住房,没有电网。

    "We were promised jobs and development," one local resident told the BBC."Instead, nothing has changed."
    "他们承诺给我们带来就业和发展,"一位当地居民告诉BBC。"但相反,什么都没有改变。"

    Meanwhile the star's Akoin cryptocurrency has struggled to repay its investors over the years, with Akon himself conceding:"It wasn't being managed properly - I take full responsibility for that."
    与此同时,这位明星的Akoin加密货币多年来一直难以偿还投资者,Akon本人承认:"它没有被妥善管理——我对此负全部责任。"

    There had also been questions over whether it would even be legal for Akoin to operate as the primary payment method for would-be residents of Akon City.
    还有人质疑Akoin作为Akon City未来居民的主要支付方式是否合法。

    Senegal uses the CFA franc, which is regulated and issued by the Central Bank of West African States (BCEAO), and like many central banks has expressed opposition to cryptocurrency.
    塞内加尔使用由西非国家中央银行(BCEAO)监管和发行的CFA法郎,与许多中央银行一样,它对加密货币表示反对。

    10 Design Architecture These plans have been shelved and work will begin on a more realistic development at the same site in Mbodiène
    10 Design建筑事务所:这些计划已被搁置,将在Mbodiène同一地点开始一个更现实的开发项目

    Phase one alone was to include a hospital, a shopping mall, a school, a police station, a waste centre, and a solar plant - all by the end of 2023.
    仅第一阶段就包括一家医院、一个购物中心、一所学校、一个警察局、一个废物中心和一个太阳能发电厂——所有这些都将在2023年底前完成。

    Sitting on Senegal's Atlantic Coast, Akon's high-tech, eco-friendly city was supposed to run entirely on renewable energy.
    Akon的高科技环保城市位于塞内加尔的大西洋沿岸,本应完全依靠可再生能源运行。

    But despite Akon's insistence in a 2022 BBC interview that the project was"100,000% moving", no significant construction followed the initial launch ceremony.
    但尽管Akon在2022年接受BBC采访时坚称该项目"100,000%在推进",但在最初的启动仪式之后没有进行重大建设。

    Now the Senegalese government has confirmed what many suspected - the project had stalled beyond recovery.
    现在塞内加尔政府证实了许多人的怀疑——该项目已经停滞不前,无法恢复。

    Officials cited a lack of funding and halted construction efforts as key reasons for the decision.
    官员们将缺乏资金和停止建设工作作为这一决定的关键原因。

    Although Akon City as it was originally imagined has been shelved, the government says it is now working with Akon on a more"realistic" development project for the same site.
    尽管最初设想的Akon City已被搁置,但政府表示现在正与Akon在同一地点合作一个更"现实"的开发项目。

    The land near Mbodiène remains of high strategic value, especially with the 2026 Youth Olympic Games approaching and increased tourism activity expected.
    Mbodiène附近的土地仍然具有很高的战略价值,特别是随着2026年青年奥运会的临近和旅游活动的预期增加。

    You may also be interested in:
    你可能还对以下内容感兴趣:

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-07-16
  • 英国广播公司(BBC)在法国海滩上报道警方击毁驶往英国的移民"出租车船

    【新闻趣读】
    法国警方上演"扎气球"式拦截!一艘载满移民的橡皮艇刚准备启程赴英,就被警察当场"放气"。现场堪比动作大片——警察手持小刀冲进浅水区,对着充气船就是一顿猛戳,吓得船上男女老少连滚带爬逃回岸边。看来今年偷渡英国的"门票"是越来越难抢了,法国警察这波"戳船执法"也算是开辟了边境管控新战术!

    French police slash migrant boat moments before UK crossing
    法国警方在移民船只即将赴英前将其戳破

    5 July 2025 Share Save Andrew Harding BBC News, northern France Share Save
    2025年7月5日 BBC记者安德鲁·哈丁发自法国北部

    BBC A French police officer slashes an inflatable boat carrying migrants on a beach in northern France
    BBC:法国北部海滩上,一名警察正戳破载有移民的充气船

    French police have destroyed a migrant boat on a beach in northern France moments before it was due to set off for the UK, the BBC has witnessed.
    BBC记者目击,法国警方在北部海滩摧毁一艘移民船只,当时该船正准备启程前往英国。

    Officers intervened as dozens of men, women and children were about to board the inflatable vessel in shallow water near Wimereux.
    当数十名男女老少即将在维梅勒附近的浅水区登上充气船时,警察进行了干预。

    One officer waded into the sea and slashed the boat with a knife, deflating it completely.
    一名警察涉水入海,用刀划破船只,使其完全泄气。

    All those on board made it safely back to shore.
    船上所有人都安全返回岸边。

    The dramatic scenes highlight the challenges French authorities face in policing the country's northern coastline, where people smugglers launch boats packed with migrants heading for England.
    这一戏剧性场景凸显了法国当局在管控该国北部海岸线时面临的挑战,人口走私者在那里发动载满移民前往英格兰的船只。

    Under French law, officers cannot intercept boats once they have entered the water.
    根据法国法律,一旦船只进入水中,警察就无法拦截。

    This has led to criticism from UK politicians who accuse France of not doing enough to stop the crossings.
    这引发了英国政界人士的批评,他们指责法国在阻止偷渡方面做得不够。

    French police say they are doing all they can within the law to disrupt smuggling networks.
    法国警方表示,他们正在法律允许范围内尽一切努力打击走私网络。

    The incident occurred at around 06:00 local time (05:00 BST) on a stretch of beach near the town of Wimereux, about 30km (20 miles) from Calais.
    事件发生在当地时间06:00左右(英国夏令时05:00),地点在距离加莱约30公里(20英里)的维梅勒镇附近的一段海滩上。

    BBC journalists watched as about 50 people, including several young children, gathered on the sand before dawn.
    BBC记者看到,约50人(包括几名幼儿)在黎明前聚集在沙滩上。

    People smugglers then arrived with an inflatable boat and began helping passengers aboard.
    随后人贩子带着充气船抵达,并开始帮助乘客登船。

    Just as the vessel was about to push off into slightly deeper water, three police vans arrived on the scene.
    就在船只即将驶入稍深水域时,三辆警车抵达现场。

    Officers sprinted across the sand and intercepted the boat while it was still in very shallow water.
    警察冲过沙滩,在船只仍处于很浅水域时将其拦截。

    One policeman waded into the sea up to his knees and used a knife to slash the boat's inflatable tubes.
    一名警察涉水至膝盖深,用刀划破船只的充气管。

    The vessel quickly deflated, leaving those on board to wade back to shore.
    船只迅速泄气,船上人员涉水返回岸边。

    No arrests were made during the incident.
    事件中无人被捕。

    A French police spokesman told the BBC:"Our officers are working tirelessly to prevent these dangerous crossings while operating within the constraints of the law."
    法国警方发言人告诉BBC:"我们的警官正在不懈努力防止这些危险的偷渡,同时在法律限制范围内开展工作。"

    "Today's intervention prevented another vessel from risking lives in the busy English Channel."
    "今天的干预阻止了另一艘船只在繁忙的英吉利海峡冒险。"

    The UK government has pledged hundreds of millions of pounds to help France tackle people smuggling in recent years.
    近年来,英国政府已承诺提供数亿英镑帮助法国打击人口走私。

    A UK Home Office spokesperson said:"We continue to work closely with French authorities to stop these dangerous crossings and bring the ruthless criminal gangs behind them to justice."
    英国内政部发言人表示:"我们继续与法国当局密切合作,阻止这些危险的偷渡,并将背后无情的犯罪团伙绳之以法。"

    Charities working with migrants in northern France say the situation is becoming increasingly desperate.
    在法国北部与移民合作的慈善机构表示,情况正变得越来越绝望。

    "People are taking ever greater risks to reach the UK," said Clare Moseley of Care4Calais.
    "人们正在冒越来越大的风险前往英国,"Care4Calais的克莱尔·莫斯利说。

    "The answer isn't more policing but safe and legal routes for those seeking asylum."
    "答案不是加强警务,而是为寻求庇护者提供安全合法的途径。"

    So far this year, more than 15,000 people have crossed the Channel in small boats - already exceeding the total for the whole of 2024.
    今年以来,已有超过15,000人乘小船穿越英吉利海峡——已经超过2024年全年的总数。

    BBC发布:2025-07-16
  • 我不知道还能相信谁":德鲁兹教徒担心被战后的叙利亚抛弃

    【新闻趣读】
    叙利亚德鲁兹人最近过得比"夹心饼干"还惨!一边要防着伊斯兰极端分子的"异端审判",一边还得提防政府军的"误伤友军"。最惨的是大学生拉玛,毕业论文都快写完了,却因为宿舍被暴徒用铁链袭击,不得不连夜逃命。她的同学更绝,看到她的逃难朋友圈居然回了个"笑哭"表情——这年头在叙利亚,连同学情都靠不住了!下面请看BBC记者从叙利亚发回的报道——

    'I don't know who to trust anymore': Druze worry about being left behind in post-war Syria
    "我不知道还能相信谁":德鲁兹人担忧在战后叙利亚被抛弃

    4 July 2025 Share Save Lina Sinjab BBC Middle East correspondent Reporting from Syria Share Save
    2025年7月4日 BBC中东记者莉娜·辛贾布发自叙利亚

    OMAR HAJ KADOUR/AFP via Getty Images More than 100 people were killed in sectarian violence in a suburb south of Damascus in April
    奥马尔·哈吉·卡杜尔/法新社/盖蒂图片社:4月大马士革南部郊区教派暴力致百余人死亡

    When the gunfire started outside her home in the Damascus suburb of Ashrafiyat Sahnaya, Lama al-Hassanieh grabbed her phone and locked herself in her bathroom.
    当枪声在大马士革郊区Ashrafiyat Sahnaya的住所外响起时,拉玛·哈萨尼抓起手机躲进浴室反锁。

    For hours, she cowered in fear as fighters dressed in military-style uniforms and desert camouflage roamed the streets of the neighbourhood.
    数小时里,她惊恐地蜷缩着,身穿军用制服和沙漠迷彩的武装人员在街区游荡。

    A heavy machine gun was mounted on a military vehicle just beneath her balcony window.
    一架重机枪就架在她阳台下方的军车上。

    "Jihad against Druze" and"we are going to kill you, Druze," the men were shouting.
    "对德鲁兹人的圣战"和"我们要杀了你们这些德鲁兹人",男人们叫嚣着。

    She did not know who the men were - extremists, government security forces, or someone else entirely - but the message was clear: as a Druze, she was not safe.
    她不知道这些人是谁——极端分子、政府安全部队还是其他组织——但信息很明确:作为德鲁兹人,她不安全。

    The Druze - a community with its own unique practices and beliefs, whose faith began as an off-shoot of Shia Islam - have historically occupied a precarious position in Syria's political order.
    德鲁兹人——拥有独特习俗和信仰的群体,其信仰起源于什叶派伊斯兰教分支——历史上在叙利亚政治秩序中处于不稳定地位。

    Under former President Bashar al-Assad, many Druze maintained a quiet loyalty to the state, hoping that alignment with it would protect them from the sectarian bloodshed that consumed other parts of Syria during the 13-year-long civil war.
    在前总统巴沙尔·阿萨德统治下,许多德鲁兹人默默效忠国家,希望这种结盟能保护他们免受叙利亚13年内战中其他地区教派流血冲突的影响。

    Many Druze took to the streets during the uprising, especially in the latter years.
    许多德鲁兹人在起义期间走上街头,尤其是在后期。

    But, seeking to portray himself as defending Syria's minorities against Islamist extremism, Assad avoided using the kind of iron first against Druze protesters which he did in other cities that revolted against his rule.
    但阿萨德试图将自己塑造成捍卫叙利亚少数群体免受伊斯兰极端主义侵害的形象,避免对德鲁兹抗议者使用像在其他反抗他统治的城市那样的铁腕手段。

    They operated their own militia which defended their areas against attacks by Sunni Muslim extremist groups who considered Druze heretics, while they were left alone by pro-Assad forces.
    他们组建了自己的民兵组织,保卫地区免受将德鲁兹人视为异端的逊尼派穆斯林极端组织攻击,而亲阿萨德部队则对他们置之不理。

    But with Assad toppled by Sunni Islamist-led rebels who have formed the interim government, that unspoken pact has frayed, and Druze are now worried about being isolated and targeted in post-war Syria.
    但随着阿萨德被组建临时政府的逊尼派伊斯兰主义反叛者推翻,这种默契已被打破,德鲁兹人现在担忧在战后叙利亚被孤立和针对。

    Recent attacks on Druze communities by Islamist militias loosely affiliated with the government in Damascus have fuelled growing distrust towards the state.
    与政府关系松散的伊斯兰民兵组织最近对德鲁兹社区的袭击加剧了对国家的不信任。

    Lama witnessed the outbreak of violent attacks against Druze in Ashrafiyat Sahnaya
    拉玛目睹了Ashrafiyat Sahnaya对德鲁兹人暴力袭击的爆发

    It started in late April with a leaked audio recording that allegedly featured a Druze religious leader insulting the Prophet Muhammad.
    事件始于4月下旬,一段据称是德鲁兹宗教领袖侮辱先知穆罕默德的录音被泄露。

    Although the leader denied it was his voice, and Syria's interior ministry later confirmed the recording was fake, the damage had been done.
    尽管该领袖否认是他的声音,叙利亚内政部后来也证实录音是伪造的,但伤害已经造成。

    A video of a student at the University of Homs, in central Syria, went viral, with him calling on Muslims to take revenge immediately against Druze, sparking sectarian violence in communities across the country.
    叙利亚中部霍姆斯大学一名学生的视频疯传,他呼吁穆斯林立即对德鲁兹人报复,在全国社区引发教派暴力。

    The Syrian Observatory for Human Rights, a UK-based monitoring group, said at least 137 people - 17 civilians, 89 Druze fighters and 32 members of the security forces - were killed in several days of fighting in Ashrafiyat Sahnaya, the southern Damascus suburb of Jaramana, and in an ambush on the Suweida-Damascus highway.
    总部位于英国的监督组织叙利亚人权观察站称,Ashrafiyat Sahnaya、大马士革南部郊区Jaramana和苏韦达-大马士革高速公路伏击的几天战斗中,至少137人丧生——17名平民、89名德鲁兹战士和32名安全部队成员。

    The Syrian government said the security forces' operation in Ashrafiyat Sahnaya was carried out to restore security and stability, and that it was in response to attacks on its own personnel where 16 of them were killed.
    叙利亚政府表示,安全部队在Ashrafiyat Sahnaya的行动是为了恢复安全与稳定,是对16名人员遇袭身亡的回应。

    Lama Zahereddine, a pharmacy student at Damascus University, was just weeks away from completing her degree when the violence reached her village.
    大马士革大学药学专业学生拉玛·扎赫雷丁距离完成学位仅数周时,暴力蔓延到她的村庄。

    What began as distant shelling turned into a direct assault - gunfire, mortars, and chaos tearing through her neighbourhood.
    起初的远处炮击演变为直接攻击——枪声、迫击炮和混乱席卷她的社区。

    Her uncle arrived in a small bus, urging the women and children to flee under fire while the men stayed behind with nothing more than light arms.
    她的叔叔乘小巴赶来,催促妇女和儿童在炮火中逃离,而男人们仅持轻武器留下。

    "The attackers had heavy machine guns and mortars," Lama recalled."Our men had nothing to match that."
    "袭击者有重机枪和迫击炮,"拉玛回忆道。"我们的人没有能与之抗衡的武器。"

    The violence did not stop at her village. At Lama's university, dorm rooms were stormed and students were beaten with chains.
    暴力并未止于她的村庄。在拉玛的大学,宿舍遭突袭,学生被铁链殴打。

    In one case, a student was stabbed after simply being asked if he was Druze.
    一起事件中,一名学生仅因被问及是否是德鲁兹人就被刺伤。

    This university student, also named Lama, says her dorms were stormed and Druze students were beaten
    这位同样叫拉玛的大学生称宿舍遭袭,德鲁兹学生被殴打

    "They [the instigators] told us we left our universities by choice," she said.
    "他们[煽动者]说我们是自愿离开大学的,"她说。

    "But how could I stay? I was five classes and one graduation project away from my degree. Why would I abandon that if it wasn't serious?"
    "但我怎么能留下?我只差五门课和一个毕业项目就能拿到学位。如果不严重,我为什么要放弃?"

    Like many Druze, Lama's fear is not just of physical attacks – it is of what she sees as a state that has failed to offer protection.
    和许多德鲁兹人一样,拉玛不仅害怕身体攻击——还害怕她认为未能提供保护的国家。

    "The government says these were unaffiliated outlaws. Fine. But when are they going to be held accountable?" she asked.
    "政府说这些是无关联的歹徒。好吧。但他们什么时候会被追究责任?"她问道。

    Her trust was further shaken by classmates who mocked her plight, including one who replied with a laughing emoji to her post about fleeing her village.
    同学对她困境的嘲笑进一步动摇了她的信任,包括一位在她关于逃离村庄的帖子下回复"笑哭"表情的同学。

    "You never know how people really see you," she said quietly."I don't know who to trust anymore."
    "你永远不知道人们怎么看你,"她轻声说。"我不知道还能相信谁。"

    Getty Images Druze volunteers were brought in to help protect their community during the attacks
    盖蒂图片社:袭击期间德鲁兹志愿者前来帮助保护社区

    While no-one is sure who the attackers pledged their allegiance to, one thing is clear: many Druze are worried that Syria is drifting toward an intolerant Sunni-dominated order with little space for religious minorities like themselves.
    虽然无人确定袭击者效忠于谁,但一点很明确:许多德鲁兹人担忧叙利亚正滑向不宽容的逊尼派主导秩序,像他们这样的宗教少数群体空间很小。

    "We don't feel safe with these people," Hadi Abou Hassoun told the BBC.
    "和这些人在一起我们不觉得安全,"哈迪·阿布·哈苏恩告诉BBC。

    He was one of the Druze men from Suweida called in to protect Ashrafiyat Sahnaya on the day Lama was hiding in her bathroom.
    他是拉玛躲在浴室那天从苏韦达召集来保护Ashrafiyat Sahnaya的德鲁兹人之一。

    His convoy was ambushed by armed groups using mortars and drones.
    他的车队遭武装组织用迫击炮和无人机伏击。

    Hadi was shot in the back, piercing his lung and breaking several ribs.
    哈迪背部中弹,肺部被击穿,几根肋骨断裂。

    It's a far cry from the inclusive Syria he had in mind under new leadership.
    这与他在新领导层下设想的包容性叙利亚相去甚远。

    "Their ideology is religious, not based on law or the state. And when someone acts out of religious or sectarian hate, they don't represent us," Hadi said.
    "他们的意识形态是宗教性的,不是基于法律或国家。当有人出于宗教或教派仇恨行事时,他们不代表我们,"哈迪说。

    "What represents us is the law and the state. The law is what protects everyone…I want protection from the law."
    "代表我们的是法律和国家。法律保护所有人……我想要法律的保护。"

    The Syrian government has repeatedly stressed the sovereignty and unity of all Syrian territories and denominations of Syrian society, including the Druze.
    叙利亚政府一再强调包括德鲁兹人在内的所有叙利亚领土和教派的主权与统一。

    Hadi's lung was pierced by a bullet fired by an armed group that ambushed his volunteer group
    哈迪的肺部被伏击其志愿小组的武装组织发射的子弹击穿

    BBC发布:2025-07-16
  • 虚构的 K-pop 乐队在美国排行榜上击败 BTS 和 Blackpink

    【新闻趣读】
    虚拟男团"弑魔少年"在美国Spotify榜单上把防弹少年团(BTS)给"防弹"了!网飞动画电影《KPOP恶魔猎人》里的虚构偶像组合不仅霸占全球收视榜首,其原声带还让BLACKPINK也"粉"碎了一地。最搞笑的是,片中女团Huntr/x的三位成员白天是顶流爱豆,晚上居然兼职"恶魔猎人"——这年头当偶像不仅要会唱跳rap,还得会驱魔,内娱爱豆们颤抖了吗?

    Fictional K-pop bands beat BTS and Blackpink in US charts
    虚拟K-pop组合力压BTS和BLACKPINK登顶美国榜单

    4 July 2025 Share Save Peter Hoskins Business reporter Share Save
    2025年7月4日 商业记者彼得·霍斯金斯

    Netflix KPop Demon Hunters is currently the most streamed movie on Netflix globally
    网飞《KPOP恶魔猎人》目前是全球网飞播放量最高的电影

    A hugely popular K-pop musical animation has seen songs by its fictional bands top US music charts, surpassing real-life K-pop giants.
    一部大热的K-pop音乐动画中虚拟组合的歌曲登顶美国音乐榜单,超越了现实中的K-pop巨星。

    KPop Demon Hunters is currently the most streamed movie on Netflix globally, amassing over 33 million views in just two weeks.
    《KPOP恶魔猎人》目前是网飞全球播放量最高的电影,仅两周就获得了超过3300万次观看。

    On Friday the song Your Idol by the film's fictional boy band Saja Boys topped the US Spotify chart.
    周五,电影中虚拟男团Saja Boys的歌曲《你的偶像》登顶美国Spotify榜单。

    This makes them the highest-charting male K-pop group in US Spotify history - dethroning K-pop kings BTS.
    这使他们成为美国Spotify历史上排名最高的男子K-pop组合——取代了K-pop王者防弹少年团。

    Golden, a track by the film's fictional girl group Huntr/x, hit number two on the chart, overtaking Blackpink as the highest-charting female K-pop group.
    电影中虚拟女团Huntr/x的歌曲《Golden》在榜单上排名第二,超越BLACKPINK成为排名最高的女子K-pop组合。

    The film's soundtrack debuted in the top 10 of the Billboard 200 in the US, marking the highest entry for a soundtrack so far this year.
    电影原声带首次进入美国公告牌200强前十名,成为今年迄今为止排名最高的原声带。

    According to Variety, Golden is being released as an official single by Republic Records, and Netflix is submitting it for awards consideration.
    据《Variety》报道,Republic Records将《Golden》作为正式单曲发行,网飞正在为其提交奖项参选。

    KPop Demon Hunters follows the adventures of superstar band Huntr/x.
    《KPOP恶魔猎人》讲述了超级明星乐队Huntr/x的冒险故事。

    The three members of the all-female group - Rumi, Mira, and Zoey - are secretly"badass demon hunters" who protect their legions of fans from supernatural dangers.
    这个全女子组合的三名成员——Rumi、Mira和Zoey——实际上是"厉害的恶魔猎人",保护她们的众多粉丝免受超自然危险的侵害。

    During Huntr/x concerts, their music is used to protect the human world from the forces of darkness.
    在Huntr/x的演唱会上,她们的音乐被用来保护人类世界免受黑暗势力的侵害。

    But rival band the Saja Boys, who are demons in disguise, are their arch enemies.
    但竞争对手Saja Boys是伪装的恶魔,是她们的主要敌人。

    Jinu, Abby, Romance, Baby, and Mystery have been sent by demon king Gwi-ma to steal the souls of Huntr/x's fans.
    Jinu、Abby、Romance、Baby和Mystery被恶魔国王Gwi-ma派去窃取Huntr/x粉丝的灵魂。

    KPop Demon Hunters, which was produced by Sony Pictures Animation, was directed by Maggie Kang and Chris Appelhans and was based on a story by Ms Kang.
    《KPOP恶魔猎人》由索尼影视动画公司制作,Maggie Kang和Chris Appelhans执导,基于Kang女士的故事改编。

    Its success should perhaps not be too surprising as top producers including Teddy Park, who has worked with Blackpink, and BTS collaborator Lindgren were part of the team that created the album.
    它的成功或许并不令人意外,因为包括与BLACKPINK合作过的Teddy Park和防弹少年团合作者Lindgren在内的顶级制作人是创作该专辑的团队成员之一。

    Netflix The Saja Boys are demons sent by their king Gwi-ma to steal the souls of music fans
    网飞:Saja Boys是他们的国王Gwi-ma派来窃取音乐粉丝灵魂的恶魔

    BBC发布:2025-07-16
  • 以色列袭击加沙熙熙攘攘的咖啡馆,打死一名哈马斯特工,但还有数十人丧生

    【新闻趣读】
    加沙海滩咖啡馆秒变"人间炼狱"!以色列空袭瞄准哈马斯成员,却让26名无辜平民陪葬——其中包括女拳击手、足球运动员和用咖啡馆WiFi复习功课的17岁少女。最讽刺的是,这家咖啡馆以"禁止可疑人员入内"的安全措施闻名,结果防住了恐怖分子,没防住导弹。现场遗留的粉色泰迪熊和浸血扑克牌,无声诉说着这场"生日派对变葬礼"的荒诞悲剧。

    Israel's strike on bustling Gaza cafe killed a Hamas operative - but dozens more people were killed
    以色列空袭加沙繁忙咖啡馆致哈马斯成员死亡 但数十名平民同时遇难

    4 July 2025 Share Save Alice Cuddy BBC News, Jerusalem Share Save
    2025年7月4日 BBC记者爱丽丝·卡迪发自耶路撒冷

    Reuters A blast at al-Baqa beach cafe left a sizeable crater after the Israeli strike on Monday
    路透社:周一以色列空袭后,al-Baqa海滩咖啡馆留下巨大弹坑

    Moments before the explosion, artists, students and athletes were among those gathered at a bustling seaside cafe in Gaza City.
    爆炸发生前,艺术家、学生和运动员正聚集在加沙城一家热闹的海滨咖啡馆。

    Huddled around tables, customers at al-Baqa Cafeteria were scrolling on their phones, sipping hot drinks, and catching up with friends.
    顾客们围坐在al-Baqa咖啡馆的桌旁刷手机、啜饮热饮、与朋友聊天。

    At one point, the familiar melody of"Happy Birthday" rang out as a young child celebrated with family.
    其间还响起《生日快乐歌》的熟悉旋律,是一个小孩正与家人庆祝生日。

    In a quiet corner of the cafe overlooking the sea, a Hamas operative, dressed in civilian clothing, arrived at his table, sources told the BBC.
    消息人士告诉BBC,在咖啡馆俯瞰大海的安静角落,一名身着便装的哈马斯成员来到他的桌前。

    It was then, without warning, that a bomb was dropped by Israeli forces and tore through the building, they said.
    他们说,就在这时,以色列军队毫无预警地投下炸弹,炸毁了整栋建筑。

    At the sound of the explosion, people nearby flooded onto the streets and into al-Baqa in a desperate search for survivors.
    爆炸声响起后,附近的人们涌上街头冲进al-Baqa,拼命寻找幸存者。

    "The scene was horrific - bodies, blood, screaming everywhere," one man told the BBC later that day.
    "场景太可怕了——尸体、鲜血、到处都是尖叫声,"一名男子当天晚些时候告诉BBC。

    "It was total destruction," said another."A real massacre happened at al-Baqa Cafeteria. A real massacre that breaks hearts."
    "完全被摧毁了,"另一人说。"al-Baqa咖啡馆发生了真正的屠杀。令人心碎的真正屠杀。"

    The cafe was a popular meeting spot before and during the war
    这家咖啡馆在战前和战争期间都是热门聚会场所

    The BBC has reviewed 29 names of people reported killed in the strike on the cafe on Monday.
    BBC核查了周一咖啡馆袭击中据报死亡的29人名单。

    Twenty-six of the deaths were confirmed by multiple sources, including through interviews with family, friends and eyewitness accounts.
    其中26人的死亡得到多方消息来源证实,包括对家人、朋友和目击者的采访。

    At least nine of those killed were women, and several were children or teenagers.
    死者中至少有9名女性,还有几名儿童或青少年。

    They included artists, students, social activists, a female boxer, a footballer and cafe staff.
    他们包括艺术家、学生、社会活动家、一名女拳击手、一名足球运动员和咖啡馆员工。

    The conduct of the strike and the scale of civilian casualties have amplified questions over the proportionality of Israel's military operations in Gaza, which the Israel Defense Forces (IDF) say are aimed at defeating Hamas and rescuing the hostages still being held by the group.
    这次袭击的实施和平民伤亡规模,引发了对以色列在加沙军事行动相称性的质疑。以色列国防军(IDF)称其行动旨在击败哈马斯并解救仍被该组织扣押的人质。

    Family members in Gaza and abroad spoke to the BBC of their shock and devastation at the killings.
    加沙境内外的家庭成员向BBC表达了他们对杀戮的震惊和悲痛。

    "We were talking with each other two days ago. We were sending reels to each other. I can't believe it," said a young Palestinian man living in the US whose 21-year-old"bestie" Muna Juda and another close friend, Raghad Alaa Abu Sultan, were both killed in the strike.
    "两天前我们还在聊天。我们互相发送短视频。我无法相信,"一名居住在美国的巴勒斯坦年轻人说,他21岁的"闺蜜"穆娜·朱达和另一位好友拉格哈德·阿拉·阿布·苏丹都在袭击中丧生。

    The numbers of deaths analysed by the BBC were broadly consistent with figures given by the Hamas-run Civil Defence Agency, a senior local medic and the Palestinian Red Crescent in the days after the strike.
    BBC分析的死亡人数与哈马斯管理的民防机构、当地一名资深医护人员和巴勒斯坦红新月会在袭击后几天给出的数字基本一致。

    Staff at Shifa Hospital, which received the bodies, said its toll as of Thursday had reached 40 deaths, including people who had succumbed to their injuries, and unidentified bodies.
    接收尸体的希法医院工作人员表示,截至周四死亡人数已达40人,包括伤重不治者和身份不明的尸体。

    An official at the hospital said some of the bodies had been"blown to pieces", and that 72 injured patients were brought there - many having sustained severe burns and significant injuries that required surgery.
    医院一名官员表示,一些尸体被"炸成碎片",72名伤者被送到医院——许多人严重烧伤和重伤,需要手术。

    He said many were students.
    他说许多是学生。

    In a statement after the strike, the IDF said it had been targeting"terrorists" and that steps were taken to"mitigate the risk of harming civilians using aerial surveillance".
    空袭后以色列国防军发表声明称,其目标是"恐怖分子",并已采取措施"通过空中监视降低伤害平民的风险"。

    "The IDF will continue to operate against the Hamas terrorist organization in order to remove any threat posed to Israeli civilians," it added, before saying the"incident" was"under review".
    "以色列国防军将继续对哈马斯恐怖组织采取行动,以消除对以色列平民的任何威胁,"声明补充说,并表示"事件"正在"审查中"。

    The IDF did not directly respond to multiple BBC questions about the target of the strike, or whether it considered the number of civilian casualties to be proportionate.
    以色列国防军没有直接回应BBC多次提出的关于袭击目标的问题,也没有回应其是否认为平民伤亡人数是相称的。

    Al-Baqa Cafeteria was well-known across the Gaza Strip, considered by many to be among the territory's most scenic and vibrant meeting spots.
    al-Baqa咖啡馆在整个加沙地带都很有名,被许多人认为是该地区风景最优美、最有活力的聚会场所之一。

    Split over two floors and divided into men's and mixed family sections, it had views out to the Mediterranean Sea and television screens where people could watch football matches.
    咖啡馆分为两层,有男性区和家庭混合区,可以眺望地中海,还有电视屏幕可以观看足球比赛。

    It was a place to gather for coffee, tea and shisha with friends, and was a particular favourite with journalists.
    这里是和朋友一起喝咖啡、茶和水烟的地方,特别受记者欢迎。

    Al-Baqa had remained popular even during the war, especially because of its unusually stable internet connection.
    即使在战争期间,al-Baqa仍然很受欢迎,尤其是因为它异常稳定的网络连接。

    The cafe, which had until now survived largely unscathed, also served up a reminder of the life that existed before the bombardments.
    这家咖啡馆至今基本完好无损,也让人想起轰炸前的生活。

    A cafe manager told the BBC that there was a strict entry policy.
    咖啡馆经理告诉BBC,他们有严格的准入政策。

    "It was known to our customers that if any person looked like a target, then they were not let inside the cafeteria - this was for our safety and the safety of the people there," he said.
    "我们的顾客都知道,如果有人看起来像目标,就不会让他们进入咖啡馆——这是为了我们的安全和那里人们的安全,"他说。

    On the day of the strike, the port area of Gaza City where the cafe is located was not under Israeli evacuation orders, and families of those killed on Monday say they had felt as safe as is possible when heading there.
    空袭当天,咖啡馆所在的加沙城港口地区没有以色列的疏散命令,周一遇难者的家人表示,他们去那里时感到尽可能安全。

    Staff told the BBC that the strike in the early afternoon - between the Muslim prayers of Zuhr and Asr - was outside of the cafe's busiest hours.
    工作人员告诉BBC,午后——在穆斯林晌礼和晡礼之间——的空袭不在咖啡馆最繁忙的时段。

    The strike hit a section of the men's area where staff said few people were at the time.
    空袭击中了男性区的一部分,工作人员说当时那里人很少。

    BBC Verify showed several experts photos of the crater left in the wake of the explosion and the remaining munition fragments.
    BBC核查部门向几位专家展示了爆炸后留下的弹坑和剩余弹药碎片的照片。

    Most said that they believed it was caused by a bomb, rather than a missile, with a range of size estimates given, at a maximum of 500lb (230kg).
    大多数人说,他们认为这是由炸弹而不是导弹造成的,给出的重量估计最大为500磅(230公斤)。

    The IDF told the BBC it would not comment on the type of munition used.
    以色列国防军告诉BBC,不会对使用的弹药类型发表评论。

    A journalist who was in the area at the time of the strike and spoke to eyewitnesses immediately afterwards told the BBC the munition that hit the cafe"was launched from a warplane - not from a drone that would usually target one or two people… It looked like they were very keen on getting their target".
    空袭时在该地区的一名记者随后立即与目击者交谈,他告诉BBC,击中咖啡馆的弹药"是从战机发射的——不是通常针对一两个人的无人机……看起来他们非常想击中目标"。

    His account was consistent with others we spoke to.
    他的说法与我们交谈过的其他人一致。

    Twenty-seven-year-old Hisham Ayman Mansour, whose deceased father had been a leading figure in Hamas' military wing, the al-Qassam Brigades, was among those in the men's section by the sea.
    27岁的希沙姆·艾曼·曼苏尔是海边男性区的顾客之一,他已故的父亲是哈马斯军事派别卡桑旅的领导人。

    His brother was previously killed by Israeli forces, and one social media post mourning his death suggested the brother had taken part in the 7 October 2023 attacks.
    他的兄弟之前被以色列军队杀害,一篇悼念他死亡的社交媒体帖子暗示他的兄弟参加了2023年10月7日的袭击。

    A local Hamas source said Hisham was the target of the strike, and described him as a field commander with the group, a"mid-ranking role".
    当地哈马斯消息人士称,希沙姆是空袭的目标,并称他是该组织的战地指挥官,属于"中层角色"。

    Tributes posted on social media also referred to him as a"fighter" and"member of the resistance".
    社交媒体上的悼词也称他为"战士"和"抵抗组织成员"。

    His cousin also described him to the BBC as a"fighter" with the proscribed group, but said he thought he was"low-level" and not currently active.
    他的堂兄也向BBC描述他是被禁组织的"战士",但他说他认为他是"低级别"的,目前不活跃。

    It is unclear what he was doing in the cafe that day, with two sources telling the BBC he was believed to be there for a"money drop", while another suggested he was there for"coffee and a short respite" and that he had not been involved in"militant activities" during the war.
    目前还不清楚他那天在咖啡馆做什么,两个消息来源告诉BBC,据信他在那里是为了"交接资金",而另一个消息来源暗示他在那里是为了"喝咖啡和短暂休息",并且他在战争期间没有参与"军事活动"。

    A photo shared on social media purported to show Hisham at the same spot in the men's area of the cafe the day before the strike, wearing a cap and sports t-shirt.
    社交媒体上分享的一张照片据称显示,空袭前一天,希沙姆戴着帽子和运动t恤,坐在咖啡馆男性区的同一个位置。

    Photos of his body after the strike in the same outfit were shared by family and friends.
    空袭后他穿着同样衣服的尸体照片被家人和朋友分享。

    Two members of his family - one of them a child - were also killed.
    他的两名家庭成员——其中一名是儿童——也被杀害。

    The IDF would not confirm whether Hisham was the primary target, or one of a number of targets of the strike.
    以色列国防军不会确认希沙姆是主要目标,还是袭击的多个目标之一。

    One former senior IDF official told the BBC he understood that"multiple Hamas operatives" were hit at the cafe, but that a so-called battle damage assessment was still ongoing.
    一名以色列国防军前高级官员告诉BBC,据他所知,"多名哈马斯成员"在咖啡馆被击中,但所谓的战斗损害评估仍在进行中。

    A source with Israeli intelligence connections pointed towards a social media post naming Hisham as the target.
    一位与以色列情报部门有联系的消息人士指出,一篇社交媒体帖子称希沙姆是目标。

    Sources in Gaza gave the BBC the name of a more senior Hamas commander who was rumoured to have been seated on a nearby table, but posts on social media said he died the following day and did not mention the cafe.
    加沙的消息人士向BBC提供了一名更高级别的哈马斯指挥官的名字,据传他当时坐在附近的一张桌子旁,但社交媒体的帖子称他第二天死亡,没有提到咖啡馆。

    The Hamas source said Hisham was the only person within the group killed at al-Baqa, while the IDF did not respond to questions about the commander.
    哈马斯消息人士称,希沙姆是该组织在al-Baqa唯一被杀害的人,而以色列国防军没有回应有关这名指挥官的问题。

    An anti-Hamas activist told the BBC that"many Hamas people" were injured in the strike, including one who worked with the group but not as a fighter, who lost his leg in the explosion.
    一名反哈马斯活动人士告诉BBC,"许多哈马斯人员"在袭击中受伤,包括一名与该组织合作但非战斗人员的人,他在爆炸中失去了一条腿。

    Medics could not confirm this account, but said that they dealt with many people with severe injuries, including those arriving with missing limbs or requiring amputations.
    医护人员无法证实这一说法,但表示他们处理了许多重伤者,包括肢体缺失或需要截肢的人。

    Israel does not allow international journalists access to Gaza to report on the war making it difficult to verify information, and Hamas has historically ruled the territory with an iron grip, making speaking out or any dissent dangerous.
    以色列不允许国际记者进入加沙报道战争,这使得核实信息变得困难,而哈马斯历来以铁腕统治该地区,使得发声或任何异议都很危险。

    Anadolu via Getty Images A teddy bear was found among other items strewn among the debris after the strike
    Anadolu via Getty Images:空袭后,在散落的废墟物品中发现了一只泰迪熊

    The remainder of this article contains details some readers may find distressing.
    本文其余部分包含一些读者可能会感到痛苦的细节。

    Among the bodies and the debris in al-Baqa were traces of the civilian lives lost - a giant pink and white teddy bear, its stuffing partially exposed, a child's tiny shoe, and playing cards soaked in blood.
    al-Baqa的尸体和废墟中留下了逝去的平民生活的痕迹——一只巨大的粉白色泰迪熊,填充物部分外露,一只小孩的小鞋,以及浸透鲜血的扑克牌。

    A displaced man who was in the area seeing family at the time of the strike was among those who went running into the cafe to try to find survivors.
    空袭时在该地区看望家人的一名流离失所者也跑进咖啡馆试图寻找幸存者。

    "Shrapnel was everywhere… there were many injuries," he told the BBC.
    "弹片到处都是……很多人受伤,"他告诉BBC。

    He said when he entered part of the men's section that he found the bodies of waiters and other workers, and saw as one"took his last breath".
    他说,当他进入男性区的一部分时,他发现了服务员和其他工人的尸体,并看到一个人"咽下最后一口气"。

    "It was crazy," said Saeed Ahel, a regular at the cafe and friend of its managers.
    "太疯狂了,"咖啡馆常客、经理的朋友赛义德·阿赫尔说。

    "The waiters were gathered around the bar since it was shady and breezy there. Around [six] of them were killed," he added, before listing their names.
    "服务员聚集在吧台周围,因为那里阴凉通风。大约[六]人被杀害,"他补充说,然后列出了他们的名字。

    More were injured.
    更多人受伤。

    The mother of two young men who worked at the cafe screamed as she followed their bodies while they were carried on a sheet out of the wreckage on Monday.
    周一,两名在咖啡馆工作的年轻人的母亲尖叫着跟随他们的尸体,尸体被放在床单上抬出废墟。

    A distraught man pointed at a dry patch of blood on the floor, where he said bits of brain and skull had been splattered.
    一名心烦意乱的男子指着地上一块干涸的血迹,他说那里溅有脑组织和头骨的碎片。

    He had put them in a bag and carried them out.
    他把它们装进袋子带了出来。

    Meanwhile, the grandmother of 17-year-old Sama Mohammad Abu Namous wept.
    与此同时,17岁的萨玛·穆罕默德·阿布·纳穆斯的祖母哭了。

    The teenager had gone to the cafe that afternoon with her brother, hoping to use the internet connection to study.
    那天下午,这名少女和她的兄弟去了咖啡馆,希望利用网络连接学习。

    Relatives said the siblings were walking into the beachside cafe when the bomb hit.
    亲属们说,炸弹击中时,兄妹俩正走进海滨咖啡馆。

    Sama was killed, while her brother was rushed to hospital.
    萨玛被杀,她的兄弟被紧急送往医院。

    "She went to study and they killed her," she said."Why did she have to return to her grandmother killed?"
    "她去学习,他们却杀了她,"她说。"为什么她必须回到被杀害的祖母身边?"

    Palestinian Olympic Committee Young female boxer Malak Musleh was killed in the strike
    巴勒斯坦奥委会:年轻的女拳击手马拉·穆斯莱在空袭中丧生

    The coach of young female boxer Malak Musleh said he was in shock at the loss of his friend of more than 10 years, having first learned the news of her killing through social media.
    年轻女拳击手马拉·穆斯莱的教练表示,他对失去十多年的朋友感到震惊,他最初是通过社交媒体得知她被杀的消息。

    "She believed that boxing was not just for boys but that girls should have the right too," Osama Ayoub said."Malak was ambitious. She didn't skip any training day."
    "她相信拳击不只是男孩的运动,女孩也应该有权利,"奥萨马·阿尤布说。"马拉很有抱负。她没有错过任何训练日。"

    He said he last saw Malak about 10 days before the strike, when he dropped off some aid to her and her father.
    他说,他最后一次见到马拉是在空袭前大约10天,当时他给马拉和她父亲送去了一些援助物资。

    "We sat together for nearly an hour. She told me that she was continuing her training with her sister and wished I could train them. I told her unfortunately because my house got demolished I live now in Khan Younis [in southern Gaza], but as soon as I hear that there is a ceasefire I will try to go back to training," he said.
    "我们一起坐了将近一个小时。她告诉我,她正在和姐姐一起继续训练,并希望我能训练她们。我告诉她,不幸的是,因为我的房子被毁,我现在住在汗尤尼斯[加沙南部],但一旦我听说停火,我就会尝试回去训练,"他说。

    "She said to make sure to keep a space for them… She had passion in her eyes and her words."
    "她说一定要为她们留个位置……她的眼神和话语中充满热情。"

    When Osama saw the Facebook post by Malak's father announcing her death, he"didn't believe it".
    当奥萨马看到马拉的父亲宣布她死亡的Facebook帖子时,他"不敢相信"。

    "I called him and he confirmed it but I still don't believe it," he said over the phone from a displacement camp.
    "我打电话给他,他确认了,但我仍然不相信,"他在流离失所者营地通过电话说。

    Instagram/@francalsalmi An image by artist Amina Omar Al-Salmi, who was killed in the strike, depicts a woman with her eyes closed and covered in blood
    Instagram/@francalsalmi:在空袭中丧生的艺术家阿米娜·奥马尔·阿尔-萨尔米的一幅画,描绘了一名闭着眼睛、满身是血的女子

    BBC发布:2025-07-16
  • 这是土拨鼠之日乌克兰天空卫士陷入无情战斗

    【新闻趣读】
    乌克兰防空兵上演现实版《土拨鼠之日》!在苏梅州边境,士兵们每晚用一战时期的老式机枪,对抗俄罗斯的"自杀式无人机"。指挥官"猎人"吐槽:"每天都是同样的剧本,就像活在循环电影里"。最惨的是37岁的玛格丽塔,她乘坐的公交车被无人机击中,母亲、姐姐和叔叔当场身亡,而她从残骸中爬出时,右臂已经粉碎——"我睁眼发现公交车不见了,姐姐的头颅就在旁边"。看来这场战争不仅打掉了乌克兰的和平,还打碎了无数家庭的团圆梦。

    'It's Groundhog Day': Ukraine's sky defenders stuck in relentless battle
    "土拨鼠日循环":乌克兰防空部队陷入无休止战斗

    4 July 2025 Share Save Orla Guerin Senior international correspondent in Sumy, Ukraine Share Save
    2025年7月4日 BBC资深国际记者奥拉·格林发自乌克兰苏梅州

    Watch: Ukrainian soldiers aim to shoot down Russian drones in Sumy
    视频:乌克兰士兵在苏梅州试图击落俄罗斯无人机

    As the evening light ebbed away a handful of Ukrainian troops emerged from the treeline to face an unequal fight.
    暮色渐沉时,一小队乌克兰士兵从树林中现身,迎接一场实力悬殊的战斗。

    Their mission – to shoot down 21st Century killer drones with weapons designed in the dying days of World War One.
    他们的任务是用一战末期设计的武器击落21世纪的杀人无人机。

    In Ukraine's north-eastern region of Sumy, bordering Russia, this is a nightly battle.
    在与俄罗斯接壤的乌克兰东北部苏梅州,这是每晚都要上演的战斗。

    Just after we joined the troops, there was danger in the skies, and tension and adrenaline on the ground.
    我们刚加入部队不久,空中就出现威胁,地面弥漫着紧张与肾上腺素飙升的气氛。

    The commander – codenamed Jaeger – was glued to a screen showing clusters of red dots, each indicating an Iranian-designed Shahed drone, one of Russia's key weapons.
    代号"猎人"的指挥官紧盯着屏幕上的红色光点群,每个光点都代表一架伊朗设计的"沙希德"无人机——俄罗斯的关键武器之一。

    By early evening, there were already 30 in the skies over Sumy, and the neighbouring region of Chernihiv.
    傍晚时分,苏梅州和邻近的切尔尼戈夫州上空已有30架无人机。

    Two flatbed trucks were driven out into a clearing – on the back of each a heavy machine gun and a gunner, scanning the skies.
    两辆平板卡车驶入空地,每辆车后部都架着重机枪,枪手扫视着天空。

    The trucks were flanked by troops, light machine guns at the ready.
    卡车两侧是手持轻机枪随时待命的士兵。

    We could hear the whirring of the propellers before we could see the drone - barely visible as it sliced through the sky.
    我们先是听到螺旋桨的嗡鸣,随后才看到几乎隐没在夜空中的无人机。

    The troops opened fire - all guns blazing in unison – but the drone disappeared into the distance.
    士兵们同时开火,但无人机还是消失在远方。

    These low-cost long-range weapons are terrorising Ukraine.
    这些低成本远程武器正在恐吓整个乌克兰。

    As often in war, there were flashes of humour.
    如同所有战争一样,这里也有幽默闪现。

    "You'll know when the next drone is coming, when that short guy gets nervous," said Jaeger, pointing at one of his team.
    "当那个矮个子开始紧张时,你就知道下一架无人机要来了,"猎人指着一名队员说。

    MOOSE CAMPBELL/BBC Tracer fire streaks across the sky as Ukrainian troops hunt Russian drones
    MOOSE CAMPBELL/BBC:乌克兰士兵追击俄罗斯无人机时,曳光弹划过夜空

    As darkness closed in, the drones kept coming and the troops kept trying – sending tracer fire streaking across the sky.
    夜幕降临后,无人机持续来袭,士兵们不断尝试用曳光弹照亮天空。

    But how do they feel when these suicide drones get through?
    但当这些自杀式无人机突破防线时,他们作何感受?

    "Well, it's not very good,"Jaeger says sombrely, glancing away.
    "嗯,感觉不太好,"猎人移开视线,阴沉地说。

    "You feel a slight sadness but to be honest - as you have seen - you don't have time for emotions. One comes in and another can come right behind it. You work in this rhythm. If it's taken down - good, if not, you know there are other teams behind you who will also engage it."
    "你会感到一丝悲伤,但说实话——正如你看到的——根本没时间伤感。一架刚走另一架又来。我们按这个节奏工作。击落了很好,没击落也知道后面还有其他小队会拦截。"

    He and his men are a"mobile fire unit" from Ukraine's 117 Territorial Defence Brigade – all locals trying to defend not just their hometown but their country.
    他和部下是乌克兰第117国土防卫旅的"机动火力小组",都是本地人,保卫的不仅是家乡更是整个国家。

    Most Russian drones fly through this region and deeper into Ukraine.
    多数俄罗斯无人机都经此区域深入乌克兰腹地。

    "They come in massive waves, often flying at different altitudes," says Jaeger.
    "它们成群结队而来,经常在不同高度飞行,"猎人说。

    "When there is heavy cloud cover, they fly above the clouds, and we can't see them. And it's very hard to detect them when it's raining."
    "云层厚时它们在云上飞,我们看不见。下雨时也很难探测。"

    A hundred Shahed drones a night is standard for Sumy.
    苏梅州每晚要应对上百架"沙希德"无人机,已成常态。

    His unit includes a farmer ("now I do something else in the fields," he jokes) and a builder.
    他的小队里有农民("现在我在地里干点别的,"他开玩笑说)和建筑工人。

    Jaeger himself is a former forest ranger, and mixed martial arts fighter.
    猎人本人曾是森林巡护员和综合格斗选手。

    Now he fights an enemy he can barely see.
    如今他在对抗几乎看不见的敌人。

    "It's the same thing every single day, over and over again," he says."For us, it's just like Groundhog Day."
    "每天都是同样的事情,一遍又一遍,"他说。"对我们来说就像《土拨鼠之日》。"

    "The worst thing is that years are passing by," adds Kurban, the builder,"and we have no idea how long all this is going to last".
    "最糟的是年复一年过去,"建筑工库尔班补充道,"我们不知道这一切还要持续多久"。

    MOOSE CAMPBELL/BBC Jaeger leads a unit of locals trying to defend Sumy and other parts of Ukraine from Russian drones
    MOOSE CAMPBELL/BBC:猎人带领由当地人组成的小队,保卫苏梅州和乌克兰其他地区免受俄罗斯无人机侵袭

    Many of the drones in the skies over Sumy that night were headed for the capital, Kyiv.
    当晚苏梅州上空的许多无人机都飞往首都基辅。

    Jaeger and his men knew it. So did we. The knowledge was chilling.
    猎人和他的队员知道这点。我们也知道。这种认知令人不寒而栗。

    An air raid alert warned the residents of Kyiv of incoming drones.
    空袭警报提醒基辅居民无人机来袭。

    Russia aimed more than 300 at the capital overnight, according to the Ukrainian air force, trying to overwhelm its air defences.
    乌克兰空军称,俄罗斯一夜之间向首都发射了300多架无人机,试图压垮防空系统。

    By morning six locations had been hit, and the victims were being reclaimed from the rubble.
    到早晨已有六处地点被击中,人们正从废墟中寻找遇难者。

    In the days that followed the death toll climbed to 30.
    随后几天死亡人数升至30人。

    In Ukraine's fourth summer of full-scale war the fields around Sumy are dotted with corn and sunflowers, not yet in bloom, and a crop of dragon's teeth - triangles of concrete which can stop tanks in their tracks.
    在乌克兰全面战争的第四个夏天,苏梅州周围的田野点缀着尚未开花的玉米和向日葵,还有"龙牙"——能阻挡坦克前进的混凝土三角锥。

    The picture was very different last autumn.
    去年秋天的景象截然不同。

    Ukrainian troops had turned the tables with a cross-border attack on Russia, capturing territory in the neighbouring region of Kursk.
    乌克兰军队通过对俄罗斯的跨境攻击扭转局势,占领了邻近的库尔斯克地区领土。

    By March of this year, most were forced out, although Ukraine's military chief said recently it still holds some territory there.
    到今年三月,大部分部队被迫撤出,尽管乌克兰军方领导人最近表示仍控制着部分领土。

    By May, President Zelensky warned that 50,000 Russian troops were massed"in the direction of Sumy".
    五月,泽连斯基总统警告称,5万名俄罗斯军队正在"向苏梅方向"集结。

    By June, more than 200 villages and settlements in Sumy had been evacuated, as the Kremlin's men slowly shelled their way forward.
    到六月,随着克里姆林宫的军队慢慢炮火推进,苏梅州已有200多个村庄和定居点被疏散。

    President Putin wants"a buffer zone" along the border, and is talking up the threat to the city of Sumy.
    普京总统想要沿边境建立"缓冲区",并夸大对苏梅市的威胁。

    "The city…is next, the regional centre," he said recently."We don't have a task to take Sumy, but I don't rule it out." He claims his forces are already up to 12 kilometres (7.5 miles) inside the region.
    "接下来就是苏梅市,这个地区的中心,"他最近说。"我们没有占领苏梅的任务,但我不排除这种可能。"他声称他的部队已深入该地区12公里(7.5英里)。

    Warning: The following section contains distressing details
    警告:以下部分包含令人不安的细节

    The head of Ukraine's army, Gen Oleksandr Syrskyi, claims his troops have halted the Russian advance, but the war has already closed in on Margaryta Husakova, 37, menacing her village.
    乌克兰军队总司令亚历山大·瑟尔斯基将军称他的部队已阻止俄军推进,但战争已经逼近37岁的玛格丽塔·胡萨科娃,威胁着她的村庄。

    She warned her sister not to come because there were explosions.
    她警告妹妹不要来,因为这里有爆炸。

    "She came anyway," Margaryta says,"and everything was fine for a month, quiet and peaceful, until we got on that bus".
    "她还是来了,"玛格丽塔说,"一个月来一切都很好,安静平和,直到我们上了那辆公交车"。

    On the morning of 17 May, the sisters set out with other relatives for a trip to the city.
    5月17日早晨,姐妹俩和其他亲戚启程前往城市。

    "I remember how we came, got on the bus, how we laughed, were happy," says Margaryta."Then we started to leave, and it happened."
    "我记得我们怎么来,怎么上车,怎么笑,怎么开心,"玛格丽塔说。"然后我们出发,事情就发生了。"

    The bus was ripped apart by a Russian drone, in an attack that killed nine people – all civilians - including her mother, her uncle and her sister.
    公交车被俄罗斯无人机撕碎,这次袭击造成9人死亡——全是平民——包括她的母亲、叔叔和姐姐。

    Margaryta was pulled from the wreckage with a shattered right arm – now held together by steel rods.
    玛格丽塔从残骸中被救出时右臂粉碎——现在用钢棒固定。

    MOOSE CAMPBELL/BBC Margaryta lost her mother, sister and uncle in a drone strike on her bus. She survived with a shattered arm
    MOOSE CAMPBELL/BBC:玛格丽塔在公交车遭无人机袭击时失去了母亲、姐姐和叔叔。她幸存下来,但手臂粉碎

    She is tormented by what she lost, and what she saw.
    她为失去的一切和目睹的景象所折磨。

    Her description is graphic.
    她的描述很生动。

    "I opened my eyes, and there was no bus," she said, her voice beginning to break."I looked around and my sister's head was torn off. My mum too, she was lying there, hit in the temple. My uncle had fallen out of the bus, his brain was exposed."
    "我睁开眼睛,公交车不见了,"她说,声音开始颤抖。"我环顾四周,姐姐的头被炸飞了。妈妈也是,她躺在那里,太阳穴被击中。叔叔从公交车里摔出来,脑组织外露。"

    We met at a sand-bagged reception centre for evacuees in Sumy.
    我们在苏梅州一个沙袋加固的避难者接待中心见面。

    Margaryta sat outside on a wooden bench, seeking comfort from a cigarette.
    玛格丽塔坐在外面的木凳上,从香烟中寻求安慰。

    She told me she was planning to leave for the home of another relative, but feared her eight children might not be safe there either.
    她告诉我她计划去另一个亲戚家,但担心她的八个孩子在那里也不安全。

    "Maybe we will have to run away even further," she said, adding:"It's scary everywhere."
    "也许我们不得不逃得更远,"她说,并补充:"到处都可怕。"

    "I'm terrified, not for myself but for the children. I must save them. That's what matters."
    "我害怕,不是为我自己,而是为孩子们。我必须救他们。这才是重要的。"

    As we spoke an air raid siren wailed overhead – the sound so familiar that Margaryta did not respond. Neither did anyone else around us.
    我们说话时,空袭警报在头顶哀号——声音如此熟悉,玛格丽塔没有反应。我们周围的其他人也没有。

    "We only run for explosions now," a Ukrainian journalist explained"and only if they are loud and close".
    "我们现在只为爆炸跑,"一位乌克兰记者解释,"而且只有当爆炸声大且近时"。

    MOOSE CAMPBELL/BBC Soldiers, such as"Student", have seen relationships break down due to the strain of years of war
    MOOSE CAMPBELL/BBC:像"学生"这样的士兵,因多年战争的压力而目睹关系破裂

    There's little talk in Sumy of a ceasefire, let alone an end to Europe's largest war since 1945.
    在苏梅州很少有人谈论停火,更不用说结束自1945年以来欧洲最大的战争了。

    US President Donald Trump no longer claims he can deliver peace in Ukraine in a day.
    美国总统唐纳德·特朗普不再声称他能一天内给乌克兰带来和平。

    He's become embroiled in a newer war, bombing Iranian nuclear sites.
    他卷入了一场更新的战争,轰炸伊朗核设施。

    Talks between Russia and Ukraine have delivered only prisoner exchanges, and the return of bodies.
    俄罗斯和乌克兰之间的谈判只带来了战俘交换和遗体归还。

    President Putin appears emboldened and has been upping his demands.
    普京总统似乎更加大胆,一直在提高要求。

    With the Summer sun still overhead, those trying to save Ukraine expect more Winters of war.
    夏日的阳光仍在头顶,那些试图拯救乌克兰的人预计会有更多战争的冬天。

    We followed a bumpy track deep into a forest to meet troops fresh from the front lines.
    我们沿着崎岖的小路深入森林,会见刚从前线下来的部队。

    They were getting a refresher course in weapons skills at a remote training ground.
    他们在一个偏远的训练场接受武器技能复习课程。

    A battle-hardened 35-year-old with a shaved head and full beard was among the group - call sign"student".
    队伍中有一个饱经战火的35岁男子,剃着光头,留着浓密的胡子——呼号"学生"。

    "I think the war won't end in the next year or two," he told me."And even if it does end in six months with some kind of ceasefire, it will start again in four or five years. President Putin has imperialist ambitions."
    "我认为战争不会在未来一两年内结束,"他告诉我。"即使六个月内以某种停火结束,四五年后也会重新开始。普京总统有帝国主义野心。"

    War inflicts wounds – seen and unseen.
    战争造成伤害——看得见的和看不见的。

    "Student" sent his family abroad for safety soon after Russia's full-scale invasion in February 2022 and has been unable to see his two daughters since then.
    "学生"在2022年2月俄罗斯全面入侵后不久将家人送到国外安全地带,此后一直无法见到两个女儿。

    He and his wife are now divorced.
    他和妻子现在已经离婚。

    Other soldiers we met also spoke of broken relationships and marriages that have buckled under the strain.
    我们遇到的其他士兵也谈到了在压力下破裂的关系和婚姻。

    Student sums up war as"blood, dirt and sweat" and does not try to conceal the cost.
    学生将战争总结为"鲜血、泥土和汗水",并不试图掩饰代价。

    "We joined our battalion, as a platoon of 30 neighbours," he told me."Today, only four of us remain alive."
    "我们加入营队时,是一个由30名邻居组成的排,"他告诉我。"今天,只有我们四个人还活着。"

    BBC发布:2025-07-16
  • 肯尼亚领导人将在总统办公室修建巨型教堂

    【新闻趣读】
    肯尼亚总统鲁托要在家门口建"总统级"教堂了!这座能容纳8000人的豪华教堂造价900万美元,总统大人霸气宣布"自掏腰包",还放狠话说"魔鬼爱生气就生气去吧"。不过肯尼亚无神论协会可不买账,直接威胁要打官司——毕竟国家财产上建私人教堂,这操作怎么看都像"上帝的特权"。最搞笑的是,这位号称"耶稣副手"的总统,当年当副总统时就在官邸搞过小教堂,现在升职了果然要搞个"尊享plus版"!

    Kenyan leader to build huge church at presidential office
    肯尼亚领导人将在总统府建造大型教堂

    6 July 2025 Share Save Paulin Kola BBC News, Nairobi Share Save
    2025年7月6日 BBC记者保林·科拉发自内罗毕

    Kenyan President William Ruto says he is building a church at the presidential residence in Nairobi that he will pay for himself - and says he has nothing to apologise for.
    肯尼亚总统威廉·鲁托表示,他将在内罗毕总统官邸自费建造一座教堂,并表示无需为此道歉。

    "I am not going to ask anyone for an apology for building a church. The devil might be angry and can do what he wants," Ruto said on Friday.
    "我不会为建造教堂向任何人道歉。魔鬼可能会生气,但它爱干嘛干嘛,"鲁托周五表示。

    It is not clear who Ruto was referring to as"the devil" in his comments at State House, but he says nothing will stop the project from going ahead.
    不清楚鲁托在总统府讲话中提到的"魔鬼"指谁,但他表示没有任何事情能阻止该项目推进。

    "I did not start building this church when I entered the State House. I found a church but one made out of iron sheets. Does that look befitting for the State House?" a defiant Ruto told politicians at a meeting he hosted on Friday.
    "我入主总统府时并没有开始建造这座教堂。我发现了一座教堂,但那是用铁皮搭的。那看起来配得上总统府吗?"鲁托周五在主持的会议上对政界人士强硬表态。

    Plans seen by a local newspaper suggest it could cost $9m and feature 8,000 seats
    当地报纸看到的规划显示,该教堂可能耗资900万美元,设有8000个座位

    On Friday, one of Kenya's leading newspapers, the Daily Nation, published architectural designs showing a large building with stained glass windows and capacity for 8,000 people.
    周五,肯尼亚主要报纸《民族日报》公布的建筑设计图显示,这是一座拥有彩色玻璃窗、可容纳8000人的大型建筑。

    The paper questioned whether the project was in keeping with Kenya's secular constitution.
    该报质疑该项目是否符合肯尼亚的世俗宪法。

    There has also been criticism of the cost, estimated at $9m (£6.5m), at a time when many Kenyans are struggling with the rising cost of living.
    还有人批评该项目的预估成本高达900万美元(650万英镑),而此时许多肯尼亚人正苦于生活成本上涨。

    That statement alone has angered Kenyans already frustrated with his style of leadership and what they regard as the entanglement of the state and the church.
    仅这一声明就激怒了早已对其领导风格和国家与教会纠缠不清感到不满的肯尼亚人。

    Ruto said he would pay for the church out of his own pocket, however that raises the question of whether he has the right to build such a large structure on state-owned property.
    鲁托表示将自掏腰包支付教堂费用,但这引发了他是否有权在国有财产上建造如此大型建筑的疑问。

    The Atheists Society of Kenya is threatening legal action to stop the church being built, calling it shocking and unacceptable.
    肯尼亚无神论者协会威胁要采取法律行动阻止教堂建设,称其令人震惊且不可接受。

    "We view this action as anti-democratic and a promotion of Christian nationalism by President Ruto. We want to remind him that Kenya does not belong to Christians only," said the group's head, Harrison Mumia.
    该组织负责人哈里森·穆米亚表示:"我们认为这一行动是反民主的,是鲁托总统在推动基督教民族主义。我们要提醒他,肯尼亚不只属于基督徒。"

    William Ruto is Kenya's first evangelical Christian president, cultivating a pious image and earning him the nickname of"deputy Jesus".
    威廉·鲁托是肯尼亚首位福音派基督徒总统,塑造了虔诚形象,并因此获得"耶稣副手"绰号。

    During his many years in public office he has been known to quote scripture and cry in public - behaviour that has long alienated some Kenyans.
    在多年公职生涯中,他以引用经文和当众哭泣而闻名——这种行为长期以来疏远了一些肯尼亚人。

    Back when Ruto was the deputy president, he erected a church at his government residence in the suburb of Karen, using it to host religious leaders of various faiths.
    早在鲁托担任副总统时,他就在卡伦郊区的政府官邸建造了一座教堂,用于接待各宗教领袖。

    While roughly 85% of Kenyans are Christian, there is also a large Muslim population of about 11%, along with other minority faiths including Hinduism and traditional African religions.
    虽然约85%的肯尼亚人是基督徒,但也有约11%的穆斯林人口,以及包括印度教和传统非洲宗教在内的其他少数信仰。

    There is no mosque or temple at the presidency.
    总统府没有清真寺或寺庙。

    Meanwhile, Nairobi's Catholic Archbishop Philip Anyolo says clarity is urgently needed about the type of structure being built, otherwise it might be seen to favour one Christian denomination over others.
    与此同时,内罗毕天主教大主教菲利普·安约洛表示,急需明确所建建筑的类型,否则可能被视为偏袒某一基督教派别。

    "We have to be very cautious with this. Such a structure ought to have been built in an area that is not a public institution. Unless what is being built is a chaplaincy, but that is also not clear."
    "我们必须非常谨慎。这样的建筑本应建在非公共机构的区域。除非正在建造的是牧师办公室,但这一点也不清楚。"

    BBC发布:2025-07-16
  • 特朗普将签署全面税收和支出法案使之成为法律

    【新闻趣读】
    特朗普送美国的"独立日大礼包"来了!这份870页的法案集减税、扩军、移民严打于一身,最绝的是连小费收入都要免税——服务生们可以理直气壮地说"这是总统让我收的"!不过民主党人可不买账,痛批这是"劫贫济富",毕竟60%的减税优惠都流向了年收入21.7万美元以上的富人。最搞笑的是,为了通过法案,副总统万斯不得不亲自投下决胜票,而反对派议员硬是靠连续演讲9小时来拖延投票。看来这份"生日礼物",美国人民得用未来几十年的国债来"分期付款"了!

    Trump signs sweeping tax and spending bill into law
    特朗普签署全面税收与支出法案

    4 July 2025 Share Save Bernd Debusmann Jr BBC News, at the White House Share Save
    2025年7月4日 BBC记者小伯恩德·德布斯曼发自白宫

    Anthony Zurcher: Passage of megabill is big win for Trump
    安东尼·祖彻:巨型法案通过是特朗普的重大胜利

    US President Donald Trump has signed his landmark policy bill into law, a day after it was narrowly passed by Congress.
    美国总统特朗普签署了具有里程碑意义的政策法案,此前一天该法案在国会以微弱优势获得通过。

    The signing event at the White House on Friday afternoon enacts key parts of the Trump agenda including tax cuts, spending boosts for defence and the immigration crackdown.
    周五下午在白宫举行的签署仪式启动了特朗普议程的关键部分,包括减税、增加国防开支和严厉打击移民。

    There was a celebratory atmosphere at the White House as Trump signed the bill ahead of Independence Day fireworks and a military picnic attended by the pilots who recently flew into Iran to strike three nuclear sites.
    白宫洋溢着庆祝的气氛,特朗普在独立日烟花表演和军事野餐前签署了该法案,参加野餐的飞行员最近飞往伊朗打击了三处核设施。

    Trump told supporters it will unleash economic growth, but he must now convince sceptical Americans as polling suggests many disapprove of parts of the bill.
    特朗普告诉支持者,这将释放经济增长,但他现在必须说服持怀疑态度的美国人,因为民意调查显示许多人不赞成该法案的部分内容。

    Several members of his own Republican party were opposed because of the impact on rising US debt and Democrats warned the bill would reward the wealthy and punish the poor.
    由于对美国不断上升的债务的影响,他自己的共和党的几名成员表示反对,民主党人警告说,该法案将奖励富人,惩罚穷人。

    The 870-page package includes: extending 2017 tax cuts of Trump's first term
    这项长达870页的一揽子计划包括:延长特朗普第一个任期内2017年的减税政策

    steep cuts to Medicaid spending, the state-provided healthcare scheme for those on low incomes and the disabled
    大幅削减医疗补助支出,这是为低收入者和残疾人提供的国家医疗保健计划

    new tax breaks on tipped income, overtime and Social Security
    对小费收入、加班费和社会保险的新税收减免

    a budget increase of $150bn for defence
    国防预算增加1500亿美元

    a reduction in Biden-era clean energy tax credits
    减少拜登时代的清洁能源税收抵免

    $100bn to Immigration and Customs Enforcement (ICE)
    向移民和海关执法局(ICE)拨款1000亿美元

    Moments before the bill signing, there was a fly-by of a pair B-2 bombers - the same kind of aircraft that participated in the Iran operation - flanked by highly advanced F-35 and F-22 fighter aircraft.
    就在法案签署前,两架B-2轰炸机——与参与伊朗行动的飞机相同——在高度先进的F-35和F-22战斗机的护航下飞过。

    In a speech from the White House balcony facing the South Lawn, Trump thanked Republican lawmakers who helped usher the bill to his desk.
    在白宫阳台面向南草坪的演讲中,特朗普感谢了帮助推动该法案通过的共和党议员。

    He touted the tax cuts in the bill, brushing aside criticism of the impact to social programmes such as food assistance and Medicaid.
    他吹捧了法案中的减税政策,无视对食品援助和医疗补助等社会项目影响的批评。

    "The largest spending cut, and yet, you won't even notice it," he said of the bill."The people are happy."
    "这是最大的支出削减,但你甚至不会注意到,"他在谈到该法案时说。"人民很高兴。"

    Additionally, Trump praised additional resources being given to border and immigration enforcement and an end to taxes on tips, overtime and social security for senior citizens, which he says the bill will fulfil.
    此外,特朗普赞扬了为边境和移民执法提供的额外资源,以及终止对小费、加班费和老年人社会保障的征税,他说该法案将实现这些目标。

    The celebratory mood follows days of tense negotiations with Republican rebels in Congress and days of cajoling on Capitol Hill, sometimes by the president himself.
    庆祝的气氛是在与国会共和党反叛者进行了数天的紧张谈判和在国会山进行了数天的哄骗之后出现的,有时是总统亲自出马。

    House Minority Leader Hakeem Jeffries delayed the final vote in the lower chamber of Congress on Thursday by speaking for nearly nine hours.
    众议院少数党领袖哈基姆·杰弗里斯周四在国会下议院发表了近9个小时的演讲,拖延了最终投票。

    He called the bill an"extraordinary assault on the healthcare of the American people" and quoted testimony from individuals anxious about its impact.
    他称该法案是"对美国人民医疗保健的非凡攻击",并引用了对其影响感到焦虑的人们的证词。

    But his marathon speech only postponed the inevitable. As soon as he sat down, the House moved to a vote.
    但他的马拉松演讲只是推迟了不可避免的事情。他一坐下,众议院就进行了投票。

    Getty Images Republican lawmakers celebrated after narrowly passing Trump's sweeping budget bill before a self-imposed deadline of 4 July
    盖蒂图片社:共和党议员在7月4日自行设定的最后期限前以微弱优势通过了特朗普的全面预算法案后庆祝

    Only two Republicans went against, joining all 212 Democrats united in opposition. The bill passed by 218 votes to 214.
    只有两名共和党人反对,与所有212名民主党人联合反对。该法案以218票对214票获得通过。

    Earlier this week, the Senate passed the bill but US Vice-President JD Vance was required to cast a tiebreaking vote after three Republicans held out.
    本周早些时候,参议院通过了该法案,但美国副总统JD·万斯在三名共和党人坚持反对后不得不投下打破平局的一票。

    Major win now but political peril awaits
    现在取得重大胜利,但政治风险正在等待

    Fact-checking three key claims about the bill
    关于该法案的三个关键说法的真相核查

    Hours after the House passed the bill, the president was in a triumphant mood as he took to the stage in Iowa to kick off a years long celebration of 250 years since American independence.
    众议院通过该法案几小时后,总统怀着胜利的心情登上爱荷华州的舞台,开启了为期一年的美国独立250周年庆祝活动。

    "There could be no better birthday present for America than the phenomenal victory we achieved just hours ago," he told supporters in Des Moines.
    "对美国来说,没有什么比我们几小时前取得的惊人胜利更好的生日礼物了,"他在得梅因告诉支持者。

    The White House believes the various tax cuts will help stimulate economic growth, but many experts fear that will not be sufficient to prevent the budget deficit - the difference between spending and tax revenue in any year - from ballooning, adding to the national debt.
    白宫认为各种减税措施将有助于刺激经济增长,但许多专家担心这不足以防止预算赤字——任何一年的支出与税收收入之间的差额——膨胀,增加国家债务。

    Analysis by the Congressional Budget Office (CBO) suggests the tax cuts could produce a surplus in the first year but will then cause the deficit to rise sharply.
    国会预算办公室(CBO)的分析表明,减税可能在第一年产生盈余,但随后将导致赤字急剧上升。

    According to the Tax Policy Center, the tax changes in the bill would benefit wealthier Americans more than those on lower incomes, About 60% of the benefits would go to those making above $217,000 (£158,000), its analysis found.
    根据税收政策中心的分析,该法案中的税收变化将使富裕的美国人比低收入者受益更多。约60%的福利将流向收入超过21.7万美元(15.8万英镑)的人。

    The BBC spoke to Americans who may see a cut in the subsidies that help them pay for groceries.
    BBC采访了一些美国人,他们可能会看到帮助他们支付食品杂货的补贴被削减。

    Jordan, a father of two, is one of 42 million Americans who benefits from the SNAP (Supplemental Nutrition Assistance Program) scheme targeted by the bill.
    乔丹是两个孩子的父亲,他是4200万受益于SNAP(补充营养援助计划)的美国人之一,该计划是该法案的目标。

    Americans brace for Trump's welfare cuts
    美国人为特朗普的福利削减做准备

    What is in the bill?
    法案中有什么?

    He and his wife get about $700 a month to feed their family of four and the 26-year-old said if this bill reduces what he can claim he would get a second job.
    他和妻子每月得到约700美元来养活四口之家,这位26岁的年轻人说,如果该法案减少了他可以申请的金额,他将找第二份工作。

    "I'm going to make sure that I can do whatever I can to feed my family," he says.
    "我要确保我能尽我所能养活我的家人,"他说。

    Watch: what will Trump’s tax and spending bill do to the US national debt?
    观看:特朗普的税收和支出法案将对美国国债产生什么影响?

    BBC发布:2025-07-16
  • 得克萨斯州中部遭遇山洪暴发,数人丧生

    【新闻趣读】
    德州上演"洪水大逃杀"!瓜达卢佩河一小时暴涨8米,直接把独立日假期变成了"水上惊魂记"。最惨的是基督教女童夏令营——750名小营员中至今还有25人下落不明,直升机正在树顶上"捞人"。当地官员甩锅说"我们也没料到",但1987年同一地点就淹死过10个教会夏令营孩子。看来德州这条"洪水走廊"是年年上演"死神来了",只是这次连特朗普都惊动了!

    Texas floods kill 24 people and leave many missing from girls' summer camp
    德州洪水致24人遇难 女童夏令营多人失踪

    5 July 2025 Share Save Angélica Casas BBC News Reporting from San Antonio, Texas Nadine Yousif BBC News Share Save
    2025年7月5日 记者安吉莉卡·卡萨斯发自德州圣安东尼奥 纳丁·优素福 BBC新闻

    Getty Images Kerrville resident Leighton Sterling watches flood waters along the Guadalupe River in Texas
    盖蒂图片社:科尔维尔居民莱顿·斯特林注视着德州瓜达卢佩河暴涨的洪水

    A major search and rescue operation is continuing through the night in Texas after flash floods killed at least 24 people and left many girls missing from a Christian summer camp.
    德州山洪已造成至少24人死亡,一所基督教女童夏令营多人失踪,大规模搜救行动持续整夜进行。

    There was little warning as the Guadalupe River rose 26 feet (7.9m) in less than an hour and flooding that followed swept away mobile homes, vehicles and holiday cabins where people were spending the 4 July weekend.
    瓜达卢佩河在一小时内暴涨26英尺(7.9米),毫无预警地冲走了活动房屋、车辆和度假小屋——当时人们正在庆祝独立日周末。

    Rescue crews are searching for up to 25 children who were among the 750 girls attending the Camp Mystic just outside the town of Kerrville 104km (64.0 miles) north-west of San Antonio.
    救援队正在搜寻多达25名失踪女童,她们是参加"神秘营地"夏令营的750名女孩中的一部分,该营地位于圣安东尼奥西北104公里处的科尔维尔镇郊外。

    A state of emergency has been declared in several counties where roads have been washed away and phone lines are down.
    多个县已宣布进入紧急状态,这些地区的道路被冲毁,电话线路中断。

    LIVE UPDATES: Desperate search for girls swept away at summer camp
    实时更新:紧急搜寻被洪水冲走的夏令营女童

    US President Donald Trump called the tragedy"shocking" and"terrible" as the White House pledged additional assistance.
    美国总统特朗普称这场悲剧"令人震惊"和"可怕",白宫承诺提供额外援助。

    Pictures show the deep flood waters swamping bridges and fast moving water swirling down roads.
    照片显示,深洪水淹没了桥梁,湍急的水流在道路上盘旋而下。

    Eyewitness Bud Bolton recounted the moment floodwaters swept through a recreational vehicle (RV) park in Kerrville.
    目击者巴德·博尔顿讲述了洪水席卷科尔维尔房车公园的那一刻。

    "(They were) caught inside that RV, and that RV's floating away," he told the San Antonio Express News."And kids are screaming, and you can't do nothing for them."
    "他们被困在房车里,房车被冲走了,"他告诉《圣安东尼奥快报》。"孩子们在尖叫,你却无能为力。"

    Park resident Thomas Rux told the paper he was woken by thunder and rain and then told to evacuate by the fire department late in the night.
    公园居民托马斯·鲁克斯告诉该报,他被雷雨惊醒,深夜接到消防部门疏散通知。

    Moments later his vehicle was swept away by the aggressive flood waters.
    片刻之后,他的车就被汹涌的洪水冲走了。

    Restaurant owner Lorena added:"It's total devastation. Helicopters are flying in, rescuing people trapped in trees. It's bad."
    餐馆老板洛雷娜补充说:"完全被摧毁了。直升机飞来飞去,营救被困在树上的人。情况很糟。"

    Watch: Flood water rushes through Kerr County, Texas
    视频:洪水肆虐德州克尔县

    Texas Lieutenant Governor Dan Patrick said:"Within 45 minutes, the Guadalupe River rose 26 feet and it was a destructive flood, taking property and sadly lives."
    德州副州长丹·帕特里克说:"瓜达卢佩河在45分钟内上涨了26英尺,这是一场毁灭性的洪水,夺走了财产,也夺走了生命。"

    He also informed parents that if they had not been contacted, their child was accounted for.
    他还告知家长,如果尚未接到通知,说明他们的孩子已确认安全。

    "That does not mean [the missing children] have been lost. They could be out of communication," Patrick added.
    "这并不意味着[失踪儿童]已经遇难。他们可能只是失去联系,"帕特里克补充道。

    According to Camp Mystic's website, children become eligible to attend after completing second grade.
    根据"神秘营地"网站,完成二年级学业的儿童即有资格参加。

    Officials said search and rescue operations, involving helicopters, drones and boats, would continue until everyone had been accounted for.
    官员表示,动用直升机、无人机和船只的搜救行动将持续到所有人被找到为止。

    The camp said they had no power, no water and no Wi-Fi , adding that"the highway has washed away, so we are struggling to get more help".
    夏令营表示他们断电断水断网,并称"高速公路被冲毁,我们正艰难寻求更多援助"。

    On Friday morning, flash flooding in the state prompted disaster declarations for the Hill Country and Concho Valley regions.
    周五上午,该州的山洪暴发促使丘陵地区和康乔河谷地区宣布进入灾难状态。

    Getty Images Children had been attending an all-girls summer camp near the Guadalupe River, just outside the town of Kerrville
    盖蒂图片社:孩子们曾参加瓜达卢佩河畔的全女生夏令营,就在科尔维尔镇郊外

    Kerr County's most senior official, Judge Rob Kelly, was asked during a news conference as to why camps along the Guadalupe River had not been evacuated in advance.
    克尔县最高官员罗布·凯利法官在新闻发布会上被问及为何没有提前疏散瓜达卢佩河沿岸的夏令营。

    "We didn't know this flood was coming. Rest assured, no-one knew this kind of flood was coming," Kelly said.
    "我们不知道这场洪水会来。请放心,没有人知道这种洪水会来,"凯利说。

    He then added"we do not have a warning system" in the area.
    他随后补充说,该地区"没有预警系统"。

    Kelly added what happened on Friday far surpassed a flood in 1987, which killed 10 teenagers on a church camp bus near the town of Comfort, south of Kerr County.
    凯利补充说,周五发生的事情远远超过了1987年的洪水,当时克尔县南部康福特镇附近的一辆教会夏令营巴士上有10名青少年遇难。

    Getty Images A UH-60 Black Hawk helicopter is part of the search and rescue operations
    盖蒂图片社:UH-60黑鹰直升机参与搜救行动

    According to the BBC's US partner CBS News, the Texas Division of Emergency Management had multiple meetings on Thursday to prepare, but officials said the National Weather Service"did not predict the amount of rain that we saw".
    据BBC的美国合作伙伴CBS新闻,德州应急管理部周四召开了多次会议做准备,但官员表示国家气象局"没有预测到我们看到的降雨量"。

    Original estimates were of up to 8 inches (20cm) of rain.
    最初的预测是最多8英寸(20厘米)的降雨。

    Officials said they were still concerned about the weather, adding that"if you do not live in area, do not come".
    官员表示他们仍然担心天气,并补充说"如果你不住在该地区,请不要前来"。

    Kerr County Sheriff's Office told residents near creeks, streams and the Guadalupe River to move to higher ground.
    克尔县警长办公室告诉小溪、河流和瓜达卢佩河附近的居民转移到地势较高的地方。

    BBC发布:2025-07-16

热点资讯