分类
  • 加拿大总理希望加快“国家建设”进程——但他能说服原住民第一民族吗?

    【新闻趣读】
    加拿大总理马克·卡尼最近搞了个"国家建设"大动作,结果被原住民直接"堵门"!这位总理刚通过《单一加拿大经济法案》,想把北极圈"火环"矿区变成经济特区,却忘了问问当地原住民同不同意。最搞笑的是,20岁原住民青年杰罗尼莫划着独木舟、带着帐篷,硬是跋涉400公里来抗议,还放出狠话:"对话时间结束,现在是行动时间!"看来这位总理的"基建狂魔"梦,得先过原住民的"否决权"这关啊~

    ---

    **Canada's PM wants to fast-track 'nation building' - but can he?**
    **加拿大总理欲加速"国家建设"计划 但能成功吗?**

    **5 hours ago Share Save Natalie Sherman BBC News Reporting from Ottawa Share Save**
    5小时前 BBC记者娜塔莉·谢尔曼发自渥太华

    **Getty Images Jeronimo Kataquapit has travelled more than 400km to protest against mining development**
    盖蒂图片社:杰罗尼莫·卡塔夸皮特跋涉400多公里抗议矿业开发

    **Prime Minister Mark Carney's"nation-building" law - his first major piece of legislation - is poised to put the remote Ring of Fire mining region in the spotlight.**
    马克·卡尼总理的"国家建设"法案——他上任后的首个重大立法——即将让偏远的"火环"矿区成为焦点。

    **Dubbed the One Canadian Economy Act, the law was passed at a time when the country is involved in a costly trade war with the United States.**
    这项被称为《单一加拿大经济法案》的法律通过之际,加拿大正陷入与美国的昂贵贸易战。

    **No projects have been selected yet, but the government has hinted at a few items on its wish-list, including a pipeline along the British Columbia coast and a carbon-capture project in Alberta's oil sands.**
    尚未选定具体项目,但政府已暗示愿望清单包括不列颠哥伦比亚海岸管道和阿尔伯塔油砂碳捕集项目。

    **The Ring of Fire, a 5,000 square-kilometre area home to significant deposits of chromite, nickel, copper, gold, zinc, and other minerals, has also been flagged as an area ripe for development in partnership with the federal government.**
    "火环"地区面积5000平方公里,富含铬、镍、铜、金、锌等矿藏,也被标记为适合与联邦政府合作开发的区域。

    **But while Carney's legislation was considered by many to be an early victory for the new prime minister, environmental groups have raised concerns that the law, and others like it, provide shortcuts to get through existing environmental processes.**
    尽管卡尼的立法被视为新总理的早期胜利,但环保组织担心该法律会绕过现有环境评估流程。

    **Meanwhile, indigenous leaders like Ontario Regional Chief Abram Benedict have argued the law undermines their territorial rights.**
    安大略地区酋长亚伯拉罕·本尼迪克特等原住民领袖则认为该法律侵犯了他们的领土权利。

    **"We have environmental assessments based on indigenous teachings," says Benedict."We consider everything: air, land, water, medicines and animals."**
    "我们基于原住民传统进行环境评估,"本尼迪克特说。"我们考虑一切:空气、土地、水、药材和动物。"

    **Consultation with indigenous communities in Canada is not a courtesy, but law. The country's constitution affirms indigenous rights and requires prior and informed consent on actions that affect their land and resources.**
    与加拿大原住民社区协商不是礼节而是法律。宪法确认原住民权利,要求对其土地和资源有影响的行动必须事先获得知情同意。

    **But what these consolations must entail has often been a fraught debate.**
    但这些协商必须包含什么内容常常引发激烈争论。

    **Sean Fraser, Canada's justice minister, has said First Nations' consultation"stops short of a complete veto" on projects.**
    司法部长肖恩·弗雷泽表示原住民协商"不等于完全否决权"。

    **Meanwhile, critics such as indigenous governance expert Pamela Palmater argue the Supreme Court has made it clear that merely hearing out indigenous communities is not enough.**
    而原住民治理专家帕梅拉·帕尔马特等批评者认为,最高法院已明确表示仅听取原住民意见是不够的。

    **When talks between the government and indigenous communities break down, it can be costly.**
    政府与原住民社区谈判破裂代价高昂。

    **Court documents show that the Royal Canadian Mounted Police spent almost C$50m policing resistance against pipeline projects in British Columbia.**
    法庭文件显示,加拿大皇家骑警在不列颠哥伦比亚管道项目抗议中花费近5000万加元。

    **Pressure is now building on the prime minister to bring indigenous groups to the table.**
    要求总理与原住民团体协商的压力越来越大。

    **Carney has said indigenous leadership is central to building a stronger economy, including through the One Canadian Economy Act and initiatives like the Indigenous Loan Guarantee Program.**
    卡尼表示原住民领导力对建设更强大经济至关重要,包括通过《单一加拿大经济法案》和原住民贷款担保计划等举措。

    **Chief of Assembly First Nations Cindy Woodhouse Nepinak told the BBC that she had requested the upcoming consultations herself.**
    原住民议会主席辛迪·伍德豪斯·内皮纳克告诉BBC,是她自己要求进行协商。

    **But that might be too late, for some.**
    但对某些人来说可能为时已晚。

    **Jeronimo Kataquapit, a member of Ontario's Attawapiskat First Nation, is camped outside The Ring of Fire with just a canoe and a tent.**
    安大略阿塔瓦皮斯卡特原住民成员杰罗尼莫·卡塔夸皮特仅带着独木舟和帐篷在"火环"外扎营抗议。

    **"Ever since these laws were passed it's no longer about indigenous consultation, it's about consent," says Kataquapit.**
    "这些法律通过后,不再是协商而是同意权问题,"卡塔夸皮特说。

    **Community members fear while the development could bring billions of investment, it could also undermine indigenous nations' rights to their own land.**
    社区成员担心开发虽能带来数十亿投资,但也会损害原住民对土地的权利。

    BBC发布:2025-07-17
  • 取消两个全国性节日能否帮助法国摆脱债务危机?

    【新闻趣读】
    法国总理最近想出了一个"省钱妙招"——砍掉两个法定假日!这位总理大人打算把复活节周一和5月8日二战胜利日从假期表里划掉,理由是"国家债务太高"。消息一出,法国人立刻炸锅:左派骂他"剥削劳工",右派说他"破坏传统",就连他所在的中右翼阵营也只能勉强支持。最搞笑的是,法国人每年5月都在玩"搭桥"游戏(把周二或周四的假日和周末连起来休),这下总理直接要把"桥"给拆了!不过话说回来,法国人虽然假期多,但工作效率比英国人还高18%——看来英国人也没资格笑话人家"太懒"啊~

    ---

    **Could axing two national holidays save France from its mountain of debt?**
    **取消两个法定假日能拯救法国的债务危机吗?**

    **11 hours ago Share Save Hugh Schofield BBC News in Paris Share Save**
    11小时前 BBC记者休·斯科菲尔德发自巴黎

    **Getty Images The French have 11 public holidays a year, an average number for a European country**
    盖蒂图片社:法国每年有11个公共假日,在欧洲国家中处于平均水平

    **Prime Minister François Bayrou has put the cat among the pigeons in promising to cut two of France's national holidays in order to rescue the country's finances.**
    法国总理弗朗索瓦·贝鲁承诺取消两个法定假日以挽救国家财政,这一表态引发了轩然大波。

    **Predictably enough, his proposal on Tuesday to axe the Easter Monday and 8 May holidays triggered howls of protest from the left and the populist right – with his own centrists and the conservative right expressing at best guarded support.**
    不出所料,他周二关于取消复活节周一和5月8日(二战胜利日)假期的提议引发了左翼和民粹右翼的强烈抗议——而他所在的中右翼和保守右翼最多只能表示谨慎支持。

    **In a country with such a strong tradition of worker protest, the sudden removal of two statutory days off was never going to be an easy sell.**
    在一个有着强烈工人抗议传统的国家,突然取消两个法定假日从来都不是件容易的事。

    **Essentially, men and women would be made to work two extra days a year for no increase in salary.**
    本质上,法国人每年将被迫多工作两天,而且不会加薪。

    **The gain in productivity would help pull the country out of its ever-deepening hole of debt.**
    由此带来的生产力提升将有助于法国摆脱日益深重的债务危机。

    **The French are indeed very attached to their jours fériés.**
    法国人确实非常依恋他们的法定假日。

    **The month of May is awaited with glee every year, not just because it heralds spring – but also because of the succession of long weekends that regularly occur.**
    每年五月都令人期待,不仅因为它预示着春天的到来,还因为经常会出现一连串的长周末。

    **If 1 May (Workers' Day) and 8 May, marking the end of World War Two, fall on a Tuesday or Thursday, then the weekends become four-day treats because the Monday and the Friday will automatically be taken as holiday too.**
    如果5月1日(劳动节)和5月8日(二战胜利日)落在周二或周四,那么周末就会变成四天的享受,因为周一和周五也会自动成为假日。

    **On top of that there is Ascension (always a Thursday) plus Easter Monday and Whit Monday (or Pentecost).**
    除此之外,还有耶稣升天节(总是在周四)、复活节周一和圣灵降临节周一(或五旬节)。

    **If the Church calendar obliges, an early Easter can combine with 1 or 8 May to provide not just a pont or bridge - meaning a four-day weekend spanning a Monday or Friday, but a veritable five or six-day viaduc (viaduct).**
    如果教会日历允许,早到的复活节可以与5月1日或8日结合起来,不仅形成一个"桥"(即跨越周一或周五的四天周末),而且是一个名副其实的五天或六天"高架桥"。

    **November is another feast of feasts, with All Saints' on the first of the month and Armistice on the 11th offering relief from autumn blues.**
    十一月是另一个节日盛宴,11月1日的万圣节和11日的停战日让人们从秋天的忧郁中得到解脱。

    **And on top of that, there are the famous"RTT" days, which many get in return for working more than the legal 35 hours a week.**
    除此之外,还有著名的"RTT"日(减少工作时间),许多人因为每周工作时间超过法定的35小时而获得这些额外的休息日。

    **But before we lapse into humorous self-satisfaction about"those incredibly lazy French and their God-given right to endless downtime", we need to bear in mind a couple of other considerations.**
    但在我们陷入对"那些懒惰的法国人及其上帝赋予的无限休息权"的幽默自满之前,我们需要考虑其他几个因素。

    **First, far from the popular image, the French actually have fewer national holidays than the European average.**
    首先,与普遍印象相反,法国的法定假日实际上比欧洲平均水平要少。

    **France has 11, like Germany, the Netherlands and US. Slovakia has the most, with 15, and England, Wales, and the Netherlands have the fewest, with 8. Ireland and Denmark have 10.**
    法国有11个假日,与德国、荷兰和美国相同。斯洛伐克最多,有15个;英格兰、威尔士和荷兰最少,只有8个;爱尔兰和丹麦有10个。

    **Second, according to the UK's Office for National Statistics, French productivity (output per worker) is 18% higher than the UK's, So any gloating about holidays from across the Channel is misplaced.**
    其次,根据英国国家统计局的统计,法国的生产力(每个工人的产出)比英国高18%,所以任何对海峡对岸假日的幸灾乐祸都是不恰当的。

    **Third, this is not the first time in recent years that France has proposed to axe national holidays.**
    第三,这不是法国近年来第一次提议取消法定假日。

    **It has happened before – and worked (kind of).**
    以前就发生过——而且(某种程度上)奏效了。

    **In 2003, the conservative government under President Jacques Chirac wanted to do something radical after the deadly heatwave of that summer which killed 15,000 people.**
    2003年,在造成1.5万人死亡的致命热浪之后,希拉克总统领导的保守派政府想要采取一些激进的措施。

    **So Prime Minister Jean-Pierre Raffarin decided to turn Whit Monday into a Day of Solidarity.**
    因此,总理让-皮埃尔·拉法兰决定将圣灵降临节周一改为"团结日"。

    **People would work instead of taking the day off, and the money gained by employers would be paid to the government for a fund to help the elderly and disabled.**
    人们在这一天工作而不是休息,雇主因此获得的钱将交给政府,用于帮助老年人和残疾人的基金。

    **There was an outcry, and a few years later the change was watered down so that now the Day of Solidarity is voluntary.**
    这一决定引发了强烈抗议,几年后这一改变被淡化,现在"团结日"是自愿的。

    **It is all highly confusing, and no-one really understands how it functions, but non-Whit Monday still generates €3bn (£2.6bn; $3.5bn) every year in receipts.**
    这一切都非常令人困惑,没有人真正理解它是如何运作的,但非圣灵降临节周一每年仍能带来30亿欧元(26亿英镑;35亿美元)的收入。

    **Another precedent goes back to the 1950s and Charles de Gaulle.**
    另一个先例可以追溯到20世纪50年代和戴高乐时期。

    **Getty Images Charles de Gaulle took office as president in 1959 and then axed a public holiday**
    盖蒂图片社:戴高乐1959年就任总统后取消了一个公共假日

    **The wartime leader took office as president in 1959 and then axed a public holiday (Whit Monday again) in order to help pay for the Algerian war.**
    这位战时领导人于1959年就任总统,然后取消了一个公共假日(又是圣灵降临节周一),以帮助支付阿尔及利亚战争的费用。

    **The difference was that in those days, the president could do this by decree.**
    不同的是,在当时,总统可以通过法令这样做。

    **Nowadays, the government would need to pass a law – and that means getting it through parliament.**
    如今,政府需要通过一项法律——这意味着要让它通过议会。

    **And with the left and far-right opposed, and even the government's own supporters lukewarm, that is not going to be easy.**
    由于左翼和极右翼的反对,甚至政府自己的支持者也不冷不热,这并非易事。

    **But with France's debt now standing at more than 110% of GDP, and the EU's new fiscal rules demanding deficit reduction, the government says it has no choice.**
    但由于法国债务现已超过GDP的110%,而且欧盟的新财政规则要求减少赤字,政府表示别无选择。

    **"We have to look at all possible ways of raising productivity," Mr Bayrou said.**
    "我们必须考虑所有可能提高生产力的方法,"贝鲁先生说。

    **"And given that we cannot ask for more effort from French workers without giving them something in return, this seems like a reasonable sacrifice."**
    "鉴于我们不能在不给予回报的情况下要求法国工人付出更多努力,这似乎是一个合理的牺牲。"

    BBC发布:2025-07-17
  • 特朗普表示,他解雇美国联邦储备委员会主席的可能性极低。

    【新闻趣读】
    特朗普又双叒叕要炒美联储主席鱿鱼?这次连"欺诈罪"都成了开除理由!这位曾亲自提名鲍威尔当主席的总统,现在却骂他是"笨蛋",还抱怨他"干得糟透了"。最搞笑的是,白宫为了找茬,连美联储大楼装修超支都成了"可开除罪行"——看来以后政府官员得先考个《装修预算管理师》证书才敢上岗了。不过市场倒是很淡定,听完威胁后只打了个小喷嚏就继续嗨了,毕竟大家都懂:总统的"开除恐吓"和麦当劳的"冰淇淋机坏了"一样,听听就好~

    ---

    **Trump says firing Fed chair 'highly unlikely' after floating idea with lawmakers**
    **特朗普向议员提及解雇美联储主席后改口称"可能性极低"**

    **5 hours ago Share Save Natalie Sherman BBC News Share Save**
    5小时前 BBC记者娜塔莉·谢尔曼

    **Getty Images Jerome Powell was nominated by Trump in 2017 but has drawn his ire over interest rate policy**
    盖蒂图片社:鲍威尔2017年获特朗普提名 却因利率政策惹怒总统

    **President Donald Trump has said it is"highly unlikely" he will fire the head of the US central bank, hours after asking lawmakers whether he should sack Jerome Powell.**
    美国总统特朗普表示"极不可能"解雇美联储主席,几小时前他刚向议员询问是否应撤换杰罗姆·鲍威尔。

    **Stock markets and the dollar slipped following reports Trump had broached the idea with Republicans on Tuesday but quickly bounced back after he downplayed the discussions.**
    周二特朗普向共和党人提及此事的报道令股市和美元短暂下挫,但随着总统淡化讨论,市场迅速回升。

    **Dismissing the chair of the Federal Reserve would be a major break with precedent.**
    解雇美联储主席将严重打破先例。

    **Trump has repeatedly called on Powell to lower US interest rates in a series of highly critical outbursts, which continued on Wednesday when the president called him a"knucklehead" and claimed he was"doing a lousy job".**
    特朗普多次抨击鲍威尔并要求降息,周三更骂他是"笨蛋",称其"干得糟透了"。

    **Speaking at the White House, the president acknowledged that he had revived discussions about firing Powell - who Trump nominated for the role during his first term - but said he was"not planning on doing anything".**
    特朗普在白宫承认重启了关于解雇鲍威尔的讨论(鲍威尔是他在首个任期提名的主席),但表示"暂无行动打算"。

    **Pressed on whether he was ruling out the idea, he said:"It's highly unlikely unless he has to leave for fraud."**
    被追问是否排除可能性时,他说:"除非他因欺诈离职,否则可能性极低。"

    **The president's allies have joined in the attacks against Powell by accusing the central bank boss of mismanaging the renovation of Fed properties.**
    特朗普盟友加入攻击行列,指控鲍威尔管理美联储大楼装修不善。

    **Last week, budget director Russell Vought called for an investigation into cost overruns on a $2bn (£1.5bn) project to renovate Fed buildings in Washington.**
    上周预算局长拉塞尔·沃特要求调查华盛顿美联储大楼20亿美元装修项目超支问题。

    **Trump said earlier this week he thought it was"sort of" a fireable offence.**
    特朗普本周初称这"某种程度上"是可开除的过错。

    **Analysts at Deutsche Bank said the recent shift in the focus of the attacks suggested the administration was building a case against Powell.**
    德意志银行分析师称,近期攻击焦点的转变暗示政府正在罗织鲍威尔的罪状。

    **"Whether or not the president chooses to act on this case is an open question," they wrote, noting that recent developments"suggest that the risk has risen".**
    "总统是否会据此采取行动尚不确定,"他们写道,并指出近期动态"显示风险上升"。

    **The Federal Reserve was established by Congress and has powers to set policy independent of the White House.**
    美联储由国会设立,拥有独立制定政策的权力。

    **Powell's second term as Fed chair ends in May next year and he can stay on as a governor of the central bank until 2028.**
    鲍威尔的美联储主席第二任期明年5月结束,但他可作为理事留任至2028年。

    **Under federal law, the president can remove Fed governors before the end of their terms"for cause".**
    联邦法律规定,总统可"基于事由"提前撤换美联储理事。

    **The phrase typically implies serious misconduct.**
    该表述通常指严重不当行为。

    **Powell has repeatedly stated his intent to serve out his term as chair, denying that Trump has the power to fire him over a policy disagreement.**
    鲍威尔多次表示将完成主席任期,否认特朗普有权因政策分歧解雇他。

    **The Fed has also pushed back against the criticism of the renovations, updating its website with information to respond to some of the attacks.**
    美联储还反驳装修批评,更新官网信息回应部分指控。

    **It has said the renovations will ultimately reduce costs by allowing it to consolidate operations and blamed the increase in expenses on"unforeseen conditions" such as more asbestos than anticipated.**
    声明称装修将通过整合运营最终降低成本,并将费用增加归咎于"意外情况"如石棉超标。

    **Trump has flirted with the idea of firing Powell since his first term, when he objected to the Fed raising rates.**
    特朗普自首个任期就考虑解雇鲍威尔,当时他反对美联储加息。

    **He has repeatedly stepped back from the plan in the face of investor concern, however, including most recently this spring.**
    但面对投资者担忧,他多次退缩,最近一次是今年春季。

    **But on Tuesday, Anna Paulina Luna, a Republican congresswoman from Florida, wrote on social media that the firing was"imminent".**
    但周二佛罗里达州共和党众议员安娜·保利娜·卢娜在社交媒体称解雇"迫在眉睫"。

    **It followed posts by other Trump allies in recent weeks suggesting Powell might be stepping down or calling for him to go.**
    此前数周其他特朗普盟友发帖暗示鲍威尔可能辞职或呼吁其下台。

    **A senior White House official confirmed to the BBC that Trump had indicated to Republicans that Powell's firing could happen soon.**
    白宫高级官员向BBC证实,特朗普向共和党人暗示可能很快解雇鲍威尔。

    BBC发布:2025-07-17
  • “太空对决”——BBC获得罕见机会进入美国基地,追踪全球导弹袭击

    【新闻趣读】
    美国太空军基地上演"太空版狼人杀"!BBC记者独家探访科罗拉多太空军基地,发现这群被称为"守护者"的士兵们24小时紧盯屏幕,随时准备喊出"也门发射!伊朗发射!"最搞笑的是,他们连1.1万光年外的超新星信号都能捕捉到,却对记者三缄其口——毕竟谁也不想当《星球大战》里的剧透党。不过最劲爆的还是那位女指挥官透露:中俄卫星已经在太空玩起了"抓娃娃机"游戏,说不定哪天就会上演真实版《地心引力》!

    ---

    **'Sparring in space' – BBC gains rare access to US base tracking global missile strikes**
    **"太空格斗"——BBC独家探访美军全球导弹追踪基地**

    **10 hours ago Share Save Jonathan Beale Defence correspondent Reporting from Buckley Space Force Base, Colorado Share Save**
    10小时前 BBC防务记者乔纳森·比尔发自科罗拉多巴克利太空军基地

    **Watch: US Space Force Guardians spring into action during training exercise**
    **视频:美国太空军"守护者"在演习中紧急响应**

    **There's a short sharp shout:"Launch Yemen!" The men and women in uniform sitting in front of computers all respond in unison,"Copy, launch Yemen."**
    一声短促有力的呼喊:"也门发射!"坐在电脑前的军装男女齐声回应:"收到,也门发射。"

    **In the US Space Force, they're called Guardians, not troops. Staring into their screens at a base in the suburbs of Denver, Colorado, they're able to track a missile launch from anywhere in the world - and follow it from its launch site to its likely point of impact.**
    在美国太空军,他们被称为"守护者"而非士兵。在科罗拉多州丹佛郊外的基地里,他们通过屏幕能追踪全球任何导弹发射——从发射点到预计落点。

    **We're the first international journalists to be allowed inside the US Space Force's missile warning and tracking operations room at Buckley Space Force base, a nerve centre where Guardians are on alert 24/7.**
    我们是首批获准进入巴克利太空军基地导弹预警追踪作战室的国际记者,这个中枢指挥中心24小时保持警戒。

    **They're surrounded by giant monitors which provide maps and data sent from a constellation of military satellites in space.**
    他们被显示军事卫星群传回地图数据的巨型屏幕环绕。

    **These Guardians are the first to detect the infra-red heat signature when a missile is launched.**
    这些守护者最先通过红外热信号发现导弹发射。

    **Moments later there's another shout –"Launch Iran" - followed by a chorus of"Copy launch Iran." This time, it's a drill.**
    片刻后又响起"伊朗发射"的呼喊,众人齐声回应。这次是演习。

    **But last month they were doing it for real – when Iran fired a salvo of missiles towards the US military base at al-Udeid in Qatar, in response to US and Israeli strikes on Iran.**
    但上个月他们实战响应过——当时伊朗向卡塔尔乌代德美军基地发射导弹,报复美以袭击。

    **Colonel Ann Hughes describes the mood on that day as"heavy". Unlike most launches, they'd been warned about that one in advance.**
    安妮·休斯上校形容当天氛围"凝重"。与多数发射不同,他们提前收到了预警。

    **They were able to track those Iranian missiles and then feed that information to the air defence batteries on the ground.**
    他们成功追踪伊朗导弹并将信息传送给地面防空部队。

    **"Ultimately we saved the entire installation and the personnel that were there," she says, expressing relief.**
    "我们最终保全了整个基地和人员,"她欣慰地说。

    ---

    **Matthew Goddard/BBC Lt Col Ann Hughes was relieved her unit was able to protect US soldiers in Qatar last month**
    马修·戈达德/BBC:安妮·休斯中校对部队成功保护驻卡塔尔美军感到欣慰

    **Col Hughes says they've been exceptionally busy in recent years, with wars raging in both the Middle East and Europe.**
    休斯上校称近年他们异常忙碌,中东和欧洲战事不断。

    **When I ask her whether they've been giving warnings to Ukraine, Col Hughes says:"We provide strategic and tactical missile warnings to all US and allied forces."**
    当被问及是否向乌克兰提供预警时,她说:"我们向所有美军及盟军提供战略战术导弹预警。"

    **The US won't publicly confirm it but it seems likely they might also have given Kyiv a heads up when it was about to come under Russian attack.**
    美国不会公开承认,但很可能在俄军攻击前提醒过基辅。

    **Buckley Space Force base will form a key part of President Donald Trump's plans for a US missile defence shield, known as the Golden Dome.**
    巴克利太空军基地将成为特朗普"金盾"导弹防御系统的关键部分。

    **He has earmarked $175bn (£130bn) for the ambitious programme – inspired by Israel's Iron Dome air defence system. Many believe it will cost a lot more.**
    他为此雄心勃勃的计划预留1750亿美元(1300亿英镑)——灵感来自以色列"铁穹"系统。许多人认为实际花费会更高。

    **But the foundations are already in place at Buckley. Its skyline is dominated by massive radomes, round covers which protect powerful satellite dishes inside.**
    但巴克利基地已打下基础,天际线矗立着保护卫星天线的巨型雷达罩。

    **They look like giant golf balls on the horizon. These satellite arrays have detected radio frequency waves from a supernova 11,000 light years away.**
    它们像地平线上的巨型高尔夫球。这些卫星阵列曾探测到1.1万光年外超新星的射频波。

    **Lieutenant General David Miller, the commander of the US Space Operations Command, says the development of the Golden Dome, still in its early days, is a recognition of the increasing threats to the US homeland.**
    美国太空作战司令部司令大卫·米勒中将表示,"金盾"计划虽处初期,但表明美国本土面临的威胁日益增加。

    **He specifically mentions China and Russia. Both have developed hypersonic missiles which can travel at more than five times the speed of sound.**
    他特别提到中俄,两国都研制了速度超五倍音速的高超音速导弹。

    **Both have tested Fractional Orbital Bombardment Systems which are harder to track.**
    两国还测试过更难追踪的"部分轨道轰炸系统"。

    **"The speed and physics associated with intercepting those requires the consideration of space-based interceptors," General Miller says.**
    "拦截这些导弹的速度和物理特性需要考虑天基拦截器,"米勒将军说。

    **He prefers to talk about"capabilities" to defend America's interests, rather than weapons in space.**
    他更愿谈论保护美国利益的"能力"而非太空武器。

    ---

    **Matthew Goddard/BBC There are some 12,000 satellites in orbit in space - and that number is expected to skyrocket**
    马修·戈达德/BBC:太空中约有1.2万颗卫星——预计将激增

    **The creation of the US Space Force five years ago is proof that space is now a warfighting domain.**
    五年前美国太空军的成立证明太空已成战场。

    **President Trump launched the force in his first term, describing space as"the world's newest war-fighting domain".**
    特朗普在首个任期成立该部队,称太空是"最新作战领域"。

    **Both China and Russia have tested anti-satellite missiles, as well as ways of jamming their communications.**
    中俄都测试过反卫星导弹及通信干扰手段。

    **General Miller says Russia has"demonstrated the capability to potentially put a nuclear payload" in space.**
    米勒将军称俄罗斯已展示"在太空部署核载荷的能力"。

    **He says space is already an area"that is highly contested", adding that"we also have to be prepared for conflict in space".**
    他说太空已是"高度竞争领域","我们必须做好太空冲突准备"。

    **Colonel Phoenix Hauser oversees the Space Forces Intelligence, Surveillance and Reconnaissance unit known as Delta 7.**
    菲尼克斯·豪泽上校负责代号"三角洲7"的太空军情报监视侦察部队。

    **Their job is to find out what's happening in space. At their base near Colorado Spring, teams monitor screens showing thousands of small dots around the globe.**
    他们的任务是掌握太空动态。在科罗拉多斯普林斯附近的基地,团队监控着显示全球数千个小点的屏幕。

    **There are already around 12,000 satellites in space. By the end of the decade that could grow to 60,000.**
    太空中已有约1.2万颗卫星,到2030年可能增至6万颗。

    **Col Hauser says their primary focus is on China."It's the pacing threat," she says.**
    豪泽上校称主要关注中国,"这是步调威胁"。

    **China already has about a thousand satellites, half of them military ones. Over the next decade, Col Hauser says it will have tens of thousands more in low earth orbit.**
    中国已有约千颗卫星,半数为军用。豪泽称未来十年中国将增加数万颗低轨道卫星。

    **Space is increasingly congested and contested."We're already sparring in space," she says.**
    太空日益拥挤和竞争激烈。"我们已在太空较量,"她说。

    **"We see close unprofessional and unsafe engagements from our adversaries." That includes satellites fitted with electronic jamming, lasers and even nets and grappling arms, which could be used to move another satellite off course.**
    "我们看到对手不专业且危险的近距离接触。"包括配备电子干扰、激光甚至网和机械臂的卫星,可令其他卫星偏离轨道。

    **Some have suggested there are already"dog fights" taking place in space.**
    有人认为太空已发生"狗斗"(近距离空战)。

    **"I don't know that we're quite there in the type of Top Gun like dog fighting perspective," Col Hauser says."But it's something certainly that we need to be ready for."**
    "我不确定是否已达到《壮志凌云》式狗斗程度,但我们必须做好准备,"豪泽说。

    ---

    **Matthew Goddard/BBC Col Phoenix Hauser (left) says the US has to be ready for conflict in space**
    马修·戈达德/BBC:菲尼克斯·豪泽上校(左)称美国须做好太空冲突准备

    **The US Space Force is preparing for the possibility of conflict in space.**
    美国太空军正为可能的太空冲突做准备。

    **Col Hauser says a year ago they"weren't able to talk about having offensive space capabilities".**
    豪泽上校称一年前他们还"不能谈论进攻性太空能力"。

    **Now, she says their focus"is to generate options for the president so that we can gain and maintain space superiority through offensive and defensive space control".**
    现在她说重点是"为总统提供选项,通过攻防太空控制获得并保持优势"。

    **Gen Miller says the only way to prevent conflict is"through strength and we have to have our own capabilities in order to defend our assets".**
    米勒将军称防止冲突的唯一方法是"通过实力,我们必须有能力保护资产"。

    **He won't give detail as to what that precisely means.**
    他未透露具体含义。

    **But the recent US strikes on Iran's nuclear programme, Operation Midnight Hammer, gives a glimpse of what the US Space Force is already able to do.**
    但近期美国打击伊朗核计划的"午夜铁锤"行动展示了太空军的能力。

    **Those attacks by B-2 bombers also underline why continuing dominance in space remains crucial to the US military.**
    B-2轰炸机的攻击也突显太空主导权对美军的关键性。

    **"You have to understand how much the United States military assumes the advantage that we derive from space," Gen Miller says.**
    "必须明白美军从太空获得多大优势,"米勒将军说。

    **That includes the ability to navigate and communicate over the horizon, and to deliver precision strikes using GPS.**
    包括超视距导航通信及GPS精确打击能力。

    **The BBC has been given the first details about how US Space Force Guardians were involved in the operation.**
    BBC首次获知太空军"守护者"如何参与行动。

    **"One of the things we did was leverage our electromagnetic warfare capability in order to ensure dominance throughout the operation", Gen Miller says.**
    "我们利用电磁战能力确保整个行动的主导权,"米勒说。

    **The electro magnetic spectrum includes radio waves, microwaves, infra-red, and visible light.**
    电磁频谱包括无线电波、微波、红外线和可见光。

    **"We knew the environment was going to be jammed," he says. The US Space Force ensured that jamming was denied so that US B-2 bombers could arrive at their target and deliver their GPS guided Massive Ordnance Bombs with precision.**
    "我们知道环境会被干扰,"他说。太空军确保干扰失效,使B-2轰炸机能精确投掷GPS制导炸弹。

    ---

    **Matthew Goddard/BBC Space Force units are on alert 24 hours a day, seven days a week**
    马修·戈达德/BBC:太空军部队每周7天、每天24小时保持警戒

    BBC发布:2025-07-17
  • Tomorrowland音乐节主舞台被大火吞噬,距开幕仅剩两天。

    【新闻趣读】
    比利时电子音乐节还没开演就"燃"起来了!主舞台在开幕前两天突发大火,烧得连DJ台都认不出来。主办方一边发声明说"我们心爱的主舞台严重受损",一边还要安抚乐迷"放心,周五准时开蹦"。最绝的是消防员灭火时,背景音乐可能是《We Don't Talk About Bruno》——因为起火原因至今还是个谜。这下明天的头条怕是:《明日世界》变《火焰世界》!

    ---

    **Fire engulfs main stage of Tomorrowland festival days before opening**
    **明日世界音乐节主舞台在开幕前遭大火吞噬**

    **A fire has destroyed the main stage at Tomorrowland festival in Belgium, just two days before the event was set to open.**
    比利时明日世界音乐节主舞台在开幕前两天被大火烧毁。

    **"Our beloved main stage has been severely damaged," festival organisers said on Wednesday evening.**
    "我们心爱的主舞台严重受损,"音乐节主办方周三晚间表示。

    **The statement said nobody was injured during the blaze, the cause of which remains unclear.**
    声明称火灾未造成人员伤亡,起火原因尚不明确。

    **The electronic dance music festival is due to start on Friday in the town of Boom, south of Antwerp, with 400,000 people expected to attend over two weekends.**
    这场电子舞曲音乐节定于周五在安特卫普南部的布姆镇开幕,预计两个周末将吸引40万人参加。

    BBC发布:2025-07-17
  • 特朗普的埃普斯坦策略可能使他与忠实支持者对立。

    【新闻趣读】
    特朗普最近在"爱泼斯坦文件门"里玩起了"左右互搏术"——一边骂民主党搞"骗局",一边痛批自家共和党支持者"蠢到上钩"。最搞笑的是,这位靠"反建制派"人设起家的总统,现在居然要替权贵们洗白"爱泼斯坦案没实锤"。看来"懂王"这次是真急了,连铁粉劳拉·卢默都警告他再这样下去会被"文件门吞噬"。不过共和党议员们倒是很懂"站队艺术",一边喊着要透明,一边在国会掐灭民主党要求公布文件的提案——这波"薛定谔的透明度"操作,连议长约翰逊都学会用特朗普同款"可信证据"话术了!

    ---

    **Trump's Epstein strategy could pit him against loyal supporters**
    **特朗普的爱泼斯坦应对策略或将得罪铁杆支持者**

    **5 hours ago Share Save Anthony Zurcher • @awzurcher North America correspondent Share Save**
    5小时前 BBC北美记者安东尼·祖彻

    **Watch: Trump calls out"stupid Republicans" in Jeffrey Epstein files saga**
    **视频:特朗普在爱泼斯坦文件风波中怒斥"愚蠢的共和党人"**

    **As Donald Trump continues to be dogged by questions about his administration's handling of possible files related to deceased sex offender Jeffrey Epstein, he is relying on a tried and true strategy.**
    当特朗普政府持续面临如何处理已故性犯罪者杰弗里·爱泼斯坦相关文件的质疑时,总统祭出了他的惯用策略。

    **The problem for the president, however, is that his plan of attack may inadvertently pit him against some of his most loyal supporters.**
    但问题是,这种攻击策略可能无意间让他与最忠诚的支持者对立。

    **In a lengthy Truth Social post on Wednesday morning, Trump began in a familiar way – by blaming the Epstein controversy on"radical left Democrats".**
    周三早间在Truth Social的长文中,特朗普以熟悉的方式开场——将爱泼斯坦风波归咎于"激进左翼民主党人"。

    **This episode, he said, is just the latest in a long line of"hoaxes" fabricated by his political opponents to bring him down.**
    他称这是政敌为扳倒他编造的又一"骗局"。

    **"These Scams and Hoaxes are all the Democrats are good at," he wrote."They are no good at governing, no good at policy, and no good at picking winning candidates."**
    "诈骗和骗局是民主党唯一擅长的事,"他写道。"他们不懂治国、不会制定政策、也选不出赢家候选人。"

    **In the past, Trump has used this kind of us-against-them rhetoric to rally his supporters to his side – casting himself as the embattled champion of the outsiders and disaffected who faces off against the privileged and the wealthy.**
    过去特朗普常用这种"我们对抗他们"的论调凝聚支持者——将自己塑造成对抗权贵阶层的边缘人群代言人。

    **The potential flaw in the president's strategy this time became apparent halfway through his post, however, as he turned to blame his own party and his own supporters for falling for what he said was a leftist scheme.**
    但这次策略的缺陷在他发文中途显现——他开始指责共和党同僚和支持者中了"左翼阴谋"的圈套。

    **"My PAST supporters have bought into this 'bullshit,' hook, line, and sinker," he wrote."They haven't learned their lesson, and probably never will."**
    "我过去的支持者全盘吞下了这堆'狗屁',"他写道。"他们没吸取教训,可能永远都不会。"

    ---

    **Watch: Trump says Pam Bondi should release 'credible' Epstein files**
    **视频:特朗普称帕姆·邦迪应公布"可信的"爱泼斯坦文件**

    **During remarks later in the Oval Office, Trump continued to blame his own side, saying that"some stupid Republicans, some foolish Republicans, have fallen into the net".**
    随后在椭圆办公室的讲话中,特朗普继续批评己方阵营:"有些愚蠢的共和党人已经落网"。

    **The president is drawing battle lines on the Epstein issue that divides his own side.**
    总统在爱泼斯坦问题上划出的战线正在分裂他的阵营。

    **It also risks cutting through the foundations on which his political strength is built.**
    这还可能动摇其政治力量的基础。

    **Trump's success has been powered by two central messages to his supporters – that he's an outsider who fights against a corrupt establishment and that he tells it like it is.**
    特朗普的成功源于向支持者传递的两个核心信息:他是对抗腐败体制的局外人,以及他实话实说。

    **At a time when many voters say they are tired of polished politicians with shifting views, Trump's base sees him as authentic – unvarnished and controversial, yes, but honest.**
    当许多选民厌倦了圆滑善变的政客时,特朗普基本盘认为他真实——虽粗鲁争议,但诚实可信。

    **Trump, never one to shy away from wild conspiracy theories or those who embrace them, now finds himself arguing that there is no"credible" evidence implicating the rich and powerful in the Epstein case and that those believing otherwise are suckers or fools.**
    向来不避讳阴谋论的特朗普,如今却坚称爱泼斯坦案中不存在指控权贵的"可信"证据,将持异见者视为蠢货。

    **His shifting comments – that the Epstein files should be released, that there are no files, that any possible files are hoaxes – also make him seem less like a straight-shooter and more like a man with something to hide.**
    他反复变化的表态——从应公布文件、到不存在文件、再到所有文件都是骗局——让他显得不像心直口快之人,反倒像有所隐瞒。

    **He's left with the problem of trying to prove a negative. And for the moment, some of his supporters aren't buying it.**
    他陷入了"证无"的困境。而眼下,部分支持者并不买账。

    ---

    **In an interview with Politico, conservative firebrand Laura Loomer warned that if Trump did not change course, the Epstein story could"consume" his presidency.**
    保守派活动家劳拉·卢默警告,若特朗普不改变策略,爱泼斯坦事件可能"吞噬"他的总统任期。

    **Her advice to appoint an independent investigator to handle the case is one Trump would be loath to follow, given how he has railed against past special counsels.**
    她建议任命独立调查官,但鉴于特朗普过去对特别检察官的抨击,他不太可能采纳。

    **But the success of his strategy to blame political opponents may only work if Democrats take the bait.**
    但他归咎政敌的策略要奏效,前提是民主党咬钩。

    **Dan Pfeiffier, who worked as a senior adviser to President Barack Obama, recently wrote they can avoid this trap by amplifying divisions in Trump's"Make America Great Again" ranks.**
    奥巴马高级顾问丹·法伊弗指出,民主党可通过放大特朗普阵营内部分歧来避免中计。

    **"If the issue becomes too associated with a Democratic effort to hurt Trump, it will polarise the issue along party lines and push the dissatisfied Maga voters back into Trump's camp," he wrote in his most recent newsletter.**
    "若此事被视作民主党打击特朗普的图谋,将沿党派路线极化议题,把不满的MAGA选民推回特朗普阵营,"他在最新通讯中写道。

    ---

    **For the moment, calls for the government to share more information about Epstein is a rare source of consensus among the American public.**
    目前,要求政府公布更多爱泼斯坦信息是罕见的全民共识。

    **A YouGov poll indicated that 79% of Americans want the government to release"all documents it has". That included 75% of Republican respondents and 85% of Democrats.**
    YouGov民调显示79%美国人要求政府公布"所有文件",包括75%共和党人和85%民主党人。

    **An internal Democratic poll obtained by Politico found 58% of respondents believed Trump"maybe was or definitely was" involved in a cover-up.**
    Politico获取的民主党内部民调显示,58%受访者认为特朗普"可能或肯定"参与了掩盖。

    **If the polls are decidedly tilted against Trump, Republican officeholders – the men and women who owe their professional livelihoods to staying in the president's good graces – mostly continue to stick by his side.**
    尽管民调不利,共和党官员们——其政治生命系于总统青睐——大多仍站在特朗普一边。

    **Congressional Republicans are backing the president's legislative agenda despite their narrow majorities in key votes this week.**
    国会共和党人尽管在关键投票中优势微弱,仍支持总统的立法议程。

    **And while some have called for more transparency, conservatives in the House of Representatives have repeatedly squelched Democratic attempts to mandate the release of all remaining Epstein files.**
    虽然有人呼吁提高透明度,但众议院保守派屡次扼杀民主党要求强制公布所有剩余文件的动议。

    **Speaker of the House Mike Johnson, who oversaw those efforts, walked back earlier comments calling for more Epstein files to be disclosed, saying that he was misquoted and that he only wanted the public to see"credible" information – the same language Trump has used.**
    主持此事的众议院议长迈克·约翰逊收回此前要求公布更多文件的言论,称被错误引用,自己只希望公众看到"可信"信息——与特朗普的措辞如出一辙。

    ---

    **For the moment, the Epstein story is a frustrating distraction for a president used to bending the news cycle, and national attention, to his will.**
    对习惯操纵新闻周期的特朗普而言,爱泼斯坦事件暂时只是恼人的干扰。

    **With Republicans in control of Washington, the controversy will only consume his presidency if Trump's own allies allow it to.**
    由于共和党掌控华盛顿,这场风波只有在其盟友默许下才会危及他的总统任期。

    **If the grumbling and disaffection in Trump's faithful persist, however, it could exact a high toll on the Republican party in next year's midterm congressional elections, when voter enthusiasm typically determines which party prevails.**
    但若铁杆支持者的不满持续,可能使共和党在明年中期选举付出惨重代价——选民热情通常决定胜负。

    **And if Democrats wrest control of one or both chambers of Congress - and gain their accompanying investigatory powers - the Epstein files, and Trump's connection to them, could go from a political sideshow to centre-ring spectacle.**
    若民主党夺回国会一院或两院控制权及相应调查权,爱泼斯坦文件及特朗普的关联将从政治花边升级为焦点事件。

    BBC发布:2025-07-17
  • “这更好!”特朗普表示可口可乐将更改美国关键原料。

    【可乐趣闻】
    特朗普给美国可乐"加糖"成功!这位每天要按白宫办公桌按钮喝无糖可乐的总统,居然为普通可乐争取到了"甘蔗糖升级版"。最搞笑的是,玉米糖浆协会急得跳脚,说这会让农民失业、增加进口还没营养好处——看来这场"甜味剂大战"里,墨西哥版可乐的粉丝们要笑到最后了!

    ---

    **Trump says Coca-Cola to switch to cane sugar in US**
    **特朗普称可口可乐将在美改用蔗糖**

    **3 hours ago Share Save Natalie Booty Business reporter Share Save**
    3小时前 商业记者娜塔莉·布蒂

    **Getty Images Trump is a well-known Diet Coke drinker**
    盖蒂图片社:特朗普是知名无糖可乐爱好者

    **President Donald Trump has announced that Coca-Cola will start using real cane sugar in its US products, replacing the high-fructose corn syrup currently used.**
    美国总统特朗普宣布,可口可乐将在美国产品中使用真正的蔗糖,取代目前使用的高果糖玉米糖浆。

    **"I have been speaking to Coca-Cola about using REAL Cane Sugar in Coke in the United States, and they have agreed to do so," Trump wrote on social media."I'd like to thank all of those in authority at Coca-Cola."**
    "我一直在与可口可乐讨论在美国可乐中使用真正蔗糖的事宜,他们已同意这样做,"特朗普在社交媒体发文。"我要感谢可口可乐的所有负责人。"

    **Trump said in Wednesday's post on Truth Social:"This will be a very good move by them - You'll see. It's just better!"**
    特朗普周三在Truth Social平台发文:"这对他们是非常好的举措——你们等着看吧。这样更好!"

    **While Coke sold in the US is typically sweetened with corn syrup, Coke in other countries, such as Mexico, the UK and Australia, tends to use cane sugar.**
    美国销售的可乐通常用玉米糖浆增甜,而墨西哥、英国和澳大利亚等其他国家的可乐则倾向于使用蔗糖。

    **Without explicitly confirming the recipe tweak, a Coca-Cola spokesperson said they"appreciate President Trump's enthusiasm" and"more details on new innovative offerings within our Coca-Cola product range will be shared soon".**
    可口可乐发言人没有明确确认配方调整,但表示"感谢特朗普总统的热情",并称"将很快分享可口可乐产品系列中创新新品更多细节"。

    **In April, Coca-Cola CEO James Quincey told investors that"we continue to make progress on sugar reduction in our beverages".**
    今年4月,可口可乐CEO詹姆斯·昆西告诉投资者:"我们在饮料减糖方面持续取得进展。"

    **He said the Atlanta-based company has"done this by changing recipes as well as by using our global marketing resources and distribution network to boost awareness of and interest in our ever-expanding portfolio".**
    他表示这家总部位于亚特兰大的公司"通过改变配方以及利用全球营销资源和分销网络,提高对我们不断扩大的产品组合的认知度和兴趣"来实现这一目标。

    **But any decision to use cane sugar instead might leave a bitter aftertaste for American corn farmers.**
    但改用蔗糖的决定可能会给美国玉米种植者留下苦涩的回味。

    **Corn Refiners Association President and CEO John Bode said in a statement:"Replacing high fructose corn syrup with cane sugar would cost thousands of American food manufacturing jobs, depress farm income, and boost imports of foreign sugar, all with no nutritional benefit."**
    玉米精炼协会主席兼CEO约翰·博德在声明中表示:"用蔗糖替代高果糖玉米糖浆将导致数千个美国食品制造业工作岗位流失,压低农场收入,并增加外国糖的进口,所有这些都没有营养益处。"

    **Coca-Cola uses corn syrup in its American products, but Trump's Health Secretary Robert F Kennedy Jr has voiced concern about the ingredient's health impacts.**
    可口可乐在其美国产品中使用玉米糖浆,但特朗普的卫生部长小罗伯特·肯尼迪对该成分的健康影响表示担忧。

    **The US health secretary and his Make America Healthy Again movement have advocated for companies to remove ingredients such as corn syrup, seed oils and artificial dyes from their products, linking them to a litany of health problems.**
    美国卫生部长及其"让美国再次健康"运动倡导公司从产品中去除玉米糖浆、植物油和人工染料等成分,认为这些成分与一系列健康问题有关。

    **Kennedy has also been critical of the amount of sugar Americans consume and reportedly plans to update nationwide dietary guidelines this summer.**
    肯尼迪还对美国人摄入的糖量提出批评,据报道计划在今年夏天更新全国饮食指南。

    **Trump is a regular drinker of Diet Coke - which uses the artificial sweetener aspartame. He had a button installed in the Oval Office's Resolute desk so he can be served the soda.**
    特朗普是无糖可乐的常饮者——无糖可乐使用人工甜味剂阿斯巴甜。他在白宫椭圆形办公室的"坚定"办公桌上安装了一个按钮,以便随时享用这种汽水。

    BBC发布:2025-07-17
  • 美国表示,在以色列空袭大马士革后,各方已就采取“具体措施”结束叙利亚暴力达成一致。

    【新闻趣读】
    以色列给叙利亚送去了"精准拆迁套餐"——国防部大楼和总统府周边同时喜提"开放式设计",连电视台主持人都被迫在直播中表演"钻桌逃生术"!这场被美国称为"今晚就能解决"的冲突,已经让德鲁兹人体验了4天的"真人版饥饿游戏"。最讽刺的是,一边是以色列总理高喊"保护德鲁兹兄弟",一边是叙利亚政府军和部落武装在苏韦达医院上演"抢人头大战",连水龙头都开始"罢工"抗议了~

    ---

    **US says 'specific steps' agreed to end Syria violence after Israeli strikes hit Damascus**
    **美国称已达成"具体措施"结束叙利亚暴力 此前以军空袭大马士革**

    **4 hours ago Share Save David Gritten BBC News Reporting from Jerusalem Share Save**
    4小时前 BBC记者大卫·格里滕发自耶路撒冷

    **Watch: How a day of bombing unfolded in Damascus**
    **视频:大马士革轰炸日纪实**

    **Israel's military struck the Syrian defence ministry in Damascus and government forces in southern Syria on Wednesday, as deadly sectarian fighting in the mostly Druze province of Suweida continued for a fourth day.**
    以色列军队周三空袭大马士革叙利亚国防部及南部政府军,与此同时以德鲁兹人为主的苏韦达省血腥教派冲突进入第四天。

    **Israel's Prime Minister Benjamin Netanyahu said its forces were"working to save our Druze brothers and to eliminate the regime's gangs".**
    以色列总理内塔尼亚胡称其军队正"努力拯救德鲁兹兄弟并消灭政权武装团伙"。

    **The Syrian foreign ministry accused Israel of"treacherous aggression".**
    叙利亚外交部谴责以色列"背信弃义的侵略行径"。

    **More than 300 people are reported to have been killed in Suweida since Sunday, when clashes between Druze militias and Bedouin tribes erupted.**
    据报道,自周日德鲁兹民兵与贝都因部落爆发冲突以来,苏韦达已有超300人丧生。

    **US Secretary of State Marco Rubio said he was"very worried" about the violence in the south but believed it would end within hours.**
    美国国务卿卢比奥表示对南部暴力"深感忧虑",但相信数小时内将平息。

    **"We have agreed on specific steps that will bring this troubling and horrifying situation to an end tonight," he wrote on X on Wednesday evening.**
    "我们已商定具体措施,今晚将结束这令人不安的恐怖局面,"他周三晚在X平台发文称。

    **Syria's foreign ministry said the country"welcomes the efforts made by the US and Arabian sides" to"resolve the current crisis" peacefully.**
    叙利亚外交部表示"欢迎美方和阿拉伯各方"为和平"解决当前危机"所做的努力。

    **Israel has not yet commented on the ceasefire bid.**
    以色列尚未对停火提议置评。

    **Syrian troops have started to withdraw from Suweida, according to Syria's state news agency Sana.**
    据叙利亚国家通讯社Sana报道,政府军已开始从苏韦达撤离。

    **It says the military is leaving the city as part of an agreement between the Syrian government and the Suweida's religious leaders, following the"completion of the army's pursuit of outlaw groups".**
    报道称撤军是叙利亚政府与苏韦达宗教领袖协议的一部分,因军方已完成"追剿非法武装"。

    **The Israeli military began striking Syrian security forces and their weapons on Monday, after they were deployed to the city of Suweida for the first time since Sunni Islamist-led rebels overthrew President Bashar al-Assad in December.**
    以色列军队周一首次空袭部署至苏韦达的叙利亚安全部队及其武器,这是自去年12月逊尼派伊斯兰主义反叛者推翻巴沙尔·阿萨德总统以来首次。

    ---

    **Reuters The Syrian interior ministry said a ceasefire had been agreed on Wednesday night**
    路透社:叙利亚内政部称周三晚已达成停火协议

    **Minority groups including the Druze - whose religion is an offshoot of Shia Islam with its own unique identity and beliefs - are suspicious of interim President Ahmed al-Sharaa and his government, despite his pledges to protect them.**
    包括德鲁兹人在内的少数民族(其信仰源自什叶派伊斯兰教但具有独特身份认同)对临时总统沙拉及其政府心存疑虑,尽管后者承诺保护他们。

    **Their fears have been heightened by several outbreaks of sectarian violence over the past eight months, including one in May in which dozens of people were reportedly killed in clashes between Druze, security forces, and allied Islamist fighters in Damascus and Suweida.**
    过去八个月爆发的多起教派暴力事件加剧了他们的恐惧,包括5月大马士革和苏韦达德鲁兹人、安全部队及伊斯兰主义武装同盟的冲突,据称造成数十人死亡。

    **In the wake of that fighting, the government reached an agreement with Druze militias to hire local security forces in Suweida province from their ranks.**
    冲突后政府与德鲁兹民兵达成协议,从他们中招募苏韦达省地方安全部队。

    **Netanyahu has said he is committed to preventing harm to the Druze in Syria because of their deep ties to those living in Israel and the Israeli-occupied Golan Heights.**
    内塔尼亚胡表示致力于保护叙利亚德鲁兹人免受伤害,因他们与以色列及以占戈兰高地德鲁兹社群关系密切。

    ---

    **Israeli Defence Minister Israel Katz wrote on X on Wednesday afternoon that"the warnings in Damascus" had ended and that the Israeli military would"continue to operate vigorously in Suweida to destroy the forces that attacked the Druze until they withdraw completely".**
    以色列国防部长卡茨周三下午在X平台发文称"大马士革的警告期已结束",以军将"继续在苏韦达强力行动,消灭攻击德鲁兹人的武装直至其完全撤离"。

    **He later posted that"the painful blows have begun", above a video clip showing a TV presenter diving under a desk live on camera as an Israeli air strike hit the nearby entrance to the Syrian defence ministry in Umayyad Square, in central Damascus.**
    随后他发布"痛苦打击已开始"及视频片段:以色列空袭大马士革中心倭马亚广场叙利亚国防部入口时,电视台主持人在直播中钻到桌下躲避。

    **Fadi Al Halabi, a London-based Syrian filmmaker who is visiting Damascus, said he was nearby when he heard the Israeli fighter jets approach.**
    正在大马士革的伦敦叙利亚电影制作人法迪·哈拉比称,以军战机接近时他正在附近。

    **"People's faces were so afraid. Everyone started running [in] the street. No-one knew where to go. Suddenly the air strike[s] began, targeting some of the most crowded areas, including the ministry of defence," he told the BBC.**
    "人们满脸恐惧,街上所有人开始奔逃,无人知道该去哪儿。空袭突然开始, targeting包括国防部在内的一些最拥挤区域,"他告诉BBC。

    ---

    **The Israeli military said it also struck a"military target in the area" of the presidential palace in the capital, as well as armoured vehicles loaded with heavy machine guns and weapons on their way to Suweida, and firing posts and weapons storage facilities in southern Syria.**
    以色列军方表示还打击了首都总统 palace 附近的"军事目标"、前往苏韦达的装载重机枪和武器的装甲车,以及叙利亚南部的射击点和武器储存设施。

    **Syria's foreign ministry said the strikes targeted government institutions and civilian facilities in Damascus and Suweida and killed"several innocent civilians".**
    叙利亚外交部称空袭 targeting大马士革和苏韦达的政府机构和民用设施,造成"数名无辜平民"死亡。

    **"This flagrant assault, which forms part of a deliberate policy pursued by the Israeli entity to inflame tensions, spread chaos, and undermine security and stability in Syria, constitutes a blatant violation of the United Nations Charter and international humanitarian law," it added.**
    "这一公然袭击是以色列实体蓄意煽动紧张、传播混乱、破坏叙利亚安全稳定的政策组成部分,公然违反《联合国宪章》和国际人道主义法,"声明补充道。

    **The Syrian Observatory for Human Rights (SOHR), a UK-based monitoring group, meanwhile reported that the humanitarian situation in Suweida city had rapidly deteriorated.**
    总部位于英国的监督组织叙利亚人权观察(SOHR)同时报告称,苏韦达市人道主义局势急剧恶化。

    **It cited sources as saying there were clashes in several area of the city and that tanks had attacked the national hospital, causing panic among the scores of casualties from the fighting being treated there.**
    消息源称市内多个区域发生冲突,坦克袭击了国家医院,导致正在接受治疗的众多伤员陷入恐慌。

    **They also said there were acute shortages of water and medical supplies.**
    消息还称当地严重缺乏水和医疗物资。

    **Later, the Syrian health ministry said government forces had entered the hospital and found"dozens of bodies" after"outlaw groups withdrew", according to the official Sana news agency.**
    据官方Sana通讯社报道,叙利亚卫生部称政府军进入医院后发现"数十具尸体",此前"非法武装团伙已撤离"。

    **A man named Hosam told the BBC he was in the centre of Suweida city and had witnessed civilians coming under fire from artillery and snipers.**
    名为霍萨姆的男子告诉BBC,他在苏韦达市中心目睹平民遭到炮火和狙击手射击。

    **"I lost my neighbour today on the street. One of the snipers shot him. We tried to [get an] ambulance [to take] him to hospital, but we couldn't," he said.**
    "我今天在街上失去了邻居。狙击手射杀了他。我们试图叫救护车送他去医院,但没能成功,"他说。

    **The SOHR says more than 300 people have been killed since Sunday in Suweida province.**
    叙利亚人权观察称,自周日以来苏韦达省已有超300人丧生。

    **They include 69 Druze fighters and 40 civilians, 27 of whom were summarily killed by interior ministry and defence ministry forces, according to the group.**
    其中包括69名德鲁兹武装人员和40名平民,其中27人被内政部和国防部部队即决处决。

    **At least 165 members of the government forces and 18 Bedouin tribal fighters have also been killed in the clashes, while 10 members of government forces have been killed in Israeli strikes, it says.**
    至少165名政府军人员和18名贝都因部落武装人员在冲突中丧生,另有10名政府军人员死于以色列空袭。

    **The BBC is not able to verify the SOHR's casualty figures.**
    BBC无法核实叙利亚人权观察的伤亡数字。

    BBC发布:2025-07-17
  • 地球上发现的最大火星岩石在拍卖会上以430万美元成交。

    【火星头条】
    纽约拍卖会上演"天价石头记"!一块比你家微波炉还大的火星陨石(重达24.5公斤)拍出430万美元,成功刷新"最贵太空垃圾"纪录。这块在尼日尔沙漠捡到的"火星快递",尺寸比第二名大了整整70%——相当于用买一颗钻石的钱买了整颗火星的"土特产"!

    ---

    **Largest Mars rock ever found on Earth sells for $4.3m at auction**
    **地球发现的最大火星陨石拍出430万美元**

    **An"unbelievably rare" piece of Mars - the largest ever found on Earth - has sold for $4.3m (£3.2m) at a New York auction on Wednesday.**
    周三纽约拍卖会上,一块"难以置信的稀有"火星陨石——地球迄今发现的最大块体——以430万美元(320万英镑)成交。

    **The meteorite known as NWA 16788 weighs 54lb (24.5kg) and is nearly 15in (38.1cm) long, according to Sotheby's.**
    据苏富比拍卖行介绍,这块编号NWA 16788的陨石重54磅(24.5公斤),长度近15英寸(38.1厘米)。

    **It was discovered in a remote region of Niger in November 2023 and is 70% larger than the next biggest piece of Mars that has been recovered, the auction house said.**
    拍卖行称,该陨石于2023年11月在尼日尔偏远地区被发现,体积比现存第二大火星陨石还大70%。

    **Meteorites are the remains of rock left after an asteroid or comet passes through Earth's atmosphere.**
    陨石是小行星或彗星穿越地球大气层后残留的岩石物质。

    BBC发布:2025-07-17
  • 观看:大马士革一天的轰炸是如何展开的

    【新闻趣读】
    以色列给叙利亚送去了"精准拆迁服务"——总统府和国防部大楼同时喜提"开放式装修"!最绝的是新闻直播镜头记录下导弹命中瞬间,叙利亚电视台主持人当场表演"百米冲刺"。以色列军方还贴心解释:"我们这是为了保护德鲁兹少数民族",看来以后"强拆"都得改名叫"人道主义救援"了~

    ---

    **Israel intensifies airstrikes on Syria, targeting presidential palace and defence ministry**
    **以色列加强空袭叙利亚 目标包括总统府和国防部**

    **On Wednesday, Israel intensified its airstrikes on Syria, including near the presidential palace and on the defence ministry headquarters in central Damascus.**
    周三,以色列加强了对叙利亚的空袭,目标包括大马士革市中心的总统府附近区域及国防部总部。

    **Images show the ministry's building was severely damaged, with a clean-up operation now under way.**
    图像显示国防部大楼严重受损,目前正在进行清理工作。

    **Some of the attacks were caught on camera by news crews broadcasting at the time.**
    部分袭击被当时正在直播的新闻团队拍摄下来。

    **Syria's health ministry says three people were killed in the strikes - a further 34 were injured.**
    叙利亚卫生部表示,空袭造成3人死亡、34人受伤。

    **Israel says it is taking action to protect Syria's minority Druze community.**
    以色列称此举是为保护叙利亚的德鲁兹少数民族。

    BBC发布:2025-07-17

热点资讯