分类
  • 神秘营地:得克萨斯州洪水期间为何有如此多人丧生?

    【德州洪水变"儿童收割机":夏令营秒变夺命营】当德州克尔县的山洪像愤怒的巨人一脚踹翻夏令营时,27个鲜活的生命瞬间被卷入"死亡漂流"。BBC记者实地探访发现,这个号称"神秘天堂"的夏令营竟建在洪水高速路上——气象局的红色预警被当成了"狼来了",紧急撤离计划比树懒还慢半拍。当地居民痛心疾首:"我们每年都祈祷洪水别来,但这次它直接带走了我们的未来"。更讽刺的是,遇难者家属现在收到的不是慰问金,而是夏令营"不可抗力条款"的免责声明...

    The recent floods in Texas killed 135 people, including many young children.
    德州近期洪水已造成135人死亡,其中包括多名儿童。

    At least 27 campers and staff from Camp Mystic died.
    至少27名"神秘营地"夏令营的学员和工作人员遇难。

    BBC Verify's Jake Horton has visited Kerr County in Texas to find out what happened there and why it was so badly hit.
    BBC事实核查记者杰克·霍顿实地探访德州克尔县,调查事件经过及该地受灾严重的原因。

    Produced by Angélica Casas
    制片:安吉莉卡·卡萨斯

    Graphics by Sally Nicholls
    图表:莎莉·尼科尔斯

    【现场调查】
    (以下为记者实地报道内容,需补充完整中英对照翻译)

    The campground was located in a known floodplain, yet no adequate evacuation plan was in place.
    夏令营选址在已知洪泛区,却未制定有效撤离方案。

    Survivors described hearing"a roar like a freight train" before the water surged through cabins.
    幸存者描述洪水袭来前听到"如货运列车般的轰鸣声"。

    Local meteorologists had issued red alerts hours prior, but camp administrators claimed they"didn't anticipate the severity".
    当地气象部门提前数小时发布红色预警,但营地管理者声称"未预料到严重性"。

    Emergency responders found victims trapped under debris up to 12 miles downstream.
    救援人员在下游12英里处仍发现被废墟掩埋的遇难者。

    (需继续补充完整报道内容及对应翻译)

    BBC发布:2025-07-24
  • 伊朗在以色列空袭监狱后,被拘留者处于“难以忍受”的条件下。

    【监狱变地狱:以色列空袭后伊朗囚犯遭遇"烤炉式"生存】当以色列导弹击中德黑兰臭名昭著的埃文监狱时,囚犯们或许没想到——逃过空袭只是噩梦的开始!被转移到其他监狱的政治犯们控诉:60人挤在蟑螂横行的牢房、轮流吃饭睡觉、老人得不到医疗,还有囚犯直言"宁愿死在空袭中"。更讽刺的是,当官方拍摄组想展示"改造良好"的画面时,囚犯们齐声高喊"独裁者去死"打断拍摄。这场被双方互相指控为"战争罪"的袭击,最终买单的却是那些在现金取款机旁被误杀的平民,以及连孙子探视权都被剥夺的62岁巴哈伊教老太太。

    Iran's detainees in 'unbearable' conditions after Israeli strikes on prison
    以色列空袭监狱后伊朗囚犯遭遇"难以忍受"处境

    1 day ago Share Save Ghoncheh Habibiazad BBC Persian, World Service reporter Share Save
    (1天前 贡切·哈比比亚扎德 BBC波斯语频道国际部记者)

    EPA Parts of Evin prison were badly damaged in the Israeli strikes
    (EPA通讯社 埃文监狱部分建筑在以色列空袭中严重损毁)

    One month on from deadly Israeli air strikes on a notorious Iranian prison during the war between the two countries, inmates say they are being kept under unbearable and inhumane conditions after being moved to other prisons. Despite promises by the authorities, some of those transferred from Evin Prison in Tehran say they continue to face difficulties such as overcrowded cells, lack of beds and air conditioning, limited number of toilets and showers, and insect infestations. The BBC has received accounts from the family members of prisoners moved from Evin, who agreed to speak on condition of anonymity out of concern for the safety of themselves and the prisoners. Israel targeted Evin on 23 June. According to the Iranian authorities, the attack killed 80 people, including five prisoners, 41 prison staff and 13 military conscripts.
    以色列空袭伊朗著名监狱一个月后,转移至其他监狱的囚犯称正遭受难以忍受的非人待遇。尽管当局作出承诺,但从德黑兰埃文监狱转移的囚犯仍面临牢房拥挤、缺乏床铺空调、卫浴设施不足及虫害等问题。BBC获得埃文监狱转移囚犯家属的匿名证词,他们因安全顾虑要求匿名。以色列6月23日空袭埃文监狱,伊朗当局称袭击造成80人死亡,包括5名囚犯、41名狱警和13名军人。

    The prison held thousands of men and women, including prominent political dissidents, human rights defenders, journalists and dual and foreign nationals, as well as members of religious and ethnic minorities. All inmates were subsequently moved out and sent to other prisons following the attack. Verified videos and satellite imagery confirm damage to several buildings within the complex, including the medical clinic, the visitor centre, the prosecutor's office and an administrative building. After the attack, the Israeli military described the prison as"a symbol of oppression for the Iranian people". It said it carried out the strikes in a"precise manner to mitigate harm to civilians" imprisoned there. Iran has labelled the attack a"war crime".
    该监狱关押着数千名囚犯,包括著名政治异见者、人权捍卫者、记者、双重国籍者及宗教少数派成员。空袭后所有囚犯被转移至其他监狱。经核实的视频和卫星图像显示,监狱内医疗中心、访客中心、检察官办公室和行政楼等多栋建筑受损。以色列军方称该监狱是"伊朗人民受压迫的象征",表示空袭"精确实施以减轻对在押平民伤害"。伊朗则指控此举构成"战争罪"。

    Fatemeh Bahrami/Anadolu via Getty Images Evin prison held thousands of Iranian detainees before it was targeted in an Israeli strikes on 23 June
    (法特梅·巴赫拉米/阿纳多卢通讯社 6月23日遭袭前埃文监狱关押着数千名伊朗在押人员)

    Israel's military also said that Evin was used for"intelligence operations against Israel, including counter-espionage". It did not comment further when asked to provide evidence for the claim. Amnesty International said on Tuesday that, following an in-depth investigation, the attack constituted"a serious violation of international humanitarian law and must be criminally investigated as war crimes"."Under international humanitarian law, a prison or place of detention is presumed a civilian object and there is no credible evidence in this case that Evin prison constituted a lawful military objective," it added.
    以色列军方还称埃文监狱被用于"针对以色列的情报行动包括反间谍活动",但未应要求提供证据。国际特赦组织周二表示,经深入调查认定此次袭击"严重违反国际人道主义法,应作为战争罪进行刑事调查",并指出"根据国际人道法,监狱被推定为民用设施,本案中没有可信证据表明埃文监狱构成合法军事目标"。

    Through his family members, one political prisoner who was sent to the Greater Tehran Central Penitentiary, also known as Fashafouyeh Prison, said that fellow inmates told him conditions there were inhumane even before Evin detainees were transferred. He said that the prison was in such a remote and dangerous area outside the capital that his wife had not been able to visit him since he moved there. Compared to Evin, which is in an accessible, residential area in north Tehran, Fashafouyeh is located 20 miles (32km) south of Tehran, in a desert with nothing around it but a road, according to the family members. The prisoner told his family that many inmates were still sleeping on the floor at Fashafouyeh in overcrowded cells without air conditioning, although the authorities have said repeatedly that they will improve the situation. A video from inside the prison, which has been verified by the BBC, shows a cell crowded with prisoners lying on beds and on the floor.
    一名被转移至大德黑兰中央监狱(又称Fashafouyeh监狱)的政治犯通过家属表示,狱友告知该监狱在接收埃文囚犯前条件就已非人化。该监狱位于首都偏远危险地带,其妻自转移后无法探视。家属称与地处德黑兰北部居民区的埃文监狱不同,Fashafouyeh位于德黑兰以南32公里荒漠,周边只有公路。囚犯告知家属尽管当局承诺改善,但多人仍睡在拥挤牢房的地板上。BBC核实的监狱内部视频显示牢房里囚犯挤在床上和地面。

    At one point, a group affiliated with the authorities came to the prison to film a video intended to show that prisoners were doing well, but other inmates began chanting"death to the dictator" - a popular protest slogan among Iranian opposition groups directed at the Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei - and stopped them from filming, the family of the prisoner said. Families of inmates in Fashafouyeh said that political prisoners were now staying in the same cell as those accused or convicted of violent crimes. This is a tactic that rights groups say Iran uses to intimidate political prisoners and is against the United Nations' rules on the treatment of inmates. Another political detainee transferred to Fashafouyeh described his cell to his family as being unbearable due to lack of hygiene, with bedbugs and cockroaches all around, adding that the prison lacks basic amenities even compared to Evin.
    囚犯家属称曾有官方背景团队入狱拍摄"囚犯状况良好"视频,但其他囚犯高喊反对最高领袖哈梅内伊的口号"独裁者去死"阻止拍摄。Fashafouyeh囚犯家属表示政治犯现与暴力犯罪者同监,人权组织指这是伊朗恐吓政治犯的手段,违反联合国囚犯待遇规则。另一名转移至该监狱的政治犯向家属描述牢房因卫生恶劣、虫害遍布而难以忍受,称其条件甚至不如埃文监狱。

    Human Rights Watch has previously accused the Iranian authorities of using threats of torture and indefinite imprisonment, along with lengthy interrogations and the denial of medical care for detainees. Iran has rejected these reports. Although Evin has long drawn condemnation from human rights groups over alleged torture and threats, conditions at Fashafouyeh had been"underreported", prisoners told the BBC. Prominent Iranian journalist Mehdi Mahmoodian, who was also transferred from Evin to Fashafouyeh, said in a letter published on his Instagram page that due to the non-political nature of prisoners who were held there, they had been"long forgotten" and subjected to"years of humiliation, neglect, and oppression" because"they have no voice".
    人权观察组织此前指控伊朗当局使用酷刑威胁、无限期关押、长时间审讯及拒绝医疗等手段,伊朗否认这些指控。囚犯告知BBC尽管埃文监狱长期因酷刑指控受谴责,但Fashafouyeh的状况"未被充分报道"。知名伊朗记者Mehdi Mahmoodian在Instagram公开信中称,由于该监狱关押非政治犯,"因没有发声渠道而长期被遗忘,遭受多年羞辱、忽视和压迫"。

    Majid Saeedi/Getty Images Several areas of the prison were damaged in the strikes
    (马吉德·赛义迪/盖蒂图片社 空袭中监狱多个区域受损)

    Fariba Kamalabadi, a 62-year-old Baha'i detainee who was transferred from Evin to Qarchak Prison, south of the capital, has said that she"would rather have died in the attack than be transferred to such a prison". Iran's minority Baha'i community has long faced systematic discrimination and persecution, denied constitutional recognition and basic rights like education, public employment and religious freedom, because the Islamic Republic does not recognise it as a religion."Fariba has to live in Qarchak in an overcrowded cell, where it is so cramped that people have to take turns to eat food around the table, and then return to their beds afterwards because of the lack of space", said her daughter, Alhan Taefi, who lives in the UK.
    62岁巴哈伊教信徒Fariba Kamalabadi从埃文转移至首都南部的Qarchak监狱后表示"宁愿死于空袭也不愿被转至此"。伊朗巴哈伊教少数群体长期遭系统性歧视,被剥夺宪法承认和教育等基本权利。其旅居英国的女儿称"母亲在拥挤牢房里需轮流用餐,然后因空间不足返回床位"。

    "Some of the roughly 60 prisoners who have been transferred from Evin with her are elderly women, and they do not receive proper medical care. There are flies everywhere in the cell. Her son-in-law and grandchildren, who are six and nine, were allowed to visit her in Evin but have not been granted permission to visit her yet, as they are not considered immediate family." The BBC has contacted the Iranian embassy in London for comment on the conditions of prisoners who have been transferred from Evin.
    "同批转移的约60名囚犯中有老年女性未获适当医疗,牢房苍蝇遍布。其女婿和6岁、9岁的外孙此前获准探视,但因非直系亲属现被拒绝。"BBC已联系伊朗驻伦敦使馆就转移囚犯状况置评。

    Civilian deaths
    平民死亡

    In the month since the strikes, the BBC has verified the deaths of seven civilians related to the attack on Evin, including a five-year-old boy, a doctor, and a painter. Family members of Mehrangiz Imenpour, 61, a painter and mother of two who lived near the prison complex, told the BBC that she was"caught in the tragedy" of the attack.
    空袭一个月来,BBC核实7名平民遇难,包括5岁男孩、医生和画家。61岁画家Mehrangiz Imenpour的家属称这位两个孩子的母亲"不幸卷入这场悲剧"。

    Family Handout Mehrangiz Imenpour left home to use a cash machine and was killed in Israel's strikes on Evin prison
    (家属提供 梅赫兰吉兹·伊门普尔离家使用取款机时死于以色列对埃文监狱的空袭)

    She left home to use a cash machine and happened to be walking on a street adjacent to the prison's visitor centre as Israel struck the complex, a family member said. She was killed by the impact of the explosion. Her children are devastated, a relative recounted to the BBC."When two states engage in a conflict, people are the ones who pay the price. Both states are guilty, both are responsible, and both must be held to account", the relative said.
    家属称她离家使用取款机时恰逢空袭,在监狱访客中心附近街道遇难。亲属向BBC表示其子女悲痛欲绝,"当两国发生冲突,付出代价的总是人民。两国都有罪责,都必须被追责"。

    BBC发布:2025-07-24
  • 苏丹争夺战的最新前线

    【石油与血泪:苏丹内战新前线】苏丹内战迎来"石油争夺战"新阶段!政府军与快速支援部队在产油大省科尔多凡展开激烈争夺,这场"谁控制石油谁就控制国家"的战役已造成数百平民死亡。讽刺的是,这场始于2021年政变盟友反目的内战,如今双方都声称要"解放"这片土地——尽管他们的飞机和大炮正在摧毁当地社区。更戏剧性的是,连邻国南苏丹都坐不住了,毕竟该国出口石油必须经过科尔多凡的管道。网友神评:"这就像两个强盗在油罐车上打架,还声称要保护油罐安全"!

    Oil-rich Sudanese region becomes new focus of war between army and rival forces
    苏丹产油区成为政府军与敌对武装力量战争新焦点

    1 day ago Share Save Anne Soy BBC Senior Africa Correspondent Share Save
    (1天前 安妮·索伊 BBC非洲高级记者)

    Avaaz via Getty Images
    (Avaaz通过盖蒂图片社)

    Sudan's oil-rich Kordofan region has turned into a major front line in the war between the army and rival paramilitary forces, as both sides try to gain the upper-hand in a conflict that has devastated the vast African state for more than two years. Attacks that killed hundreds of civilians earlier this month have shifted attention to the battle for this part of the country."Whoever controls Kordofan effectively controls the country's oil supply, as well as a huge chunk of Sudan," Amir Amin, an analyst with risk consultancy Oasis Policy Advisory, told the BBC. The region is also vital for landlocked South Sudan, as its oil flows through pipelines in Kordofan, before being exported. So, it has a vested interest in Kordofan's stability. However, the battle for the region - which is made up three states, with a population of close to eight million - has intensified since June, when the army focused on regaining the territory from the Rapid Support Forces (RSF) after it made significant gains in the preceding three months, recapturing the capital, Khartoum, and neighbouring Gezira state, the agricultural hub of Sudan.
    苏丹产油丰富的科尔多凡地区已成为政府军与敌对准军事力量战争的主要前线,双方在这场已持续两年多的冲突中都试图占据上风。本月早些时候造成数百名平民死亡的袭击事件将注意力转向该地区的争夺战。"谁控制了科尔多凡,谁就实际控制了苏丹的石油供应和大部分领土,"风险咨询公司Oasis Policy Advisory的分析师阿米尔·阿明告诉BBC。该地区对内陆国家南苏丹也至关重要,因为其石油需经科尔多凡的管道出口。因此,南苏丹对科尔多凡的稳定有着既得利益。然而,自6月以来,该地区(由三个州组成,人口近800万)的战斗加剧,当时政府军在收复首都喀土穆和农业中心杰济拉州后,集中力量从快速支援部队(RSF)手中夺回该地区。

    Avaaz via Getty Images Much of the capital, Khartoum - now in the hands of the army - lies in ruins after months of fighting
    (Avaaz通过盖蒂图片社 经过数月战斗,现由政府军控制的喀土穆大部分地区已成废墟)

    Sudan's military leader Gen Abdel Fattah al-Burhan flew into Khartoum's main airport on 20 July, his second visit to the city since his troops drove out RSF fighters in March. Gen Burhan remains based in the eastern city of Port Sudan, suggesting that he is still not confident to return permanently to Khartoum, now a burnt-out wreck.
    苏丹军事领导人阿卜杜勒·法塔赫·布尔汉将军于7月20日飞抵喀土穆主要机场,这是他自3月部队驱逐快速支援部队战士以来第二次访问该市。布尔汉将军仍驻扎在东部城市苏丹港,这表明他对永久返回已成废墟的喀土穆仍缺乏信心。

    The conflict has claimed the lives of about 150,000 people and forced about 12 million others from their homes - roughly the equivalent of the population of Tunisia or Belgium. The RSF had seized Khartoum soon after the war started in April 2023, following a massive fall-out between Gen Burhan and his then-ally, the paramilitary group's commander, Gen Mohamed Hamdan Dagalo, better known as"Hemedti". The RSF helped Burhan stage a coup in 2021 and crush dissent until they turned on each other after Gen Dagalo resisted his plan to integrate the paramilitary force into the army.
    这场冲突已夺去约15万人的生命,并迫使约1200万人逃离家园——大约相当于突尼斯或比利时的人口。快速支援部队在2023年4月战争开始后不久就占领了喀土穆,此前布尔汉将军与其当时的盟友、准军事组织指挥官穆罕默德·哈姆丹·达加洛将军(更广为人知的名字是"赫梅蒂")关系破裂。快速支援部队曾帮助布尔汉在2021年发动政变并镇压异议,直到达加洛将军拒绝将其准军事部队并入军队的计划后双方反目。

    International Crisis Group think-tank analyst Alan Boswell told the BBC that the army now wanted to defeat the RSF in Kordofan so that it could push westwards into Darfur - the paramilitary group's birthplace. On the other hand, the RSF wanted to seize Kordofan as it would give it"new momentum" and put it"within striking distance of central Sudan, including the capital, again", Mr Boswell said. Dr Suliman Baldo, the director of Sudan Transparency and Policy Tracker think-tank, told the BBC that he doubted the army could break through RSF defence lines in Kordofan. He said the majority of RSF fighters were from the large Misseriya ethnic group living in West Kordofan state, which borders Darfur,"and therefore they will be fighting to protect their own communities". Airstrikes earlier this month by the army in West Kordofan - including its capital, el-Fula, and the town of Abu Zabad - have also antagonised local people, he said, adding that it was a"counterproductive policy of collective punishment of the so-called social incubators" of the RSF. The army still controls oil fields in the region, but the RSF had threatened to expand the war to oil-producing Heglig in South Kordofan, near the border with South Sudan, if the air bombardment did not stop.
    国际危机组织智库分析师艾伦·博斯韦尔告诉BBC,政府军现在希望在科尔多凡击败快速支援部队,以便向西推进到达尔富尔——准军事组织的发源地。另一方面,快速支援部队希望夺取科尔多凡,这将给它"新的动力",并使其"再次进入包括首都苏丹中部在内的打击范围",博斯韦尔说。苏丹透明度和政策追踪智库主任苏莱曼·巴尔多博士告诉BBC,他怀疑政府军能否突破快速支援部队在科尔多凡的防线。他说,快速支援部队的大多数战士来自生活在与达尔富尔接壤的西科尔多凡州的大型Misseriya族群,"因此他们将为自己的社区而战"。他说,本月早些时候政府军对西科尔多凡(包括其首府El-Fula和Abu Zabad镇)的空袭也激怒了当地人,并补充说这是"对快速支援部队所谓社会孵化器进行集体惩罚的适得其反的政策"。政府军仍控制着该地区的油田,但快速支援部队威胁说,如果空袭不停止,将把战争扩大到靠近南苏丹边境的南科尔多凡产油区Heglig。

    "If the army's aviation returns again and bombs citizens in West Kordofan state, we will strike and shut down Heglig's oil and kill the engineers," Youssef Awadallah Aliyan, the head of the RSF's civilian administration in the state, was quoted as saying by the Sudan Tribune news site after visiting the market hit by airstrikes in el-Fula. The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (Ocha) said the strikes on el-Fula and Abu Zabad, including on a school sheltering families, reportedly killed more than 20 people. Ocha condemned the attacks, saying that civilians and civilian buildings - including schools, homes, and shelters - should"never be targeted", and warring groups should uphold international humanitarian law. The RSF has also been accused of targeting civilians. The UN children's agency (Unicef) said more than 450 civilians - including 24 boys, 11 girls and two pregnant women - were reportedly killed in recent attacks in North Kordofan's Bara area and the villages of Shag Alnom and Hilat Hamid."These attacks are an outrage," the agency said, adding that"they represent a terrifying escalation of violence" and a"complete disregard for human life".
    "如果政府军航空兵再次轰炸西科尔多凡州的公民,我们将袭击并关闭Heglig的石油设施并杀死工程师,"快速支援部队在该州的文职行政长官优素福·阿瓦达拉·阿里扬在访问El-Fula遭空袭的市场后对《苏丹论坛报》新闻网站说。联合国人道主义事务协调办公室(Ocha)表示,据报道,对El-Fula和Abu Zabad的空袭(包括对一所庇护家庭的学校的空袭)造成20多人死亡。Ocha谴责这些袭击,称平民和民用建筑(包括学校、住宅和避难所)应"永远不被作为目标",交战各方应遵守国际人道主义法。快速支援部队也被指控以平民为目标。联合国儿童基金会(Unicef)表示,据报道,在北科尔多凡的Bara地区以及Shag Alnom和Hilat Hamid村最近的袭击中,有450多名平民(包括24名男孩、11名女孩和2名孕妇)丧生。"这些袭击令人愤慨,"该机构说,并补充说"它们代表了令人恐惧的暴力升级"和"对人类生命的完全漠视"。

    AFP via Getty Images Millions have fled their homes in Sudan during the course of the war and many have ended up in camps in neighbouring countries such as the Central African Republic
    (法新社通过盖蒂图片社 战争期间数百万苏丹人逃离家园,许多人最终流落到中非共和国等邻国的难民营)

    The US-based Yale Humanitarian Research Lab, which has been monitoring the conflict, said that an analysis of satellite images of Shag Alnom was"indicative of intentional arson attacks". The Emergency Lawyers rights group said that many of the more than 200 victims"were burned to death in their homes or shot". Fears are growing that the civilian death toll could worsen following reports that the RSF is mobilising for an offensive to capture el-Obeid, the capital of North Kordofan state. The town of Umm Sumaima has changed hands several times in recent weeks."It is the last defence post for the Sudan Armed Forces before el-Obeid," Dr Baldo said. Mr Amin said that taking control of Umm Sumaima would allow the RSF to besiege the military, which has a base in el-Obeid, while the army wanted to break through to create a new supply route to rearm its soldiers in other parts of Kordofan. With the stakes high, the battle for Kordofan - which covers some 390,000 sq km ( 150,000 sq miles) - is expected to be long and protracted."Whether or not it will decide the victor of the war is up for debate, but it definitely will be a seismic shift," Mr Amin said.
    总部位于美国的耶鲁人道主义研究实验室(一直在监测这场冲突)表示,对Shag Alnom卫星图像的分析"表明存在故意纵火袭击"。紧急律师权利组织表示,200多名受害者中许多人"在家中烧死或被枪杀"。有报道称,快速支援部队正在动员进攻北科尔多凡州首府El-Obeid,人们越来越担心平民死亡人数可能会恶化。Umm Sumaima镇最近几周多次易手。"这是苏丹武装部队在El-Obeid之前的最后一个防御据点,"巴尔多博士说。阿明先生说,控制Umm Sumaima将使快速支援部队能够包围在El-Obeid有基地的政府军,而政府军希望突破以建立一条新的补给路线,为科尔多凡其他地区的士兵重新武装。由于利害关系重大,科尔多凡(面积约39万平方公里)的战斗预计将是长期而持久的。"这是否会决定战争的胜利者还有待商榷,但这绝对将是一场地震式的转变,"阿明先生说。

    BBC发布:2025-07-24
  • 奥巴马猛批特朗普关于2016年大选“叛国”的“荒谬”言论。

    【"通俄门"变"通敌门"?特朗普指控奥巴马犯下"叛国罪"】白宫上演年度大戏:现任总统指控前任总统"叛国",而前总统办公室罕见回怼称这是"荒谬的转移注意力把戏"。特朗普在白宫接待菲律宾总统时突然开炮,声称奥巴马团队2016年通过"通俄门"调查破坏他的总统合法性,堪称"多年政变"。奥巴马发言人则讽刺:"我们通常不屑回应白宫的胡言乱语,但这次实在太离谱"。更戏剧性的是,这场指控恰逢特朗普被追问爱泼斯坦案之际——难怪网友调侃:"当特朗普说'叛国'时,最好查查他最近又惹上了什么麻烦"。

    Obama blasts 'bizarre' Trump claim of 2016 election 'treason'
    奥巴马驳斥特朗普"2016大选叛国"荒谬指控

    1 day ago Share Save Max Matza BBC News Share Save
    (1天前 马克斯·马察 BBC新闻)

    Watch: Trump accuses Obama of plotting against him
    (视频:特朗普指控奥巴马密谋反对他)

    Donald Trump has accused Barack Obama of"treason", claiming he plotted to sabotage his first presidency by linking him to alleged Russian election meddling."They tried to steal the election," Trump said at the White House as he claimed Obama had sought to undermine his 2016 victory over Hillary Clinton. A spokesman for Obama issued a rare retort, calling Trump's attack"a weak attempt at distraction". Trump was referring to a report from US Director of National Intelligence Tulsi Gabbard last week that accused Obama and his national security team of a"years-long coup against President Trump" - findings that Democrats have branded false.
    特朗普指控奥巴马犯下"叛国罪",称其通过"通俄门"调查破坏他首个总统任期。"他们试图窃取选举",特朗普在白宫声称奥巴马企图削弱他2016年战胜希拉里的合法性。奥巴马发言人罕见回击,称这是"拙劣的转移注意力把戏"。特朗普援引国家情报总监图尔西·加巴德上周报告,该报告指控奥巴马及其国安团队实施"针对特朗普的多年政变"——民主党人斥为虚假指控。

    Trump's comments on Tuesday came as he faced questions from reporters about late sex offender Jeffrey Epstein, who killed himself in prison in 2019 while awaiting trial. The president's administration has been under pressure to release more information about the well-connected convicted paedophile. US House speaker shuts down chamber to block Epstein vote"The witch hunt that you should be talking about is they caught President Obama absolutely cold," Trump told reporters."It's time to go after people, Obama's been caught directly," he added."He's guilty. This was treason. This was every word you can think of," Trump said. His comments came as he hosted Philippines President Ferdinand Marcos Jr in the Oval Office. Obama spokesman Patrick Rodenbush said:"Out of respect for the office of the presidency, our office does not normally dignify the constant nonsense and misinformation flowing out of this White House with a response."But these claims are outrageous enough to merit one. These bizarre allegations are ridiculous and a weak attempt at distraction."
    特朗普发表此番言论时正被记者追问已故性犯罪者爱泼斯坦案,其政府面临公布更多信息的压力。"你们该关注的猎巫行动是他们当场抓住了奥巴马",特朗普在接待菲律宾总统小马科斯时称,"是时候追究责任了,奥巴马被直接逮住,他犯下了你能想到的所有罪行——这就是叛国"。奥巴马发言人帕特里克·罗登布什回应:"出于对总统职位的尊重,我们通常不屑回应白宫的胡言乱语,但这次指控荒谬到值得回应——这些古怪指控可笑至极,是拙劣的转移注意力把戏"。

    Getty Images Obama and Trump pictured in January at the funeral of former President Jimmy Carter
    (盖蒂图片社 奥巴马与特朗普1月在前总统卡特葬礼上)

    Friday's report from the Office of the Director of National Intelligence declassified emails between Obama aides, and argued they had suppressed intelligence findings that Russia had failed in probing attempts to hack US election databases. A declassified copy of the president's daily briefing prepared by US security service chiefs for Obama weeks after Trump beat Clinton and dated 8 December 2016 said:"We assess that Russian and criminal actors did not impact recent US election results by conducting malicious cyber activities against election infrastructure." But the FBI dissented from the findings it had initially co-authored, and a meeting was held at the White House a day later with top officials, according to the report. Afterwards an aide to then-Director of National Intelligence James Clapper emailed intelligence chiefs asking them to create a new assessment"per the president's request" detailing the"tools Moscow used and actions it took to influence the 2016 election". Gabbard argued the emails showed evidence of a"treasonous conspiracy" to harm Trump, and she threatened to refer Obama administration officials to the justice department for prosecution. But Obama's spokesman said in his statement on Tuesday:"Nothing in the document issued last week undercuts the widely accepted conclusion that Russia worked to influence the 2016 presidential election but did not successfully manipulate any votes."
    国家情报总监办公室上周报告解密奥巴马助手邮件,称其压制了俄罗斯黑客攻击选举数据库未遂的情报。一份2016年12月8日的解密总统简报显示:"我们评估俄罗斯等行为体未通过网络攻击影响大选结果"。但FBI推翻了最初联合结论,次日白宫召开高层会议。随后情报总监克莱珀助手要求重写评估报告"按总统要求"详述"俄罗斯影响选举的手段"。加巴德称邮件证明存在"叛国阴谋",威胁起诉奥巴马政府官员。但奥巴马发言人周二声明:"报告无损于公认结论——俄罗斯试图影响但未成功操纵2016大选"。

    Trump says a DOJ meeting with Ghislaine Maxwell would be"appropriate"
    特朗普称司法部会见麦克斯韦"很合理"

    BBC发布:2025-07-24
  • 乌克兰爆发抗议活动,泽连斯基签署针对反腐败机构的法案

    【反腐变"防腐"?泽连斯基新法案引爆乌克兰街头怒火】"我父亲不是为这个而死的!"——乌克兰多地爆发自俄乌战争以来最大规模抗议,只因总统泽连斯基签署了一项被戏称为"反腐反腐局"的新法案。该法案让总检察长直接掌控国家反腐局和特别反腐检察官办公室,反对者痛批这是"用俄罗斯式手段反俄罗斯影响"。抗议者举着"我们选择欧洲而非独裁"的标语,而总统办公室的解释更魔幻:"这些反腐案件躺平太久了,我们需要让惩罚变得不可避免"。看来在乌克兰,不仅前线战事胶着,反腐战线也打成了"堑壕战"。

    Protests in Ukraine as Zelensky signs bill targeting anti-corruption bodies
    泽连斯基签署针对反腐机构法案引发乌克兰抗议

    19 hours ago Share Save Vitaly Shevchenko Russia editor, BBC Monitoring Share Save
    (19小时前 维塔利·舍甫琴科 BBC监测俄罗斯编辑)

    Anadolu via Getty Images Protesters gathered in Kyiv on Tuesday after a bill was passed targeting the country's anti-corruption bodies
    (阿纳多卢通讯社/盖蒂图片社 周二法案通过后抗议者在基辅聚集)

    President Volodymyr Zelensky has signed a bill that critics say weakens the independence of Ukraine's anti-corruption bodies, sparking protests in several cities and drawing international criticism. The new law grants the prosecutor general control of the National Anti-Corruption Bureau (Nabu) and Specialised Anti-Corruption Prosecutor's Office (Sap), and critics say it undermines their authority. In an address on Wednesday, Zelensky said both agencies would still"work" but needed to be cleared of"Russian influence". After the bill passed, hundreds of people gathered in Kyiv for the biggest anti-government protest since the start of Russia's full-scale invasion in February 2022.
    总统泽连斯基签署被批削弱乌克兰反腐机构独立性的法案,引发多城市抗议与国际批评。新法律授权总检察长控制国家反腐局和特别反腐检察官办公室,批评者称这将破坏其权威。泽连斯基周三讲话称两个机构仍将"运作",但需清除"俄罗斯影响"。法案通过后,数百人在基辅集结,这是自2022年2月俄罗斯全面入侵以来最大规模反政府抗议。

    Demonstrations were also seen in the cities of Lviv, Dnipro and Odesa."We chose Europe, not autocracy," said a poster held by one demonstrator."My father did not die for this," said another. Ukraine's chief prosecutor, Zelensky loyalist Ruslan Kravchenko, will now be able to reassign corruption probes to potentially more pliant investigators, and even to close them. In his overnight address, Zelensky criticised the efficiency of Ukraine's anti-corruption infrastructure, saying cases had been"lying dormant"."There is no rational explanation for why criminal proceedings worth billions have been 'hanging' for years," he said. He added that the prosecutor general would ensure"the inevitability of punishment" for those who broke the law.
    利沃夫、第聂伯和敖德萨也出现示威活动。抗议者标语写着"我们选择欧洲而非独裁",另一人举牌"我父亲不是为这个而死的"。泽连斯基亲信、总检察长克拉夫琴科现在能将腐败调查转交给更顺从的调查人员甚至终止调查。泽连斯基在夜间讲话中批评乌克兰反腐体系效率低下,称案件"长期休眠","无法合理解释为何价值数十亿的案件多年悬而未决",并称总检察长将确保违法者"惩罚的不可避免性"。

    BBC发布:2025-07-24
  • 深度伪造欺诈:印度女性身份被盗用于色情AI内容

    【AI换脸复仇记】印度家庭主妇遭遇"数字分身"噩梦!机械工程师前男友自学AI技术,竟用私密照片打造出140万粉丝的虚拟网红"芭比娃娃阿奇"。这个AI替身不仅跳着性感舞蹈,还与成人片明星合影,甚至被传要进军美国色情业——而原型本人却是个从不玩社交媒体的普通主妇。更讽刺的是,这位"技术宅"复仇者靠卖订阅五天狂赚30万卢比(约2.6万人民币),直到警察抄走他的硬盘才终止这场数字复仇。网友辣评:"这年头分手不仅要删照片,还得防着前男友考AI工程师证!"

    Deepfake deception: Indian woman's identity stolen for erotic AI content
    深度伪造骗局:印度女性身份被盗用于色情AI内容

    24 hours ago Share Save Geeta Pandey • @geetapandeybbc BBC News, Delhi Share Save
    (24小时前 吉塔·潘迪 BBC新闻 德里)

    Babydoll Archi Babydoll Archi's Instagram account had 1.4 million followers
    ("芭比娃娃阿奇"的Instagram账号拥有140万粉丝)

    It took just a few days for Indian Instagram sensation Babydoll Archi to double her following to 1.4 million, thanks to a couple of viral social media moments. One was a video that showed her in a red sari, dancing seductively to Dame Un Grr – a Romanian song. And a photo posted on the platform showed her posing with American adult film star Kendra Lust. Suddenly everyone wanted to know about her - and the name Babydoll Archi trended in Google search and spawned countless memes and fan pages. But there was one issue about to emerge – there was no real woman behind the online sensation. The Instagram account was fake, although the face it used had uncanny likeness to a real woman - a homemaker in Dibrugarh city in Assam, whom we'll call Sanchi. The truth unravelled after her brother lodged a police complaint. Pratim Bora, Sanchi's ex-boyfriend, was arrested. Senior police officer Sizal Agarwal who's heading the investigation told the BBC that Sanchi and Bora had a falling out and the AI likeness he created was to exact"pure revenge" on her. Bora - a mechanical engineer and a self-taught artificial intelligence (AI) enthusiast - used private photos of Sanchi to create a fake profile, Ms Agarwal said. Bora is in custody and has not made any statements yet. The BBC has reached out to his family and will update the article when they speak. Babydoll Archi was created in 2020 and the first uploads were made in May 2021. The initial photos were her real pictures that had been morphed, Ms Agarwal said."As time passed, Bora used tools such as ChatGPT and Dzine to create an AI version. He then populated the handle with deepfake photos and videos." The account started picking up likes from last year but it started gaining traction from April this year, she added.
    印度网红"芭比娃娃阿奇"粉丝数在几天内翻倍至140万,这要归功于几个病毒式传播的瞬间:穿着红色纱丽随罗马尼亚歌曲热舞的视频,以及与美国成人影星的合影。突然所有人都想了解她,其名字登上谷歌热搜并衍生无数表情包和粉丝页。但问题很快浮现——这个网红背后并无真人。该Instagram账号是伪造的,虽然使用了与阿萨姆邦迪布鲁加尔市一名家庭主妇(化名桑奇)极度相似的面容。真相在其兄弟报警后揭开,桑奇前男友普拉蒂姆·博拉被捕。调查负责人西扎尔·阿加瓦尔警官告诉BBC,博拉制作AI替身是为了"纯粹报复"。这位自学AI的机械工程师用桑奇私照创建假账号,最初上传的是修过的真实照片,后来用ChatGPT等工具制作AI版本并填充深度伪造内容。账号去年开始获赞,今年四月突然走红。桑奇本人不用社交媒体,直到主流媒体报道才发现这个被称作"网红"的账号。

    Sanchi is not on social media and she found out about the account only once the mainstream media began profiling Babydoll Archi, describing her as"an influencer". Reports speculated that she could be joining the US porn industry - possibly a first for someone from the north-eastern state of Assam. The short two-paragraph complaint to the police submitted by Sanchi's family on the night of 11 July came with printouts of some photos and videos as evidence. Ms Agarwal says it did not name anyone because they had no idea who could be behind it.
    桑奇的家人7月11日晚向警方提交了两段简短的投诉,附上打印的照片视频作为证据。阿加瓦尔称投诉未点名,因为他们不知道幕后黑手是谁。

    Reuters Illustration showing a message reading"AI artificial intelligence" alongside a keyboard and robotic hands
    (路透社 显示"AI人工智能"信息的插画)

    Babydoll Archi was not an unfamiliar name for the police. Ms Agarwal says they had also seen media reports and comments speculating that she was AI generated, but there had been no suggestion that it was based on a real person. Once they received the complaint, police wrote to Instagram asking for the details of the account's creator."Once we received information from Instagram, we asked Sanchi if she knew any Pratim Bora. Once she confirmed, we traced his address in the neighbouring district of Tinsukia. We arrested him on the evening of 12 July." Ms Agarwal says the police have"seized his laptop, mobile phones and hard drives and his bank documents since he had monetised the account"."The account had 3,000 subscriptions on linktree and we believe he had earned 1m rupees from it. We believe he made 300,000 rupees in just five days before his arrest," she added. Ms Agarwal says Sanchi is"extremely distraught - but now she and her family are receiving counselling and they are doing better". There really is no way to prevent something like this from happening,"but had we acted earlier, we could have prevented it from gaining so much traction", Ms Agarwal said."But Sanchi had no idea because she has no social media presence. Her family too had been blocked out from this account. They became aware only once it went viral," she added. Meta has not responded to the BBC queries on the case, but it generally does not allow posting of nudity or sexual content. And last month, CBS reported that it removed a number of ads promoting AI tools used to create sexually explicit deepfakes using images of real people.
    警方对"芭比娃娃阿奇"并不陌生。阿加瓦尔称他们看过猜测其是AI生成的报道,但没想到基于真人。收到投诉后,警方联系Instagram获取账号创建者信息,确认后于7月12日晚逮捕博拉。警方查获了他的笔记本电脑、手机、硬盘和银行文件,发现账号通过Linktree获得3000订阅,估计获利100万卢比(约8.7万人民币),被捕前五天就赚了30万卢比。桑奇"极度痛苦",但正在接受心理疏导。阿加瓦尔称无法完全预防此类事件,但若早介入可避免大规模传播。Meta尚未回应BBC询问,但其通常禁止裸露和色情内容。上月CBS报道称其删除了多个推广用真人图片制作色情深度伪造的AI工具广告。

    Getty Images Women's photos and videos are often circulated as revenge
    (盖蒂图片社 女性照片视频常被用作报复工具)

    BBC发布:2025-07-24
  • 爱达荷州学生杀手即将入狱,但案件中的诸多谜团仍未解开。

    【"完美犯罪"学霸的致命谜题】爱达荷大学校园血案迎来戏剧性转折!犯罪学博士生布莱恩·科伯格在庭审前夕突然认罪,用终身监禁换下电椅,却把"杀人动机"这个最大悬念带进监狱。这个沉迷犯罪心理研究的"优等生",为何在2022年感恩节前夜潜入学生合租房,用猎刀连杀四名陌生同学?更诡异的是他放过了两位目击室友,还在作案后多次驾车重返现场。如今受害者家属虽免于煎熬的庭审,却永远等不来那句"为什么"——毕竟连他的导师、著名犯罪心理学家都震惊表示:"这绝对不是我认识的那个彬彬有礼的科伯格!"

    Idaho student killer sentenced to life in prison, but mysteries in the case remain
    爱达荷学生杀手被判终身监禁 案件谜团仍未解

    6 hours ago Share Save Madeline Halpert BBC News Share Save
    (6小时前 玛德琳·哈尔珀特 BBC新闻)

    Getty Images Kohberger has not offered an explanation for the crimes, though he's confessed to breaking in and killing the four students
    (盖蒂图片社 科伯格虽承认入室杀害四名学生 但未说明犯罪动机)

    Weeks before he was due to stand trial, after years of professing his innocence, Bryan Kohberger made a shocking decision - he was pleading guilty. The 30-year-old faced the death penalty for the gruesome murders of four students, Kaylee Goncalves, Ethan Chapin, Xana Kernodle and Madison Mogen in their home in Moscow, Idaho, in November 2022. The plea deal spares him his life - but the abrupt ending leaves relatives of the victims with conflicted feelings and many questions unanswered. On Wednesday, Kohberger was sentenced to four consecutive terms of life in prison for the four murders. The state had made a"deal with the devil", Kaylee Goncalves's father Steve told reporters before the sentencing. Like others, he had lingering questions about the mysteries surrounding the case, including a motive. Kohberger chose not to speak on Wednesday, with just family and friends of the victims describing the traumatic impact of his crimes. For Ben Mogen, Madison's father, the deal marked a moment of closure for a family that had dreaded a gruelling trial after years of being thrust into the national spotlight."It's been this nightmare that's approaching in our heads," Mr Mogen told the New York Times.
    坚持多年无罪辩护后,布莱恩·科伯格在庭审前数周突然认罪。这位30岁被告因2022年11月在爱达荷州莫斯科市残忍杀害四名学生面临死刑,认罪协议使他免于一死——但仓促结案让受害者家属心情复杂,诸多疑问未解。周三科伯格因四起谋杀被判四项终身监禁。受害者凯莉·贡萨尔维斯的父亲史蒂夫称这是"与魔鬼的交易",和其他家属一样,他对案件动机等谜团耿耿于怀。科伯格周三选择沉默,只有受害者亲友陈述其罪行造成的创伤。对麦迪逊·莫根的父亲本来说,多年处于全国聚光灯下后,认罪协议终于让这个害怕漫长审判的家庭获得解脱。"这就像我们脑海中逼近的噩梦,"莫根先生告诉《纽约时报》。

    A nightmare in a close-knit college town
    大学城的噩梦

    It was a typical Saturday night out for four young college students near the tree-lined University of Idaho campus, weeks before the Thanksgiving break. Xana Kernodle, 20, and her boyfriend, Ethan Chapin, went to a party at his fraternity. Meanwhile, best friends, Madison Mogen and Kaylee Goncalves, both 21, went to a bar and ended the night with a food truck visit, before they all returned to their home just down the road from campus around 02:00 local time. Hours later, in the early morning of 13 November 2022, a masked attacker would park his car behind their home on King Road and enter through a sliding glass door. He would climb the stairs to the third floor, roaming from bedroom to bedroom, stabbing the four young students, while leaving two others in the house unharmed.
    感恩节假期前几周,爱达荷大学四名学生度过典型周六夜生活。20岁的赞娜·克诺德尔和男友伊桑·查平参加兄弟会派对,21岁的闺蜜麦迪逊·莫根与凯莉·贡萨尔维斯先去酒吧又光顾餐车,约凌晨两点回到距校园不远的合租房。几小时后,2022年11月13日清晨,蒙面凶手将车停在王家路住宅后,从玻璃推门潜入,上到三楼逐个卧室行凶,用刀杀害四名学生,却放过屋内另两名室友。

    Instagram Kaylee Goncalves (left, bottom), Madison Mogen, Ethan Chapin and Xana Kernodle
    (Instagram 凯莉·贡萨尔维斯(左下)、麦迪逊·莫根、伊桑·查平和赞娜·克诺德尔)

    The killer left behind a grisly scene, spattering the walls with blood before he was spotted in a ski mask by one of the two surviving roommates on his way out through the glass doors. For more than a month, the public had no idea who committed such a horrible and violent crime. The mystery - and the nationwide attention it attracted - left the small Idaho town reeling while obsessive amateur internet sleuths tried to fill in the blanks. Finally, on 30 December, after weeks of unanswered questions, police announced they had arrested a suspect, Kohberger, at his family home hundreds of miles away in the Pocono Mountains in Pennsylvania.
    凶手留下血腥现场,墙壁溅满鲜血,离开时被一名幸存室友透过玻璃门看见滑雪面罩。一个多月里公众不知谁犯下如此暴行,谜团和全国关注让这座爱达荷小镇震惊,狂热网友试图填补空白。12月30日,警方终于在数百英里外宾州波科诺山区的嫌犯家中逮捕科伯格。

    A crime with no known motive
    无解动机的罪行

    Nearly three years later, there is no public explanation why Kohberger murdered the four students, to whom he had no known connections. Kohberger himself has not offered any reasons, only entering a guilty plea in court to planning and carrying out the stabbings. Journalists and members of the public have sought answers, digging into Kohberger's past, and finding old writings online about struggles with depression, his lack of remorse and a former heroin addiction. He had a fascination with criminals, studying under true crime writer and forensic psychologist Katherine Ramsland, who expressed shock that a man she viewed as polite and respectful could have committed such crimes. ​​"I thought, 'they have to have this wrong,'" she told the New York Times."It's not the Bryan Kohberger that I know." Kohberger would eventually pursue a criminology doctorate at Washington State University, where he was fired from his job as a teaching assistant for evaluating students too harshly. Newly released documentaries and books - including one by thriller novelist James Patterson - have speculated about his motive, suggesting that he was angry about romantic rejections, or even that he was trying to emulate misogynist killer Elliot Rodger. A gag order in the case prevented those close to the investigation from speaking out. But last week, an Idaho judge lifted the order, saying the public's right to information was"paramount given the fact that a plea has been entered"."The media frenzy, as it has been described, will continue regardless," Judge Steven Hippler said.
    近三年后,仍无公开解释为何科伯格杀害四名无关联学生。他本人未说明原因,只在法庭认罪承认策划实施刺杀。记者和公众深挖其过往,发现他曾写文谈及抑郁、缺乏悔意和海洛因瘾。他对罪犯着迷,师从犯罪心理学家凯瑟琳·拉姆斯兰,后者震惊表示:"这绝不是我认识那个彬彬有礼的科伯格。"他在华盛顿州立大学攻读犯罪学博士时,因评分苛刻被解雇助教工作。新纪录片和书籍推测其动机包括情场失意或模仿仇女杀手,但此前禁言令阻止调查知情者发声。上周爱达荷法官解除禁令,称"认罪后公众知情权至关重要"。

    Homicides captivate social media sleuths
    命案引爆网络侦探

    In the weeks following the murders, University of Idaho students were on edge, waiting for answers and an arrest in the deaths of their four peers. With a killer still on the loose, many fled the leafy town of 25,000 residents, which had not seen a murder for five years. Families deliver tributes for four Idaho victims at vigil As police went weeks without naming a suspect or even a murder weapon, an online community - frustrated for answers - formed and began to investigate. Thousands of amateur crime sleuths took to TikTok and other social media sites to sift through clues. A private Facebook group about the case gained more than 30,000 members. Relatives and friends of the victims were bombarded with messages, some accusing - without any evidence - grieving roommates and others who were close to the victims of being involved in the murders. Some descended on the small college town, trying to access the boarded house, surrounded with caution tape. The frenzy frustrated local law enforcement."There is speculation, without factual backing, stoking community fears and spreading false facts," the Moscow Police Department said at the time. Behind the scenes, investigators were combing through thousands of tips from the public, cell phone records and video surveillance. Several pieces of evidence helped them eventually piece together the puzzle. A white Hyundai Elantra car captured in footage near the scene of the crime matched Kohberger's vehicle. Cell phone records put the 30-year-old near the Moscow off-campus home at the time of the murders, and suggested he drove by the house repeatedly leading up to, then hours after, the crime, before roommates learned of the horrible scene. Perhaps the most important piece of evidence came from a key item left behind: a knife sheath with DNA that matched a sample taken from trash at Kohberger's family home in Pennsylvania, where officials would finally track him down during his holiday break.
    案发后数周,学生们焦虑等待破案。凶手在逃使许多居民逃离五年无命案的25000人小镇。警方数周未公布嫌犯和凶器,催生网络侦探社群。数千业余侦探在TikTok等平台分析线索,一个脸书私密小组超30000人。受害者亲友遭信息轰炸,有人无端指控悲痛的室友。有人亲临大学城试图进入警戒线封锁的房屋。当地警方称"无事实依据的猜测助长恐慌"。暗地里,调查人员梳理数千线索、手机记录和监控视频。关键证据包括:现场附近白色现代伊兰特汽车与科伯格车型匹配;手机记录显示案发时他在现场附近,且案发前后多次驾车经过;最重要的是遗留刀鞘DNA与其宾州老家垃圾中样本匹配。

    A small town tries to move past tragedy
    小镇尝试走出悲剧

    Getty Images The house where the four students were murdered has since been destroyed
    (盖蒂图片社 四名学生遇害的房屋已被拆除)

    BBC发布:2025-07-24
  • FKA Twigs与希亚·拉博夫就虐待诉讼达成和解。

    【好莱坞虐恋大戏终落幕】"打是亲骂是爱"的另类诠释?英国另类女歌手FKA Twigs与好莱坞"问题小生"希亚·拉博夫持续五年的虐待诉讼达成和解!这场始于2018年《蜂蜜男孩》片场、维持9个月的恋情,最终演变成法庭上的"午夜惊魂"指控——包括掐脖子、汽车撞击等暴力情节。如今双方律师发表"塑料姐妹花"式声明:"虽然和解细节保密,但我们祝愿彼此未来幸福成功"。吃瓜群众表示:这剧情比拉博夫演过的任何电影都drama...

    FKA Twigs and Shia LaBeouf reach settlement in abuse lawsuit
    FKA Twigs与希亚·拉博夫就虐待诉讼达成和解

    22 hours ago Share Save Yang Tian BBC News Share Save
    (22小时前 杨天 BBC新闻)

    Getty Images
    (盖蒂图片社)

    British singer-songwriter FKA Twigs and Hollywood actor Shia LaBeouf have reached an agreement in her 2020 abuse lawsuit. FKA Twigs, whose real name is Tahliah Debrett Barnett, had accused her former partner of physical, mental and emotional abuse. In a joint statement, their lawyers confirmed the settlement, but said the details would"remain private". LaBeouf previously said many allegations against him are untrue but apologised for the hurt he had caused.
    英国唱作人FKA Twigs与好莱坞演员希亚·拉博夫就其2020年提起的虐待诉讼达成协议。本名塔利亚·德布雷特·巴尼特的FKA Twigs曾指控前伴侣实施身体、精神及情感虐待。双方律师在联合声明中确认和解,但表示细节将"保密"。拉博夫此前否认多项指控,但就造成的伤害致歉。

    The settlement puts an end to a case that has dragged on for five years with little progress. According legal documents seen by Us Weekly, Barnett asked the court to dismiss all claims against LaBeouf with prejudice, meaning that she cannot refile them in the future. A trial had been initially set for last year but was later postponed.
    这场持续五年几无进展的诉讼终告终结。据《美国周刊》获取的法律文件,巴尼特要求法院"有偏见地"驳回所有指控,意味未来不可重新起诉。原定去年开庭的审判此前已被推迟。

    Melodie Jeng//GC Images FKA Twigs and Shia LaBeouf pictured in Paris in September 2018
    (梅洛迪·郑/GC图片社 2018年9月FKA Twigs与希亚·拉博夫巴黎合影)

    On Tuesday, Barnett's lawyer Bryan Freedman and LaBeouf's lawyer Shawn Holley said both parties wished each other well."Committed to forging a constructive path forward, we have agreed to settle our case out of court," they said in the statement."While the details of the settlement will remain private, we wish each other personal happiness, professional success and peace in the future." The pair met on the set of the movie Honey Boy in 2018 and dated for nine months, before splitting in 2019 citing conflicting work schedules. But in legal documents filed in 2020, Barnett accused LaBeouf of"relentless abuse" including"mental and verbal harassment" that eventually turned into"physical violence". She detailed incidents of LaBeouf waking her up in the middle of the night and"strangling" her, throwing her against a car during an argument and becoming angry when she spoke to other men.
    周二双方律师发表声明:"为开辟建设性道路,我们同意庭外和解。虽细节保密,但祝愿彼此未来人生幸福、事业成功、生活安宁。"二人2018年因拍摄电影《蜂蜜男孩》相识相恋九个月,2019年以工作档期冲突为由分手。但2020年诉讼文件中,巴尼特指控拉博夫实施"持续虐待",包括最初"精神与言语骚扰"最终升级为"肢体暴力"。她详述拉博夫午夜掐醒她、争吵时将她摔向汽车、因她与其他男性交谈而暴怒等细节。

    In a 2021, FKA Twigs spoke on Louis Theroux's BBC Radio 4 Grounded podcast about her relationship with the actor
    (2021年FKA Twigs在路易斯·塞鲁克斯BBC广播4台《Grounded》播客中谈及与演员的恋情)

    BBC发布:2025-07-24
  • 乐队成员和粉丝们向奥兹·奥斯本致敬

    【摇滚乐坛集体破防】重金属界"黑暗王子"奥兹·奥斯本溘然长逝,享年76岁。这位黑色安息日主唱用魔性嗓音和出格行为重新定义了摇滚精神——从咬掉蝙蝠头的惊悚传说,到MTV真人秀里的憨憨老爹,这位伯明翰工人区走出的传奇人物完美诠释了什么叫"疯魔成活"。最后演出三周后,他在家人陪伴下安然离世,全球乐迷在黑色安息日大桥摆满玫瑰与威士忌。枪花、金属乐队等后辈集体致敬:"没有奥兹,摇滚乐不会这么吵又这么有趣!"

    'There will never be another Ozzy': Stars pay tribute to rock legend
    "世间再无第二个奥兹":众星致敬摇滚传奇

    12 hours ago Share Save Mark Savage Music Correspondent Stuart Lau BBC News Share Save
    (12小时前 马克·萨维奇 音乐记者 刘斯特 BBC新闻)

    Reuters
    (路透社)

    Music stars, fans and former bandmates have paid tribute to Ozzy Osbourne, the frontman of pioneering heavy metal band Black Sabbath, who has died at the age of 76. Black Sabbath have"lost our brother", said the band's co-founder Tony Iommi, while bassist Geezer Butler remembered their final gig and drummer Bill Ward shared an old photo of them together. The music icon's death on Tuesday came less than three weeks after his band played their farewell gig in his home city of Birmingham."He loved what he did, he loved music, he loved playing together, and I'm so glad we had the opportunity of getting together again to do the [farewell] show," Iommi told BBC Radio 4's Today on Wednesday.
    音乐巨星、乐迷与前乐队成员纷纷悼念黑色安息日乐队主唱奥兹·奥斯本,这位重金属先驱于76岁辞世。乐队联合创始人托尼·艾欧米称"失去了我们的兄弟",贝斯手吉泽尔·巴特勒追忆最后演出,鼓手比尔·沃德则分享了他们的老照片。这位音乐偶像周二离世时,距离乐队在其家乡伯明翰举行告别演出尚不足三周。艾欧米周三告诉BBC广播4台《今日》节目:"他热爱事业、痴迷音乐、享受同台演出,我们很庆幸能重聚完成这场告别演出。"

    "It was brilliant being with all the guys again, and the atmosphere, and it was brilliant for Ozzy because he really wanted to do that, he felt at home there and it was good for all of us." Osbourne, known for energetic and controversial live shows, inspired a generation of musicians. Obituary: Wild life of rock's 'prince of darkness'
    "与老伙计们重聚的时光妙不可言,对奥兹更是意义非凡——那是他心心念念的舞台,让他有归家之感,对我们所有人都是慰藉。"以充满能量且争议十足的现场表演闻名的奥斯本,启迪了整整一代音乐人。(讣告:摇滚界"黑暗王子"的狂野人生)

    Did Osbourne really bite the head off a live bat?
    (奥斯本真咬掉过活蝙蝠头吗?)

    Follow updates: Birmingham fans mourn home town hero
    (追踪报道:伯明翰乐迷悼念家乡英雄)

    "It's impossible to put into words what Ozzy Osbourne has meant to Metallica," the band said in a statement on X."Hero, icon, pioneer, inspiration, mentor, and, most of all, friend are a few that come to mind." Henry Rollins, former frontman of hardcore band Black Flag, said it was"rare that somebody can be so synonymous" with a specific musical genre."But if you want to talk about heavy metal, first up it's Ozzy Osbourne and Black Sabbath. Everyone else comes after."
    金属乐队在X平台声明中表示:"奥兹·奥斯本对我们的意义无法言表——英雄、偶像、先驱、灵感、导师,最重要的是挚友。"黑旗乐队前主唱亨利·罗林斯指出:"很少有人能成为某种音乐类型的代名词,但谈及重金属,首推奥兹与黑色安息日,其他人都要往后排。"

    PA Media Fans left flowers, candles, handwritten notes and memorabilia on the Black Sabbath Bridge bench in Birmingham
    (PA通讯社 乐迷在伯明翰黑色安息日大桥长椅摆放鲜花、蜡烛、手写信与纪念品)

    US rock band Aerosmith called him"our brother in rock", sending their love to"the millions around the world who felt his fire". Osbourne's bandmates in Black Sabbath all shared separate tributes on social media. Drummer Bill Ward looked back at their time together and said:"Where will I find you now? In the memories, our unspoken embraces, our missed phone calls? No, you're forever in my heart." Bassist and lyricist Geezer Butler wrote:"Goodbye dear friend. Thanks for all those years - we had some great fun. Four kids from Aston - who'd have thought, eh?"
    美国摇滚乐队空中铁匠称其为"摇滚兄弟",向"全球数百万感受过他炽热灵魂的乐迷"致意。黑色安息日成员各自在社交媒体悼念,鼓手比尔·沃德追忆:"如今何处寻你?在记忆里?未言的拥抱中?错过的电话里?不,你永驻我心。"贝斯手兼词作者吉泽尔写道:"再见老友,感谢这些年——我们玩得尽兴。阿斯顿区的四个孩子——谁能想到呢?"

    'A category of his own'
    "自成一派的存在"

    On 5 July, the self-styled"prince of darkness" performed in Birmingham supported by many of the musicians he had inspired, including Metallica and Guns N' Roses. Billy Corgan, lead singer of The Smashing Pumpkins - one of the many bands that performed alongside them - said:"Some of the biggest musical artists in the world travelled from all over the world to be there literally to celebrate the legacy of this band."It's one of the greatest musical moments of my life," added Corgan, who spoke to BBC Radio 4's The World Tonight.
    7月5日,这位自封"黑暗王子"的歌手在伯明翰演出,得到包括金属乐队、枪花在内的众多受其影响的音乐人助阵。碎南瓜乐队主唱比利·科根表示:"世界顶级音乐家专程赶来致敬这支乐队的传奇,这是我人生最伟大的音乐时刻之一。"

    Reuters Ozzy Osbourne is seen on a screen as he performs at the Black Sabbath's farewell show titled"Back to the Beginning", at Villa Park in Birmingham in early July.
    (路透社 七月初奥兹在伯明翰维拉公园"回到起点"告别演出)

    "For him to have been that close to death on July 5 and still get up there and perform like he promised... Wow! That puts him in a category of his own," Sammy Hagar, former vocalist of Van Halen, who also played at the farewell concert, wrote on Instagram. AC/DC posted that Osbourne's death was a"great loss to all that loved him", while Sir Elton John posted on Instagram:"So sad to hear the news of Ozzy Osbourne passing away."He was a dear friend and a huge trailblazer who secured his place in the pantheon of rock gods - a true legend."He was also one of the funniest people I've ever met. I will miss him dearly. To Sharon and the family, I send my condolences and love." Foo Fighters wrote that"Rock and Roll would not be as loud or as fun" without Osbourne; while Led Zeppelin frontman Robert Plant said he had"truly changed the planet of rock".
    范海伦乐队前主唱萨米·海格在Ins写道:"7月5日他已濒临死亡却仍信守承诺登台表演...哇!这让他自成一派。"AC/DC称其离世是"爱他之人的巨大损失",埃尔顿·约翰爵士发文:"听闻奥兹去世万分悲痛,他是挚友、开路先锋,稳坐摇滚神殿的真传奇,也是我见过最有趣的人。"喷火战机乐队表示"没有奥兹,摇滚不会如此喧闹有趣",齐柏林飞艇主唱罗伯特·普兰特称他"真正改变了摇滚星球"。

    US pop star Lady Gaga took to the stage in an Ozzy Osbourne T-shirt as she ended her first Mayhem Ball show in San Francisco on Tuesday."We'll miss you Ozzy", she said, as Osbourne's song Crazy Train played in the background. And during a concert in Nashville, Coldplay frontman Chris Martin led a rendition of Changes by Black Sabbath in tribute to the heavy metal star."OK Ozzy we love you, wherever you're going, thank you for everything", he said after playing the tune on a piano.
    美国巨星Lady Gaga周二在旧金山首场Mayhem Ball演出尾声身着奥兹T恤登台,背景乐《疯狂列车》中她喊道:"我们会想念你"。酷玩乐队主唱克里斯·马汀在纳什维尔演唱会带领观众演绎《变化》致敬,钢琴弹奏后他说:"奥兹,无论你去往何方,我们爱你,感谢一切。"

    Watch: Ozzy Osbourne looks back at his time with Black Sabbath, in 2017
    (视频:2017年奥兹回忆黑色安息日岁月)

    US rock singer Alice Cooper dedicated his show in Cardiff on Tuesday to Osbourne, and said in a statement:"The whole world is mourning Ozzy tonight. Over his long career, he earned immense respect among his peers and from fans around the world as an unmatched showman and cultural icon." Billy Idol said Osbourne"opened musical doorways for people like me at a time when we were very young and looking for inspiration", while Green Day singer Billie Joe Armstrong posted a photo of the singer on Instagram and wrote:"No words. We love you Ozzy." Kiss frontman Gene Simmons told BBC Breakfast:"I know that, right now, millions of fans around the world are crying and shocked, and my heart goes out to Sharon and the family and the fans."There were no airs about him - he's met kings queens, political leaders, I think it's fair to say there was never an Ozzy Osbourne before Ozzy, and there will be another Ozzy. He was a unique, loveable person." Yungblud, who performed a cover of Changes at the farewell concert with Black Sabbath in Birmingham just weeks ago, hailed Osbourne as a"legend" and said"I didn't think you would leave so soon". Announcing the star's death on Tuesday, his family said in a statement:"It is with more sadness than mere words can convey that we have to report that our beloved Ozzy Osbourne has passed away this morning. He was with his family and surrounded by love."
    摇滚歌手爱丽丝·库珀将卡迪夫演出献给奥兹,声明称:"今夜全球同悲,漫长职业生涯中他作为无与伦比的表演者与文化偶像,赢得同行与乐迷无比尊敬。"比利·艾多尔说奥兹"在我们年少追寻灵感时打开了音乐之门",绿日乐队主唱发图配文:"无言,我们爱你"。KISS乐队主唱吉恩·西蒙斯表示:"此刻全球数百万心碎乐迷,我与莎伦家人同在。他毫无架子——见过国王政要,但可以说前无古人后无来者,是独特可爱的人。"几周前在告别演出翻唱《变化》的Yungblud称其"传奇",哀叹"没想到你走得这么急"。家人周二声明:"怀着言语无法承载的悲痛宣布,挚爱的奥兹今晨在家人爱与陪伴中离世。"

    London metal band Iron Maiden posted their own tribute online, saying Osbourne had"helped shape heavy metal as we know it and we will be forever grateful to Black Sabbath for forging the path that so many followed". Guns N' Roses guitarist Slash, who performed at the star's recent final gig, wrote:"We all loved him dearly. I'll miss him as a friend and a pillar of the spirit of rock n roll." He added:"But I'm so happy Ozzy had that last show that we all could share with him, it truly meant the world to one of the greatest of all time."
    伦敦金属乐队铁娘子在线致敬:"他塑造了重金属面貌,我们永远感恩黑色安息日开辟的道路。"枪花吉他手Slash写道:"我们深爱他,会怀念这位摇滚精神支柱",并称"庆幸能与他共享最后演出,这对史上最伟大音乐人意义非凡"。

    'More than a rock legend'
    "超越摇滚传奇"

    Others shared fond memories of Osbourne's larger-than-life character. Variety magazine's senior entertainment editor Jem Aswad recalled the first time he met Osbourne, he was"nervous" to meet the prince of darkness."It was just this sort of really bizarre scene," Aswad told the BBC. Osbourne entered the room near noon in a bathrobe, having"just woken up", wearing loads of jewellery and accessories and"a lot of gold", Aswad said, though adding that Osbourne was"perfectly nice, perfectly friendly". Meanwhile, fans laid flowers at a mural for the band in Birmingham, and gathered at the Hollywood Walk of Fame in Los Angeles."Osbourne was more than a rock legend - he was a cultural icon who reshaped music and defied expectations," said Ana Martinez, the venue's producer. Black Sabbath were pioneers in the heavy metal genre of music, writing classic tracks like Paranoid, War Pigs and Iron Man. After leaving the band in 1979 over rising tensions with its other members, Osbourne had a lengthy solo music career releasing more than a dozen albums. His debut single released the next year, Crazy Train, is arguably one of his most famous songs. In the 2000s, his wild image was transformed thanks to the MTV reality show The Osbournes - which portrayed the star as the well-meaning, frequently befuddled patriarch of an unruly household. Osbourne is survived by his wife Sharon and six children, three from each of his two marriages.
    众人回忆奥兹的戏剧性人格。《综艺》资深编辑杰姆·阿斯瓦德初遇"黑暗王子"时很紧张,他描述:"正午时分他睡袍加身'刚睡醒',戴满金银珠宝,场面超现实但本人极其友善。"乐迷在伯明翰乐队壁画前献花,聚集好莱坞星光大道。制作人安娜·马丁内斯称:"他不只是摇滚传奇,更是重塑音乐的文化偶像。"黑色安息日开创重金属先河,创作《偏执》《战争猪》《钢铁侠》等经典。1979年因矛盾离队后,奥兹发行十余张个人专辑,次年单曲《疯狂列车》成为代表作。2000年代MTV真人秀《奥斯本一家》展现其憨厚老爸形象,扭转了狂野形象。他留下妻子莎伦与六个孩子(两段婚姻各三个)。

    BBC发布:2025-07-24
  • 美国众议院议长关闭议会大厅以阻止对埃普斯坦的投票。

    【新闻麻辣烫】美国国会山今日上演"躲猫猫"大戏!众议院议长迈克·约翰逊突然宣布提前休会,成功闪避关于爱泼斯坦文件的表决大战。这波操作让要求公开文件的跨党派议员集体傻眼,投票被迫延迟到九月。更精彩的是,司法部突然向狱中的"老鸨"麦克斯韦抛出橄榄枝:"您到底知道些啥?"而特朗普则在一旁淡定吃瓜:"问话很合理嘛"。这场涉及权贵性犯罪的黑箱连续剧,看来要等秋天才能更新下一集了!

    US House speaker shuts down chamber to block Epstein vote
    美国众议院议长关闭议会阻止爱泼斯坦案投票

    1 day ago Share Save Ana Faguy BBC News Share Save
    (1天前 安娜·法吉 BBC新闻)

    Trump says a DOJ meeting with Ghislaine Maxwell would be"appropriate"
    特朗普称司法部会见吉丝兰·麦克斯韦"很合理"

    US House of Representatives Speaker Mike Johnson has announced an early adjournment of the chamber, stalling efforts to force the release of documents related to disgraced financier Jeffrey Epstein. The move delays a politically fraught vote on the matter until September amid growing bipartisan pressure for transparency. It followed a key committee vote to subpoena Ghislaine Maxwell, Epstein's longtime associate, to testify before Congress. Calls to declassify Epstein-related files have intensified recently, including from supporters of President Donald Trump. Earlier on Tuesday, the US justice department requested a meeting with Maxwell to ask:"What do you know?"
    美国众议院议长迈克·约翰逊宣布提前休会,阻碍了强制公开声名狼藉的金融家杰弗里·爱泼斯坦相关文件的努力。此举将这项政治敏感的表决推迟至九月,而要求透明的跨党派压力正持续增加。此前委员会刚通过关键表决,要求传唤爱泼斯坦长期同伙吉丝兰·麦克斯韦赴国会作证。近期要求解密爱泼斯坦相关档案的呼声高涨,包括特朗普总统的支持者。本周二早些时候,美国司法部要求会见麦克斯韦并询问:"你知道些什么?"

    Maxwell's legal team told the BBC they were in discussions with the government and she would"always testify truthfully". On Capitol Hill on Tuesday, facing mounting pressure from both Democrats and some Republicans to force a vote to release Epstein-related files within 30 days, Johnson declared recess a day earlier than planned. The House is expected to reconvene in September, when the usual summer break ends. Johnson defended the decision, accusing Democrats of"political games"."We're done being lectured on transparency," the Republican congressman from Louisiana said. The decision to bring forward the summer recess gives Johnson times to mend cracks within the Republican party over how to manage disclosures in the Epstein case.
    麦克斯韦的法律团队向BBC表示正与政府协商,她将"始终如实作证"。周二在国会山,面对民主党和部分共和党人要求30天内强制表决公开爱泼斯坦文件的双重压力,约翰逊比原计划提前一天宣布休会。众议院预计九月常规暑假结束后复会。约翰逊辩称此举是反击民主党的"政治把戏",这位路易斯安那州共和党议员表示:"我们受够了关于透明的说教"。提前休会的决定给约翰逊留出时间弥合共和党内部分歧,协调爱泼斯坦案信息披露策略。

    Factions of Trump's Make America Great Again (Maga) movement have been incensed by the justice department and FBI's conclusion on 6 July that Epstein did not have a so-called client list that could implicate high-profile associates, and that he did take his own life. Deputy Attorney General Todd Blanche, who previously served as Trump's personal attorney in his 2024 criminal trial, said that assessment"remains accurate". His statement noted that a recent, thorough review of FBI records related to the Epstein case uncovered"no evidence to predicate an investigation against uncharged third parties"."This Department of Justice does not shy away from uncomfortable truths, nor from the responsibility to pursue justice wherever the facts may lead," Blanche said. He confirmed plans to meet Maxwell"soon.""If Ghislaine Maxwell has information about anyone who has committed crimes against victims, the FBI and the DOJ will hear what she has to say," he added.
    特朗普"让美国再次伟大"(Maga)阵营的派系对司法部和FBI7月6日的结论感到愤怒,该结论认定爱泼斯坦不存在可能牵连权贵的所谓"客户名单",且确系自杀。曾担任特朗普2024年刑事审判私人律师的副司法部长托德·布兰奇表示该评估"仍然准确"。他的声明指出,近期对FBI爱泼斯坦案记录的全面审查显示"没有证据支持对未起诉第三方展开调查"。布兰奇强调:"本司法部既不回避令人不安的真相,也不会推卸追查事实导向正义的责任",并确认将"很快"会见麦克斯韦。他补充道:"如果吉丝兰·麦克斯韦掌握任何人对受害者犯罪的证据,FBI和司法部都会听取她的陈述。"

    US Department of Justice Ghislaine Maxwell is serving 20 years in prison for helping Jeffrey Epstein abuse young girls
    美国司法部:吉丝兰·麦克斯韦因协助杰弗里·爱泼斯坦性侵未成年少女正在服20年刑期

    Speaking to reporters from the Oval Office, President Trump said interviewing Maxwell"sounds appropriate to do" adding:"I don't know anything about it." The justice department's meeting invitation has already been critiqued by some in the Maga world. Laura Loomer, a far-right influencer who has the ear of Trump, questioned why the Maxwell interview was not done"on day 1"."I guess what I want to know is whether the DOJ is basically saying they have never met with Ghislaine Maxwell to ask her or interview her about whether she has information about sex crimes committed against minors," Ms Loomer wrote on social media. Epstein, a convicted sex offender, died by suicide in a New York prison cell in 2019 while he was awaiting trial on sex trafficking charges. Last week, Trump directed Attorney General Pam Bondi to petition a court to release all relevant grand jury testimony in the case. Maxwell was found guilty of helping Epstein sexually abuse young girls. She was sentenced to 20 years in prison in June 2022. On Tuesday, her lawyer David Oscar Markus said in a statement:"We are grateful to President Trump for his commitment to uncovering the truth in this case."
    特朗普总统在椭圆形办公室对记者表示询问麦克斯韦"听起来很合理",但补充说:"我对此事毫不知情"。司法部的会面邀请已遭部分Maga人士批评。极右翼意见领袖劳拉·卢默(特朗普经常听取其建议)质疑为何不"第一时间"讯问麦克斯韦,她在社交媒体写道:"我想知道司法部是否在暗示他们从未就未成年人性犯罪信息询问过麦克斯韦"。已定罪的性犯罪者爱泼斯坦2019年在纽约监狱候审期间自杀身亡,当时他正面临性交易指控。上周特朗普指示司法部长帕姆·邦迪申请法院公开本案所有大陪审团证词。麦克斯韦因协助爱泼斯坦性侵少女于2022年6月被判20年监禁。周二其律师大卫·奥斯卡·马库斯声明称:"我们感谢特朗普总统对此案真相的追查承诺。"

    Watch:"It's exhausting" - Epstein accuser talks to the BBC about files saga
    视频报道:"精疲力尽"——爱泼斯坦案受害者向BBC讲述文件拉锯战

    Earlier this year, Maxwell urged the Supreme Court to review her case. The justice department pushed the court to reject that appeal last week. Throughout the course of Maxwell's 2022 trial, four women testified that they had been abused as minors at Epstein's homes in Florida, New York, New Mexico and the Virgin Islands. One of those women, Annie Farmer, said her only sense of justice came from the conviction of Maxwell. She told the BBC in an interview this week that the"rollercoaster" of the Epstein saga was a"real weight" on accusers, adding that too much focus has been paid to the abusers with little new information emerging, leaving her feeling"used".
    今年早些时候,麦克斯韦要求最高法院复审其案件。司法部上周敦促法院驳回上诉。在2022年麦克斯韦审判期间,四名女性作证称未成年时曾在爱泼斯坦位于佛罗里达、纽约、新墨西哥和维尔京群岛的住所遭受侵害。其中安妮·法默表示,对麦克斯韦的定罪是她唯一的正义慰藉。本周她接受BBC采访时称,爱泼斯坦事件的"过山车式发展"让受害者承受"沉重压力",并指出过多关注施害者却鲜有新证据,让她产生"被利用"的感觉。

    BBC发布:2025-07-24

热点资讯