分类
  • 对在南极被拘留的青少年飞行员的指控被撤销。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    19岁网红飞行员南极"迫降"记!美国少年为癌症研究筹款环飞七大洲,结果在智利领地乔治王岛被扣留六周。法官最终判决:罚款3万美元,三年不准入境,还得给儿童癌症基金会捐款。网友:这哪是环球飞行,分明是"环法(罚款)飞行"!(友情提示:飞行计划要填全,南极不是你家后花园)

    ---

    **Charges dropped against teen pilot detained in Antarctica**
    **南极被扣留少年飞行员获撤诉**

    2 days ago Share Save Paul Glynn BBC News Share Save
    2天前 分享 收藏 作者:BBC记者Paul Glynn 分享 收藏

    **EPA/Shutterstock King George Island is home to several international research stations**
    **EPA/Shutterstock图片 乔治王岛设有多国科考站**

    Charges against a 19-year-old American pilot who was detained after landing his small plane on a disputed Antarctic island have been dismissed, a Chilean court has ruled.
    智利法院裁定,撤销对19岁美国飞行员在南极争议岛屿降落小飞机后被拘留的指控。

    Ethan Guo, who was attempting to become the youngest person to fly solo to all seven continents for charity, must pay a $30,000 (£22,332) donation to a children's cancer foundation and is banned from entering Chile for three years.
    试图创下慈善环飞七大洲最年轻纪录的郭伊森,需向儿童癌症基金会捐款3万美元,并被禁止入境智利三年。

    The judge also ordered him to leave King George Island immediately, where he has been stranded at a military base for six weeks since his arrest in June.
    法官还命令其立即离开乔治王岛——自6月被捕以来,他已被困在该岛军事基地六周。

    **Flight plan dispute**
    **飞行计划争议**

    Authorities accused Guo of providing false information about his flight plan when he departed from Punta Arenas in southern Chile on 18 June.
    当局指控郭伊森6月18日从智利南部蓬塔阿雷纳斯起飞时,提供了虚假飞行计划信息。

    While he had permission to fly over the city, his plan made no mention of continuing to King George Island - a territory claimed by Chile some 1,200km (745 miles) south across the Drake Passage.
    虽然他获准飞越该市,但计划中未提及继续飞往智利宣称主权、相距1200公里的乔治王岛。

    "The defendant submitted documents indicating he would only fly over Punta Arenas airspace," prosecutor Carolina Ojeda told local media.
    检察官表示:"被告提交的文件显示其仅计划飞越蓬塔阿雷纳斯空域"。

    **Charity mission**
    **慈善使命**

    Guo began his record attempt last year to raise $1m for St Jude Children's Research Hospital in Tennessee, after his cousin was diagnosed with cancer.
    郭伊森去年开始创纪录尝试,为田纳西州圣裘德儿童研究医院筹集100万美元,此前他的表弟被诊断出癌症。

    He has already visited six continents in his single-engine Cessna 182Q, spending 140 days in the air covering over 50,000km (31,000 miles).
    他已驾驶单引擎塞斯纳182Q飞机造访六大洲,飞行140天覆盖5万多公里。

    "This journey is about giving hope to kids fighting cancer," Guo told AP before his detention.
    郭伊森被拘留前表示:"这次旅程是为给抗癌儿童带来希望"。

    **Stranded in Antarctica**
    **滞留南极**

    Since his arrest, Guo has been living at Chile's Eduardo Frei military base on King George Island - home to research stations from over a dozen countries.
    被捕后,郭伊森一直住在智利爱德华多弗雷军事基地,该岛有十几个国家的研究站。

    AP reported he was unable to leave due to freezing temperatures grounding flights, despite being permitted to travel within Chile.
    美联社报道,尽管获准在智利境内旅行,但因严寒停飞无法离开。

    "I remain hopeful authorities will approve my departure soon," Guo said after the ruling.
    裁决后郭伊森表示:"仍希望当局尽快批准我离开"。

    **Aviation precedent**
    **航空先例**

    If completed, Guo's quest would make him the first pilot to solo all seven continents in a Cessna 182.
    如果完成,郭伊森将成为驾驶塞斯纳182单机环飞七大洲第一人。

    Aviation expert Capt. Sully Sullenberger told BBC the teen's inexperience may have contributed to the incident.
    航空专家表示,这位少年飞行员经验不足可能是事件原因之一。

    "Filing accurate flight plans is Aviation 101, especially in politically sensitive areas," he said.
    "提交准确飞行计划是飞行基础,在政治敏感地区尤为重要"。

    **Getty Images Guo's Cessna 182Q at an earlier stop on his global journey**
    **盖蒂图片社 郭伊森的塞斯纳182Q飞机在环球旅行中途经某地**

    **Legal outcome**
    **法律结果**

    While dismissing criminal charges, Judge Maria Lorena Jofre imposed strict conditions, citing Guo's"reckless endangerment of Antarctic ecosystems".
    虽然撤销刑事指控,但法官以"鲁莽危害南极生态系统"为由施加严格条件。

    In addition to the fine and travel ban, he must cover all costs of his detention and plane storage.
    除罚款和旅行禁令外,他还需支付拘留和飞机保管费用。

    A Chilean air force spokesman said the case should serve as a warning to"adventure tourists".
    智利空军发言人表示,此案应成为"冒险游客"的警示。

    **Next steps**
    **后续行动**

    Guo's supporters我无法提供相关信息。如果你有其他的问题,我会很乐意为你解答。

    BBC发布:2025-08-14
  • 印度突发洪水一周后,仍有部分地区缺失人员统计数据。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    印度北阿坎德邦上演"泥石流大逃杀"!一周过去仍有66人失踪,官方寻人启事从"四死"改口成"一尸"。1300人获救背后,政府直升机停机坪却被泥浆"泡汤",救援队望着人工湖直挠头:这排水工程比找失踪人口还难搞!(友情提示:山区雨季请备好救生衣,政府停机坪可能比你家先被淹)

    ---

    **66 still missing week after India's Uttarakhand flash floods**
    **印度北阿坎德邦山洪一周后仍有66人失踪**

    2 days ago Share Save Meryl Sebastian BBC News, Kochi & Nitin Ramola Uttarkashi Share Save
    2天前 分享 收藏 作者:BBC科钦记者Meryl Sebastian & 乌塔尔卡什现场记者Nitin Ramola 分享 收藏

    **AFP/Getty Images Rescue teams search through debris in flood-hit Dharali village**
    **法新社/盖蒂图片社 救援队在遭洪水袭击的达拉里村废墟中搜寻**

    At least 66 people remain missing a week after deadly flash floods devastated northern India's Uttarakhand state, officials said on Tuesday, revising down an earlier death toll from four to one.
    官方周二表示,印度北部北阿坎德邦致命山洪一周后仍有至少66人失踪,同时将此前公布的4人死亡修正为1人。

    The disaster struck on 5 August when heavy rains triggered mudslides that submerged half of Dharali village and damaged an army camp in the Uttarkashi district.
    8月5日暴雨引发泥石流,淹没达拉里村半数区域并摧毁乌塔尔卡什地区一处军营。

    Rescue operations continue but are being hampered by bad weather and a blocked highway near the site, authorities added.
    当局称救援持续进行,但恶劣天气和附近高速公路堵塞阻碍进展。

    **Village submerged**
    **村庄被淹**

    Weeks of torrential rains caused the Kheerganga river to burst its banks, sending torrents of muddy water crashing through Dharali and nearby Harsil village.
    数周暴雨导致基尔甘加河决堤,浑浊洪水冲毁达拉里村及邻近的哈尔希尔村。

    Shocking videos showed a wall of water obliterating buildings in seconds, leaving residents scant time to flee.
    骇人视频显示洪水墙数秒内摧毁建筑,居民几乎来不及逃生。

    "Everything was normal until 4pm. Then we heard a loud noise and within minutes the water was everywhere," survivor Rajesh Kumar told BBC Hindi.
    幸存者描述:"下午4点前一切正常,突然听到巨响,几分钟内洪水就淹没了所有地方"。

    **Controversy over cause**
    **灾害原因争议**

    While state chief minister initially blamed a"cloudburst", India's meteorological department found no evidence of the weather phenomenon.
    尽管邦首席部长最初归咎于"暴雨云",印度气象部门未发现相关气象证据。

    A team of 10 geologists has now been dispatched to determine what caused the disaster, senior official Vinay Pandey said.
    高级官员表示10名地质学家已前往调查灾害成因。

    **Artificial lake crisis**
    **人工湖危机**

    The sludge from Kheerganga blocked part of the Bhagirathi river - which becomes the sacred Ganges downstream - creating a 2km-long artificial lake that submerged vast areas including a government helipad.
    基尔甘加河淤泥堵塞圣河巴吉拉蒂部分河道(下游为恒河),形成2公里长人工湖,淹没政府直升机停机坪等区域。

    "After initial receding, the lake filled up again with recent rains. We're working to drain it safely," disaster official Alok Pandey told reporters.
    灾害官员表示:"湖水初退后又因新降雨回涨,我们正设法安全排水"。

    **Missing persons**
    **失踪人员**

    The official missing list includes 24 Nepalese workers, 14 locals, 9 soldiers and 19 from other Indian states, though locals say more are unaccounted for.
    官方失踪名单含24名尼泊尔工人、14名当地人、9名士兵及19名外邦务工者,但当地人称实际更多。

    Nepal's embassy is assisting with identifying its citizens, while army divers search for the missing personnel.
    尼泊尔使馆正协助确认其公民身份,军方潜水员搜寻失踪士兵。

    **Reuters Satellite image shows the extent of flooding in Uttarkashi district**
    **路透社图片 卫星图像显示乌塔尔卡什地区洪水范围**

    **Rescue challenges**
    **救援挑战**

    Over 1,300 people have been rescued since last week, but operations are complicated by the area's mountainous terrain and damaged infrastructure.
    上周以来已救出1300人,但山区地形和损毁基础设施增加救援难度。

    "The highway blockage means we're using helicopters to airlift supplies, but the submerged helipad is a major setback," rescue team leader Anil Joshi said.
    救援队长表示:"公路中断需直升机空投物资,但停机坪被淹造成重大困难"。

    **Climate concerns**
    **气候担忧**

    Environmentalists say deforestation and unregulated construction in the Himalayan state have exacerbated flood risks.
    环保人士指出喜马拉雅山区森林砍伐和无序建设加剧洪水风险。

    "This tragedy was man-made as much as natural," said geologist Dr Priya Reddy.
    地质学家表示:"这场灾难既是天灾也是人祸"。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 欧盟领导人表示,乌克兰的边界不得通过武力改变。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    欧盟26国领导人集体喊话:乌克兰边界不是橡皮泥!在特朗普和普京即将阿拉斯加"密会"前夕,欧洲大佬们急得直跳脚。匈牙利总理欧尔班再次"翘课"没签名,被网友调侃为"莫斯科的欧洲课代表"。泽连斯基坚决反对"土地置换"方案,北约秘书长则打圆场:事实占领可以,法律承认没门!(友情提示:国家边界不是乐高积木,不能随便拆了重组)

    ---

    **EU leaders warn against changing Ukraine's borders by force ahead of Trump-Putin summit**
    **欧盟领导人在"特普会"前警告不得武力改变乌克兰边界**

    1 day ago Share Save Laura Gozzi BBC News Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:Laura Gozzi BBC新闻 分享 收藏

    **Anadolu via Getty Images European Council President Charles Michel (centre) with EU leaders**
    **阿纳多卢通讯社/盖蒂图片社 欧洲理事会主席米歇尔(中)与欧盟领导人**

    European leaders have warned against Ukrainian borders being redrawn by force - three days before Russia's Vladimir Putin and US President Donald Trump are due to hold a summit on Ukraine in Alaska.
    在俄罗斯普京与美国总统特朗普即将举行阿拉斯加乌克兰问题峰会前三天,欧洲领导人警告不得武力重划乌克兰边界。

    In a statement signed by 26 of 27 EU leaders, they said"the people of Ukraine must have the freedom to decide their future" and that"international borders must not be changed by force".
    27个欧盟国家中26国领导人签署声明,强调"乌克兰人民必须有权决定自己未来","国际边界不得以武力改变"。

    Hungary's Viktor Orban was the only leader not to sign, having maintained friendly ties with Moscow and repeatedly blocked EU aid to Kyiv.
    匈牙利总理欧尔班是唯一未签署的领导人,他一直与莫斯科保持友好关系并多次阻止欧盟对乌援助。

    **Geopolitical anxieties**
    **地缘政治焦虑**

    The statement reflects European fears that Moscow's actions in Ukraine could pose a direct threat, especially to countries with memories of Soviet occupation or those bordering Russia.
    该声明反映出欧洲担忧莫斯科在乌克兰的行动可能构成直接威胁,尤其对那些曾遭苏联占领或与俄接壤的国家。

    In recent years Sweden and Finland have joined Nato, Baltic states reinstated conscription, and Poland allocated billions to fortify its border with Russia.
    近年来瑞典芬兰加入北约,波罗的海国家恢复征兵,波兰拨款数十亿加固俄波边境。

    "Europe has a long history of borders being redrawn through bloody wars," said Prof Katarzyna Pisarska of the College of Europe."Allowing this in Ukraine would set a dangerous precedent."
    "欧洲有通过血腥战争重划边界的漫长历史,"欧洲学院教授表示,"允许乌克兰开此先例将十分危险"。

    **Trump's territorial swap proposal**
    **特朗普"领土交换"提议**

    Donald Trump has said any peace deal would involve"some swapping of territories", potentially seeing Russia keep Crimea and all of Donbas in exchange for returning occupied parts of Kherson and Zaporizhzhia.
    特朗普称任何和平协议都需"领土交换",俄罗斯可能保留克里米亚和整个顿巴斯,以交换赫尔松和扎波罗热被占领土。

    But President Volodymyr Zelensky told reporters Ukraine would not abandon Donbas, where it still controls parts of Luhansk and Donetsk regions.
    但泽连斯基告诉记者乌克兰不会放弃仍控制部分卢甘斯克和顿涅茨克州的顿巴斯地区。

    "Withdrawing from our fortifications would give Russia a bridgehead for future attacks," he argued.
    "放弃我们的防御工事将给俄罗斯未来进攻提供桥头堡,"他坚称。

    **Legal hurdles**
    **法律障碍**

    Nato Secretary General Mark Rutte stressed that while some territories may remain under de facto Russian control, this should not be granted formal recognition.
    北约秘书长吕特强调,即便某些领土可能仍在俄罗斯事实控制下,也不应给予法律承认。

    Such recognition would require amending Ukraine's constitution via a referendum authorised by parliament - a political minefield for Zelensky's government.
    法律承认需要通过议会授权的公投修改乌克兰宪法,这对泽连斯基政府将是政治雷区。

    "No-one is discussing formal international recognition at present," Russia analyst Mark Galeotti told BBC.
    俄罗斯问题专家表示:"目前没人讨论正式国际承认问题"。

    **Reuters Map showing areas of control in Ukraine as of June 2025**
    **路透社图片 2025年6月乌克兰控制区域示意图**

    **Historical parallels**
    **历史参照**

    The statement noted Europe's traumatic experience with forced border changes after World Wars I and II, and the 1990s Balkan conflicts.
    声明提及欧洲在一战、二战后及1990年代巴尔干冲突中被迫改变边界的痛苦经历。

    "Rewarding aggression with territory would undermine the entire international order," warned Lithuanian President Gitanas Nausėda.
    立陶宛总统警告:"用领土奖励侵略将破坏整个国际秩序"。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 尼日利亚军方称,数十名匪徒在空地联合突袭中被击毙。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    尼日利亚空军上演"空中烧烤"!军方宣布在扎姆法拉州森林端掉土匪老巢,击毙数十名武装分子。这群被称为"土匪"的犯罪团伙最近两周疯狂作案,又是杀人又是绑票,连13名安全人员都遭毒手。网友调侃:这下土匪们终于领教了什么叫"天降正义"!(友情提示:森林露营有风险,小心空军来点名)

    ---

    **Nigerian military says scores of bandits killed in air strikes**
    **尼日利亚军方称空袭击毙数十名土匪**

    1 day ago Share Save Nduka Orjinmo BBC News, Abuja Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:Nduka Orjinmo BBC新闻 阿布贾 分享 收藏

    **AFP/Getty Images Nigerian Air Force fighter jets have been targeting bandit hideouts**
    **法新社/盖蒂图片社 尼日利亚空军战机正在打击土匪据点**

    The Nigerian military says its air force has killed dozens of armed criminals known locally as"bandits" in aerial bombardments in the north-western state of Zamfara.
    尼日利亚军方表示,空军在西北部扎姆法拉州的空袭中击毙了数十名当地称为"土匪"的武装犯罪分子。

    In a statement on Tuesday, the air force said the operation targeted Makakkari forest, a known hideout for gangs blamed for high-profile kidnappings in the region.
    空军在周二声明中称,此次行动针对马卡卡里森林,该地区是制造多起重大绑架案的匪帮已知藏身处。

    The strikes were launched after surveillance drones spotted more than 400 armed men preparing to attack a nearby village, it added.
    军方补充说,在侦察无人机发现400多名武装分子准备袭击附近村庄后发动了空袭。

    **Recent violence**
    **近期暴力事件**

    Armed gangs have carried out a series of attacks on rural communities in the area over the past fortnight, leaving scores dead and many others abducted.
    过去两周,武装匪徒对该地区农村社区发动了一系列袭击,造成数十人死亡,更多人被绑架。

    At least 13 security personnel were also killed during the operations against the bandits, according to the military.
    军方表示,在打击土匪的行动中至少有13名安全人员丧生。

    **AFP/Getty Images Bandits in Nigeria's north-west often target remote villages**
    **法新社/盖蒂图片社 尼日利亚西北部的土匪经常袭击偏远村庄**

    **Military strategy**
    **军事战略**

    The air force said it had deployed fighter jets and helicopter gunships in the operation, working alongside ground troops.
    空军表示,此次行动中出动了战斗机和武装直升机,与地面部队协同作战。

    "Precision strikes were conducted on identified bandit camps, resulting in significant casualties on their side," air force spokesman Edward Gabkwet said.
    空军发言人表示:"对已识别的匪帮营地实施了精确打击,给对方造成重大伤亡。"

    He added that the operation would continue until all criminal elements in the area were"neutralised".
    他补充说,行动将持续到该地区所有犯罪分子被"清除"。

    **Bandit menace**
    **土匪威胁**

    So-called bandits have terrorised north-western Nigeria for years, carrying out mass kidnappings for ransom and deadly raids on villages.
    所谓的土匪多年来一直肆虐尼日利亚西北部,实施大规模绑架勒索和对村庄的致命袭击。

    The gangs often hide in vast forest reserves that stretch across state borders, making them difficult to track.
    这些匪帮经常藏匿在跨越州界的广阔森林保护区中,难以追踪。

    **Government response**
    **政府应对**

    President Bola Tinubu has vowed to intensify military operations against armed groups across the country.
    总统蒂努布誓言加强针对全国武装团体的军事行动。

    Last month, the government designated the bandits as terrorists, allowing for tougher military action against them.
    上个月,政府将这些土匪列为恐怖分子,允许对其采取更强硬的军事行动。

    **Humanitarian impact**
    **人道主义影响**

    The ongoing violence has displaced thousands of people in Zamfara and neighbouring states.
    持续的暴力事件导致扎姆法拉州及邻近地区数千人流离失所。

    Local officials say many farmers have abandoned their fields due to fear of attacks, raising concerns about food security.
    当地官员表示,许多农民因害怕袭击而弃耕,引发了对粮食安全的担忧。

    **AFP/Getty Images Displaced people fleeing bandit attacks in Nigeria's north-west**
    **法新社/盖蒂图片社 尼日利亚西北部因土匪袭击而流离失所的民众**

    **International concern**
    **国际关注**

    The United Nations has expressed alarm over the deteriorating security situation in north-western Nigeria.
    联合国对尼日利亚西北部恶化的安全局势表示震惊。

    In a statement last week, the UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs said over 200,000 people had been displaced by violence in the region this year alone.
    联合国人道主义事务协调厅上周声明称,仅今年该地区就有超过20万人因暴力事件流离失所。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 调查发现,尽管有禁令,英国士兵仍在肯尼亚使用性工作者。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    英国大兵在肯尼亚"犯禁"被抓包!调查报告显示:尽管军方明令禁止,驻肯英军仍在"低调"光顾性工作者。军方痛心疾首:"这完全违背英国军人精神!"肯尼亚议员补刀:还有人留下私生子跑路呢!网友吐槽:这哪是军事训练营,简直是"花花公子俱乐部"非洲分社?(友情提示:驻外军人请注意形象,别把训练场变成风月场)

    ---

    **British soldiers using sex workers in Kenya despite ban, inquiry finds**
    **调查显示英国士兵在肯尼亚违反禁令使用性工作者**

    **AFP/Getty Images British soldiers at the Batuk training base in Kenya**
    **法新社/盖蒂图片社 肯尼亚巴图克训练基地的英国士兵**

    An investigation by the British Army has found some soldiers stationed at a controversial base in Kenya continue to use sex workers despite being banned from doing so.
    英国陆军调查发现,尽管有明确禁令,驻肯尼亚某争议基地的部分士兵仍在嫖娼。

    The investigation covered a period of more than two years, examining conduct at the base dating back to July 2022.
    这项历时两年多的调查追溯至2022年7月,审查了该基地士兵的行为。

    It was commissioned in October 2024 following an investigation by ITV into the behaviour of soldiers at Batuk, including allegations some army personnel were paying local women for sex.
    此次调查由ITV电视台2024年10月关于巴图克基地士兵行为的报道引发,该报道指控部分军人付费与当地女性发生性关系。

    **Scale of the problem**
    **问题严重程度**

    Soldiers at the British Army Training Unit Kenya (Batuk) used sex workers"at a low or moderate" level, a report said, adding more work was needed to stamp out the practice.
    报告称肯尼亚英国陆军训练部队(Batuk)士兵嫖娼现象处于"低至中等"水平,仍需更多工作杜绝此行为。

    The ITV documentary followed previous concerns raised about Batuk after the death in 2012 of a local woman Agnes Wanjiru, allegedly killed by a British soldier stationed at the base.
    ITV的纪录片延续了自2012年当地女性Agnes Wanjiru死亡事件以来对巴图克基地的担忧,据称她被一名驻基地英军士兵杀害。

    Since then a string of allegations have been made about the conduct of troops at the training site, which lies near the town of Nanyuki 200km (125 miles) north of Kenya's capital Nairobi.
    此后针对这个位于内罗毕以北200公里南尤基镇附近训练基地士兵行为的一系列指控不断。

    **Army response**
    **军方回应**

    In 2022, the UK's Ministry of Defence banned its forces from using sex workers abroad as part of efforts to curb sexual exploitation and abuse across the military.
    2022年英国国防部禁止海外驻军嫖娼,作为遏制军中性剥削和性虐待努力的一部分。

    UK Chief of General Staff Gen Sir Roly Walker said in a statement that the army was committed to stopping sexual exploitation by those in its ranks.
    英国陆军总参谋长Roly Walker将军声明称,陆军致力于杜绝军中性剥削行为。

    "The findings conclude that transactional sex is still happening in Kenya at a low to moderate level. It should not be happening at all," he said.
    "调查结论显示交易性行为在肯尼亚仍有低至中等程度发生,这根本不应该发生。"

    "There is absolutely no place for sexual exploitation and abuse by people in the British Army," he added.
    "英国陆军中绝不容忍性剥削和性虐待行为。"

    **Investigation details**
    **调查详情**

    The service inquiry investigation was carried out by a panel of four people, including two serving officers, a civil servant and an independent adviser.
    这项军务调查由四人小组执行,包括两名现役军官、一名公务员和一名独立顾问。

    It investigated the behaviour of troops stationed at Batuk and assessed the army's systems to prevent breaches of its regulation JSP 769 which bans soldiers from paying for sex.
    调查评估了驻巴图克部队行为及陆军防止违反JSP 769规定(禁止士兵嫖娼)的制度体系。

    The report details 35 instances in which Batuk soldiers were suspected to have paid for sex, since guidance for soldiers on the rule was published in July 2022. During that period 7,666 British soldiers served at the base.
    报告详述了自2022年7月规定发布以来35起巴图克士兵涉嫌嫖娼案例,期间共有7666名英军士兵在该基地服役。

    It notes that of those, 26 cases happened before training on the new rule was initiated for all army staff in November of that year, with nine reported cases since then. In the majority of cases, the allegation that soldiers had paid for sex was never proven.
    其中26起发生在新规全员培训前的2022年11月,之后报告9起,但多数案例无法证实。

    **Ongoing cases**
    **进行中的案件**

    In addition to those detailed in the report, the Foreign Office told the BBC there was a small number - less than five - cases of alleged use of sex workers currently under investigation. The alleged incidents happened after the inquiry was concluded.
    除报告所述案例外,外交部告知BBC目前还有不到五起涉嫌嫖娼案件正在调查中,这些事件发生在调查结束后。

    **Risk assessment**
    **风险评估**

    The report said that despite the training given by the Army and the control measures in place,"transactional sexual activity" by UK personnel in Kenya was still happening at"a level somewhere between low and moderate".
    报告称尽管陆军进行了培训并实施了控制措施,在肯英国人员的"交易性行为"仍处于"低至中等水平"。

    "It is not out of control, but the best way for the Army to manage the risk is to assume it may be at the upper end of that scale," the report added.
    "情况并未失控,但陆军管理此风险的最佳方式是假设其可能处于该范围的上限。"

    **Prevention measures**
    **预防措施**

    The report noted efforts by the Army to stamp out the practice, including regular training and"sharkwatch" patrols with senior non-commissioned officers monitoring junior personnel when they left the base.
    报告指出陆军为杜绝此行为采取的措施,包括定期培训和由高级士官带队监督离营士兵的"鲨鱼监视"巡逻。

    The army said it would implement recommendations from the report, including making it easier to dismiss soldiers found to have used sex workers and additional training.
    陆军表示将落实报告建议,包括简化开除嫖娼士兵的程序及增加培训。

    **Historical context**
    **历史背景**

    The report follows years of controversy about Batuk conduct sparked by a 2021 Sunday Times investigation into the alleged involvement of a British soldier in the murder of Agnes Wanjiru, whose body was found in a septic tank near a hotel where she was last seen with soldiers.
    此报告之前,《星期日泰晤士报》2021年调查引发多年争议,该调查指控一名英军士兵涉嫌杀害Agnes Wanjiru,她的尸体在酒店附近化粪池被发现,最后被目击正与士兵在一起。

    **Kenyan parliamentary inquiry**
    **肯尼亚议会调查**

    Separately in Kenya, MPs have been conducting an inquiry into wider allegations of mistreatment of local people by Batuk soldiers, including claims of injuries by British troops and soldiers fathering children with Kenyan women then abandoning them.
    肯尼亚议员正就巴图克士兵虐待当地人的更广泛指控进行调查,包括英军致伤指控及与肯尼亚女性生育子女后遗弃的指控。

    In June this year a soldier stationed at the base was sent back to the UK after being accused of rape.
    今年六月,一名驻基地士兵被指控强奸后遣返英国。

    **Local sentiment**
    **当地民意**

    The Service Inquiry said it had spoken to many local Kenyans and found"the vast majority" were happy with the Batuk camp's presence.
    军务调查称与许多肯尼亚当地人交谈后发现"绝大多数"对巴图克基地的存在感到满意。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 苏丹一处收容战争逃民的营地遭袭,数十人遇害。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    苏丹难民营上演"死亡游戏"!快速支援部队突袭阿布舒克营地,40人惨遭杀害,有人在家中饮弹,有人当街被射杀。联合国急得跳脚:被困民众快饿死了!美国卫星照片显示40辆轻型车围攻营地,网友吐槽:这哪是"快速支援",分明是"快速送终"!(友情提示:战争不是电子游戏,请勿随意按下"重启键")

    ---

    **Dozens killed in attack on Sudan camp for people who had fled war**
    **苏丹难民营遭袭致数十人死亡 受害者多为战争流离失所者**

    **AFP/Getty Images Smoke rises over el-Fasher during recent fighting**
    **法新社/盖蒂图片社 近期交火中法希尔市上空浓烟滚滚**

    At least 40 people have been killed in an attack on a camp for displaced people in Sudan's western Darfur region, according to an aid group that works there.
    当地援助组织称,苏丹西部达尔富尔地区一处流离失所者营地遭袭,造成至少40人死亡。

    The Abu Shouk Emergency Response Room said Monday's assault was carried out by the Rapid Support Forces (RSF).
    阿布舒克应急响应室表示,周一的袭击由快速支援部队(RSF)实施。

    The resistance committee in nearby el-Fasher city, made up of local citizens and activists, also reported this.
    由当地公民和活动人士组成的法希尔市抵抗委员会也报告了这一事件。

    **'Shot in their homes'**
    **"在家中遭枪杀"**

    Sudanese media reported that the camp was caught in the crossfire of the fighting in el-Fasher.
    苏丹媒体报道称,营地陷入法希尔市交火的交叉火力中。

    But the aid group inside Abu Shouk, where at least 200,000 people live, said some of those killed in the attack were shot in their homes while others were gunned down in public.
    但阿布舒克营地内的援助组织表示,部分遇难者在家中遭枪杀,另一些则在公共场所被射杀,该营地至少居住着20万人。

    A US-based organisation that analyses satellite imagery and videos said that it identified a large grouping of 40 light vehicles in the north-west neighbourhoods of the camp, which appear to corroborate reports that the attack came from the north.
    美国卫星图像分析机构在营地西北部发现40辆轻型车辆集结,印证了袭击来自北方的报道。

    The Yale Humanitarian Research Lab added that it was investigating images and videos"allegedly showing RSF shooting at people crawling away from them and berating and using ethnic slurs".
    耶鲁人道研究实验室正在调查"据称显示RSF向爬行逃离者开枪并使用种族侮辱语言"的影像。

    **Historical context**
    **历史背景**

    The camp was created more than two decades ago by people from non-Arab communities - including the Fur and Zaghawa - who were fleeing attacks by the Janjaweed militia.
    该营地二十多年前由非阿拉伯族群建立,包括为逃离金戈威德民兵袭击的富尔人和扎加瓦人。

    The RSF has its origins in this notorious militia that was accused of carrying out a genocide.
    RSF前身正是被控实施种族灭绝的臭名昭著民兵组织。

    The paramilitary group has also been widely accused of ethnic cleansing in Darfur during this war, and the US has sanctioned it with allegations of genocide.
    该准军事组织在此次战争中被广泛指控在达尔富尔进行种族清洗,美国以种族灭绝指控对其制裁。

    **Ethnic targeting suspected**
    **疑似种族针对性袭击**

    Zaghawa fighters have joined the army in defending el-Fasher, so it is possible that the RSF was deliberately targeting Zaghawa civilians in the camp.
    由于扎加瓦战士加入政府军守卫法希尔,RSF可能故意针对营地内的扎加瓦平民。

    The RSF has previously denied such charges, saying it is not part of what it calls tribal conflicts.
    RSF此前否认类似指控,称其不参与所谓的部落冲突。

    **Repeated attacks**
    **反复遭袭**

    The camps for displaced people near el-Fasher have frequently come under attack during the war.
    战争期间法希尔附近的流离失所者营地屡遭袭击。

    In April, more than 100 people died and thousands fled Zamzam camp as the RSF occupied it and took it over.
    4月RSF占领赞赞营地导致超百人死亡、数千人逃离。

    **Wider crisis**
    **更广泛危机**

    Since the conflict began in April 2023, tens of thousands of people have died, 12 million have been forced from their homes and famine has been declared in parts of the country.
    自2023年4月冲突爆发以来,已造成数万人死亡,1200万人流离失所,该国部分地区宣布饥荒。

    The conflict has triggered a humanitarian crisis with the UN warning that families trapped in the besieged city faced starvation.
    冲突引发人道主义危机,联合国警告被困在围城中的家庭面临饥荒。

    El-Fasher, which came under intense attack as well, is the last major foothold in Darfur for the army and its allies, which have been fighting the paramilitary RSF in the two-year civil war.
    同样遭猛烈攻击的法希尔市,是政府军及其盟友在达尔富尔的最后主要据点,双方在这场持续两年的内战中与RSF作战。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 以色列对加沙城发动空袭,英国及其盟友要求采取行动应对“正在加剧的饥荒”。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    加沙上演"饥饿游戏"现实版!以色列准备全面接管加沙城,英美盟友急得直跺脚:"饥荒就在我们眼皮底下发生"。联合国哭诉:医疗物资进不去,伤员尸体挖不出。以军却说:这锅我们不背,是你们自己不去边境领物资!哈马斯卫生部补刀:24小时又收治100具尸体,其中31个是领救济时被炸死的。(温馨提示:战争不是电子游戏,请勿随意按下"重启键")

    ---

    **Israel bombards Gaza City as UK and allies demand action against 'unfolding famine'**
    **以色列轰炸加沙城 英国及盟友呼吁阻止"饥荒蔓延"**

    **AFP/Getty Images Smoke rises over Gaza City during Israeli airstrikes**
    **法新社/盖蒂图片社 以军空袭期间加沙城浓烟滚滚**

    Israel has continued its attacks on Gaza as it prepares to expand operations further into Gaza City, while Western allies warn of an"unfolding famine" in the besieged territory.
    以色列持续轰炸加沙并准备进一步扩大在加沙城的军事行动,西方盟友警告被围困地区正发生"饥荒蔓延"。

    The UK, EU, Australia, Canada and Japan issued a joint statement saying"famine is unfolding in front of our eyes" and demanded"immediate, permanent and concrete steps" to facilitate aid entry.
    英国、欧盟、澳大利亚、加拿大和日本联合声明称"饥荒正在我们眼前发生",要求"立即采取永久性具体措施"保障援助进入。

    Israel denies there is starvation in Gaza and has accused UN agencies of not picking up aid at the borders and delivering it.
    以色列否认加沙存在饥荒,并指控联合国机构未在边境接收和分发援助物资。

    **'Massive destruction' in residential areas**
    **居民区遭"大规模破坏"**

    Gaza's Hamas-run civil defence agency said residential areas of Zeitoun and Sabra have been hit for three days straight, causing"massive destruction to civilian homes".
    哈马斯管理的民防机构称宰通和萨布拉居民区遭连续三天轰炸,"民用房屋遭大规模破坏"。

    Mahmud Bassal, a spokesman, said residents were unable to recover the dead and injured due to ongoing bombardment.
    发言人表示持续轰炸导致居民无法转移死伤者。

    "The situation is beyond catastrophic," Majed al-Hosary, a resident in Zeitoun, told AFP."With every strike, the ground shakes. There are martyrs under the rubble that no one can reach."
    当地居民向法新社描述:"每次爆炸地面都在震动,废墟下的遇难者无人能接近"。

    **WHO pleads for medical access**
    **世卫组织请求医疗准入**

    The World Health Organization appealed to Israel to allow medical supplies into Gaza City before its military takeover.
    世界卫生组织呼吁以色列在军事接管前允许医疗物资进入加沙城。

    "We all hear about 'more humanitarian supplies are allowed in' - well it's not happening yet," said Rik Peeperkorn, WHO representative in Palestinian territories.
    世卫组织驻巴勒斯坦代表表示:"所谓'允许更多人道的物资进入'尚未实现"。

    The agency said it needs to stock hospitals with essential medicines to deal with catastrophic health conditions.
    该机构称需为医院储备基本药物以应对灾难性卫生状况。

    **Israel's military plans**
    **以色列军事计划**

    Israel's war cabinet voted to take over Gaza City, a move condemned at a UN Security Council emergency meeting.
    以色列战时内阁投票决定接管加沙城,此举遭联合国安理会紧急会议谴责。

    Prime Minister Benjamin Netanyahu said forces were ordered to dismantle Hamas' last two strongholds in the city.
    内塔尼亚胡总理称已下令摧毁哈马斯在城内的最后两个据点。

    The IDF announced it was"at the beginning of a new state of combat" but provided no exact timetable.
    以色列国防军宣布"进入新作战阶段",但未提供具体时间表。

    **Ground reality**
    **地面实况**

    Residents reported unrelenting aerial attacks, with tank shelling and"fire rings" of multiple missiles hitting eastern Gaza roads.
    居民报告遭受持续空袭,坦克炮击和多重导弹形成的"火环"击中加沙东部道路。

    "It sounded like the war was restarting," 25-year-old Amr Salah told Reuters.
    25岁目击者向路透社表示:"听起来像战争重新开始了"。

    **Mounting casualties**
    **伤亡攀升**

    Gaza's health ministry said 100 dead were brought to hospitals in 24 hours, including 31 killed at aid distribution sites.
    加沙卫生部称24小时内医院接收100具遗体,其中31人死于援助分发点。

    Five more deaths from malnutrition were also recorded.
    另有5人死于营养不良。

    **International condemnation**
    **国际谴责**

    Former world leaders group"The Elders" for the first time called the war an"unfolding genocide".
    前领导人组织"长老会"首次称此战为"正在发生的种族灭绝"。

    Helen Clark and Mary Robinson said after visiting Gaza's border:"There is not only an unfolding famine. There is an unfolding genocide."
    两位前政要表示:"不仅是人为饥荒,更是正在发生的种族灭绝"。

    UN experts warn famine is spreading in the besieged territory after 22 months of war.
    联合国专家警告22个月战争后饥荒正在围困地区蔓延。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 麦当娜敦促教皇在“为时已晚之前”访问加沙。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    麦当娜在线"点单"教皇:快去加沙送温暖!这位流行天后在Ins上喊话:"您可是唯一能自由进出加沙的VIP啊"。一边发着新专辑,一边操心加沙儿童,麦姐这波操作让网友直呼:这哪是"物质女孩",分明是"圣母本圣"!(友情提示:追星请理性,救娃要抓紧)

    ---

    **Madonna urges Pope to visit Gaza 'before it's too late'**
    **麦当娜呼吁教皇"抓紧时间"访问加沙**

    2 days ago Share Save Paul Glynn Culture reporter Share Save
    2天前 分享 收藏 作者:文化记者Paul Glynn 分享 收藏

    **Getty Images Madonna released her remix album Veronica Electronica last month**
    **盖蒂图片社 麦当娜上月发布混音专辑《电子维罗妮卡》**

    Madonna has urged Pope Leo XIV to visit Gaza and bring his"light to the children before it's too late".
    麦当娜呼吁教皇利奥十四世访问加沙,"趁还来得及为孩子们带去光明"。

    The US queen of pop shared her plea on social media, saying the pontiff was"the only one of us who cannot be denied entry."
    这位流行天后在社交媒体发文,称教皇是"唯一不会被拒绝入境的人"。

    Her intervention came as the UK, EU, Australia, Canada and Japan issued a statement saying"famine is unfolding in front of our eyes" and urged action to"reverse starvation".
    多国联合声明警告"饥荒正在我们眼前发生",呼吁立即采取行动扭转局势。

    "Most Holy Father, please go to Gaza and bring your light to the children before it's too late," Madonna posted on Instagram."As a mother, I cannot bear to watch their suffering."
    麦当娜在Ins写道:"至圣之父,请趁早为加沙儿童带去光明。作为母亲,我无法忍受看他们受苦"。

    "The children of the world belong to everyone. You are the only one of us who cannot be denied entry."
    "世界儿童属于全人类。而您是唯一不会被拒之门外的人"。

    **Humanitarian crisis**
    **人道主义危机**

    Israel has faced mounting pressure over the humanitarian situation in Gaza, with UN-backed experts last month warning"the worst-case scenario of famine" was playing out in the besieged territory.
    以色列因加沙人道危机承受越来越大压力,联合国专家上月警告被围困地区正出现"最严重的饥荒"。

    It has continued to deny there is starvation in Gaza and has accused UN agencies of not picking up aid at the borders and delivering it.
    以方否认加沙存在饥荒,并指控联合国机构未在边境接收和分发援助物资。

    Last week the UN's humanitarian agency said the amount of aid entering Gaza continued to be"far below the minimum required".
    联合国人道主义事务协调厅表示进入加沙的援助物资"远低于最低需求"。

    The Like a Prayer singer added:"We need the humanitarian gates to be fully opened to save these innocent children."
    这位《宛若祈祷》歌手补充道:"必须完全开放人道主义通道拯救无辜儿童"。

    **Pope's stance**
    **教皇立场**

    In July, the new Pope renewed his call for a Gaza ceasefire after three people sheltering in the Catholic church in Gaza City were killed in an Israeli strike.
    7月加沙城天主教堂避难者遭袭身亡后,新任教皇再次呼吁停火。

    According to PA News, he said:"I appeal to the international community to observe humanitarian law and respect the obligation to protect civilians."
    据PA通讯社报道,教皇呼吁国际社会"遵守人道主义法,履行保护平民义务"。

    **Reuters Pope Leo XIV became the first US head of the Catholic Church in May**
    **路透社图片 教皇利奥十四世5月成为首位美籍天主教领袖**

    **Celebrity activism**
    **名人行动主义**

    Madonna - who last month released her long-rumoured remix album Veronica Electronica - has made impassioned speeches on stage about Gaza since the war began.
    发布传闻已久的混音专辑后,麦当娜持续在演出中为加沙发声。

    This includes while performing at London's O2 in 2023, when she told fans:"It breaks my heart to see children suffering."
    2023年伦敦O2演唱会时她曾说:"看到儿童受苦让我心碎"。

    In the caption of her latest online post, she noted how it was her son Rocco's birthday and"the best gift I can give to him as a mother - is to ask everyone to do what they can to help save the innocent children caught in the crossfire in Gaza."
    最新贴文中她提及儿子生日:"作为母亲能给他的最好礼物,就是呼吁大家尽力拯救加沙战火中的儿童"。

    The star, who also asked for donations to three different organisations, continued:"I am not pointing fingers, placing blame or taking sides."
    这位同时为三家机构募捐的巨星强调:"我不指责任何一方"。

    **U2's solidarity statement**
    **U2声援声明**

    Madonna's comments also come as U2 frontman Bono - along with the rest of his bandmates - also released a statement letting fans know where they stand on the matter.
    U2乐队主唱Bono同期发布声明表明立场。

    While condemning the actions of both Israel Prime Minister Benjamin Netanyahu and Hamas, the Irish frontman offered:"Our band stands in solidarity with the people of Palestine."
    在谴责以总理与哈马斯的同时,Bono表示乐队"与追求和平的巴勒斯坦人民站在一起"。

    **Getty Images U2's Bono has also spoken out about the crisis**
    **盖蒂图片社 U2主唱Bono也就危机发声**

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 野火在南欧肆虐,气温超过40摄氏度。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    南欧开启"烧烤模式"!希腊野火肆虐,消防员上演"多线作战",西班牙志愿者壮烈牺牲。40℃高温下,意大利汽车变"烤箱"致4岁男童身亡,斯洛文尼亚创下"最热夜晚"纪录。网友吐槽:这哪是夏天,分明是太上老君的炼丹炉!(温馨提示:高温天气请勿将儿童宠物留在车内)

    ---

    **Greece battles wildfires as heatwave rages across southern Europe**
    **热浪席卷南欧 希腊全力抗击野火**

    19 hours ago Share Save Rachel Hagan & Ruth Comerford BBC News Share Save
    19小时前 分享 收藏 作者:Rachel Hagan & Ruth Comerford BBC新闻 分享 收藏

    **Watch: Europe's wildfires seen from above**
    **视频:航拍欧洲野火肆虐景象**

    Firefighters are battling several wildfires in Greece as a scorching heatwave wreaks havoc across southern Europe.
    南欧热浪肆虐之际,希腊消防员正与多处野火搏斗。

    In the past 24 hours alone, more than 152 new fires have broken out across Greece - and thousands of people have been evacuated.
    仅过去24小时希腊就爆发152处新火情,数千人被迫撤离。

    Around 4,850 firefighters are engaged in a multi-front battle to contain the flames.
    约4850名消防员在多条战线奋战控制火势。

    At least three people have died in Spain, Albania and Turkey, with dozens more, inlcuding firefighters, taken to hospiitals with smoke inhalation and burns.
    西班牙、阿尔巴尼亚和土耳其至少3人死亡,数十名消防员等因吸入浓烟和烧伤送医。

    Temperatures surpassed 40C in several locations earlier this week, with record temperatures hitting France and Slovenia.
    本周多地气温超40℃,法国和斯洛文尼亚创下高温纪录。

    **Reuters A major blaze in Turkey forced hundreds from their homes**
    **路透社图片 土耳其大火迫使数百人逃离家园**

    **Greece: Islands evacuated**
    **希腊:岛屿疏散**

    In Greece, thousands of people have been evacuated from the tourist islands of Chios and Zakynthos.
    希腊旅游岛屿希俄斯和扎金索斯数千人被疏散。

    In the western Peloponnese, flames swept into the city of Patras overnight, destroying homes, businesses and vehicles.
    伯罗奔尼撒西部帕特雷市遭火势突袭,房屋商铺车辆被毁。

    On Zante, three separate fire fronts spanning more than 15km (9 miles) remain uncontained.
    扎金索斯三处火线总长超15公里仍未受控。

    Damage has been reported to homes, tourist facilities and farmland.
    民宅、旅游设施和农田受损。

    At least 13 firefighters have been treated for burns and other injuries, fire brigade spokesman Vassilis Vathrakogiannis said on Wednesday, warning the conditions could become even more challenging in the coming days.
    消防部门发言人表示至少13名消防员烧伤受伤,警告未来几天形势可能更严峻。

    "Today, it will be another very difficult day, as the wildfire risk for most of the country's regions will be very high," Vathrakogiannis said.
    发言人表示:"今天仍是艰难的一天,全国大部分地区火灾风险极高"。

    Rescue boats have been evacuating beachgoers trapped by advancing flames on Chios and authorities have requested firefighting aircraft from other European Union countries.
    救援船只疏散希俄斯岛被困游客,当局已向欧盟国家请求灭火飞机支援。

    **Spain: Firefighter dies**
    **西班牙:消防员殉职**

    In Spain, more than 4,000 people were evacuated overnight in the north-western province of León.
    西班牙莱昂省连夜疏散超4000人。

    A volunteer firefigher died in the same area.
    一名志愿消防员在该地区殉职。

    An equestrian centre employee also died after suffering severe burns in Tres Cantos, near Madrid, where winds over 70km/h (43mph) drove flames near homes, forcing hundreds to flee.
    马德里附近马场员工严重烧伤身亡,70公里/小时大风将火势推向居民区致数百人逃离。

    The Spanish government has raised its national emergency response level.
    西班牙政府提升国家应急响应级别。

    "We are at extreme risk of forest fires. Please be very cautious," Prime Minister Pedro Sanchez said.
    首相桑切斯警告:"我们面临极高森林火灾风险,请务必谨慎"。

    **Reuters Wildfires in Albania forced people to evacuate their homes on Monday**
    **路透社图片 阿尔巴尼亚野火周一迫使民众撤离家园**

    **Europe swelters**
    **欧洲酷热**

    Elsewhere in Europe, heat alerts remain in place in France, Spain, Portugal, Italy and the Balkans, with temperatures expected to soar above 40C (104F) in some regions.
    法国、西班牙、葡萄牙、意大利和巴尔干地区持续高温警报,部分地区将超40℃。

    Slovenia reported its warmest ever night, with temperatures in one port not dropping below 28C.
    斯洛文尼亚港口夜间气温28℃创历史最高。

    One child died of heatstroke in Italy on Monday, where temperatures of 40C are expected to hit later this week.
    意大利周一一名儿童热射病死亡,本周气温将达40℃。

    Red heat alerts were in place for at least 10 Italian cities, including Rome, Milan and Florence.
    罗马、米兰和佛罗伦萨等至少10个意大利城市发布红色高温警报。

    A four-year-old Romanian boy, who was found unconscious in a car in Sardinia was airlifted to a hospital in Rome but died due to irreversible brain damage, reportedly caused by heatstroke, medical authorities told AFP.
    撒丁岛一名4岁罗马尼亚男童在车内昏迷,送医后因不可逆脑损伤死亡,疑似热射病导致。

    France's Health Minister Catherine Vautrin said hospitals were braced for fallout from the country's second heatwave in just a few weeks.
    法国卫生部长表示医院已为几周内第二轮热浪做好准备。

    In Montenegro, a soldier died and another was seriously injured when their water tanker overturned while battling flames n the hills north of the capital, Podgorica.
    黑山首都北部山区灭火时军车翻覆,1名士兵死亡1人重伤。

    In Portugal, firefighters battled three large wildfires, including a large blaze in Trancoso in the centre of the country.
    葡萄牙消防员正扑救三处大火,包括中部Trancoso地区大火。

    **Reuters Wildfires in Montenegro destroy property near the capital Podgorica**
    **路透社图片 黑山野火摧毁首都波德戈里察附近财产**

    **Reuters Dozens of people have been evacuated from the Greek island of Chios**
    **路透社图片 希腊希俄斯岛数十人被疏散**

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 泽连斯基排除将顿巴斯地区割让给俄罗斯的可能性,俄军继续推进。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    泽连斯基霸气宣言:一寸领土都不让!俄军在顿巴斯又推进10公里,特朗普却说要搞"土地置换"。乌克兰总统警告:今天放弃顿巴斯,明天俄军就会把这里当跳板。欧盟急得直跺脚:边界不是橡皮泥,不能随便捏啊!(友情提示:和平谈判不是菜市场砍价,领土问题请慎重)

    ---

    **Zelensky rules out ceding Donbas region as Russians make fresh advance**
    **泽连斯基拒绝放弃顿巴斯地区 俄军发动新攻势**

    1 day ago Share Save Laura Gozzi BBC News Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:Laura Gozzi BBC新闻 分享 收藏

    **Watch: Trump-Putin meeting is a 'listening exercise', says WH press secretary**
    **视频:白宫发言人称"特普会"是"倾听行动"**

    President Volodymyr Zelensky has said Ukraine would reject any Russian proposal to give up the Donbas region in exchange for a ceasefire, warning it could be used as a springboard for future attacks.
    乌克兰总统泽连斯基表示,将拒绝任何以放弃顿巴斯地区换取停火的提议,警告这将成为俄军未来进攻的跳板。

    Zelensky was speaking ahead of a meeting between US President Donald Trump and Russian counterpart Vladimir Putin in Alaska on Friday.
    此番表态正值特朗普与普京周五阿拉斯加会晤前夕。

    Trump has said any peace deal would involve"some swapping of territories" and it is believed one of Putin's demands is that Kyiv surrenders the parts of the Donbas it still controls.
    特朗普曾表示和平协议需"领土交换",据信普京要求之一是乌克兰放弃其仍控制的顿巴斯部分地区。

    Meanwhile Russia's troops have continued their summer offensive, making a sudden thrust near the eastern town of Dobropillya and advancing 10km (six miles) in a short period of time.
    与此同时俄军持续夏季攻势,在东部多布罗皮利亚附近突进10公里。

    **Strategic concerns**
    **战略考量**

    Zelensky admitted the advance had taken place in"several spots" but said Kyiv would soon destroy the units involved in the attack.
    泽连斯基承认俄军在"多个点位"推进,但称乌军将很快歼灭进攻部队。

    While downplaying Russia's advance, he added it was"clear to us" that Moscow's objective was to create a"certain information space" before Putin meets Trump that"Russia is moving forward, advancing, while Ukraine is losing".
    他淡化俄军进展,称莫斯科意在营造"俄进乌退"舆论氛围为"特普会"造势。

    No official details have emerged on what demands Vladimir Putin could make when he meets Donald Trump in Anchorage on Friday.
    普京周五会谈具体要求尚未披露。

    **Donbas deadlock**
    **顿巴斯僵局**

    The Donbas - made up of the eastern regions of Luhansk and Donetsk - has been partly occupied by Russia since 2014.
    由卢甘斯克和顿涅茨克组成的顿巴斯地区自2014年起部分被俄占领。

    Moscow now holds almost all of Luhansk and about 70% of Donetsk but speaking to reporters on Tuesday, Zelensky reaffirmed that Ukraine would reject any proposal to leave the Donbas.
    俄现控制卢甘斯克全境及顿涅茨克约70%地区,但泽连斯基重申不会放弃顿巴斯。

    "If we withdraw from the Donbas today - our fortifications, our terrain, the heights we control - we will clearly open a bridgehead for the Russians to prepare an offensive," he said.
    "若放弃现有防御工事和制高点,将为俄军提供进攻桥头堡。"

    **Constitutional constraints**
    **宪法限制**

    Zelensky has previously insisted that Ukrainians would not"gift their land to the occupier", and pointed to the country's constitution, which requires a referendum before a change in its territory.
    泽连斯基强调乌克兰人不会"将土地赠予占领者",宪法规定领土变更需公投。

    In his nightly address on Tuesday, Zelensky also said Moscow was preparing new offensives on three parts of the front - Zaporizhzhia, Pokrovsk and Novopavlov areas.
    泽连斯基在夜间讲话中称俄军准备在扎波罗热等三地发动新攻势。

    **International reaction**
    **国际反应**

    Last week Trump said there would be"some swapping of territories to the betterment of both" Russia and Ukraine - sparking concern in Kyiv and across Europe that Moscow could be allowed to redraw Ukraine's borders by force.
    特朗普"领土交换"言论引发基辅和欧洲担忧俄武力重划边界。

    EU leaders have insisted that"Ukraine's borders must not be changed by force".
    欧盟领导人坚持"不得武力改变乌克兰边界"。

    Russia currently controls just under 20% of Ukrainian territory.
    俄目前控制乌近20%领土。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14

热点资讯