分类
  • 美国宣布对海地黑帮头目“烧烤”提起刑事指控。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    "烧烤帮主"摊上大事了!美国悬赏500万美元全球通缉海地黑帮老大,罪名包括谋杀、绑架、买军火。这位绰号"烧烤"的前警察局长,如今把太子港变成了"烧烤摊"——只不过烤的是老百姓的安宁。联合国报告显示,海地一半人口正在挨饿,这位"烧烤大师"却忙着收保护费买AK47。(友情提示:此"烧烤"非彼烧烤,看到请报警,别想着要签名)

    ---

    **US announces criminal charges against Haitian gang leader 'Barbecue'**
    **美国对海地黑帮头目"烧烤"提起刑事指控**

    **AFP/Getty Images Jimmy Cherizier, known as 'Barbecue', leads the Viv Ansanm gang alliance**
    **法新社/盖蒂图片社 绰号"烧烤"的吉米·切里齐尔领导"同生共死"黑帮联盟**

    US federal prosecutors have announced criminal charges against Jimmy Cherizier, the Haitian gang leader known as"Barbecue" who leads an alliance of gangs that control much of the capitol of Port-au-Prince.
    美国联邦检察官对海地黑帮头目吉米·切里齐尔(绰号"烧烤")提起刑事指控,其领导的帮派联盟控制着太子港大部分地区。

    The group has been accused of multiple murders, kidnappings and attacks on infrastructure.
    该团伙被控犯下多起谋杀、绑架和基础设施袭击案件。

    Mr Cherizier, a former police officer who is at large in Haiti, leads the group Viv Ansanm (Live Together). The US is offering $5m (£3.7m) for information leading to his arrest.
    这位前警官目前仍在海地逍遥法外,领导着"同生共死"组织。美国悬赏500万美元征集其抓捕线索。

    **'Heinous human rights abuses'**
    **"令人发指的人权侵犯"**

    "There's a good reason that there's a $5m reward for information leading to Cherizier's arrest," US Attorney Jeanine Pirro said at a news conference on Tuesday.
    美国检察官皮罗周二在记者会上表示:"悬赏500万美元通缉切里齐尔绝非没有道理"。

    "He's a gang leader responsible for heinous human rights abuses, including violence against American citizens in Haiti."
    "这名黑帮头目犯下令人发指的人权暴行,包括针对在美美国公民的暴力行为。"

    Prosecutors say he is suspected of playing a key role in the 2018 La Saline massacre, in which 71 people were killed, more than 400 houses were destroyed, and at least seven women raped.
    检方指控其涉嫌主导2018年拉萨林大屠杀,造成71人死亡、400余间房屋被毁、至少7名妇女遭强奸。

    **US citizen charged**
    **美国公民同案被诉**

    The indictment alleges that Mr Cherizier, as well as US citizen Bazile Richardson, 48, solicited funds from Haitian diaspora community in the US to help pay gang members and buy firearms in violation of US sanctions.
    起诉书指控切里齐尔与48岁美国公民巴齐尔·理查森从美国海地侨民处募集资金,用于支付黑帮成员薪酬和购买武器,违反美国制裁令。

    Mr Richardson, who was arrested in Texas last month, is a naturalised US citizen who grew up in Haiti, prosecutors say. He was residing in North Carolina before he was taken into custody.
    理查森上月在美国德州被捕,这位归化公民在海地长大,被捕前居住在北卡罗来纳州。

    Also known as Fredo, Fred Lion, Leo Danger, and Lepe Blode, he helped raise funds that were then used to pay gang leaders and purchase weapons, according to officials.
    这位化名众多的嫌疑人涉嫌募集资金用于支付黑帮头目报酬和购买武器。

    **'Bankrolling criminal enterprise'**
    **"资助犯罪集团"**

    Both men helped"bankroll Cherizier's violent criminal enterprise, which is driving a security crisis in Haiti", said Assistant US Attorney General John Eisenberg.
    美国助理司法部长称二人"资助切里齐尔的暴力犯罪集团,加剧海地安全危机"。

    He added that the US"will continue to pursue those who enable Haiti's violence and instability".
    他表示美国"将继续追究助长海地暴力和动荡的元凶"。

    **Foreign terrorist designation**
    **被列为外国恐怖组织**

    In May, US officials designated Viv Ansanm, which has controlled the capital since around 2020, as a foreign terrorist organisation. Earlier this year, the group announced that it was declaring itself a political party.
    美国5月将2020年起控制首都的"同生共死"列为外国恐怖组织,该组织今年曾宣称转型为政党。

    In addition to the US, Mr Cherizier is also under sanctions from the United Nations, Canada and Britain, which accuse him of fueling violence in Haiti.
    除美国外,联合国、加拿大和英国也对切里齐尔实施制裁,指控其煽动海地暴力。

    **Extradition possible**
    **或引渡至美国**

    If arrested, he could be extradited to the US. However, he remains in a position of significant power on the streets and is protected by his group's members.
    若被捕可能引渡至美国,但目前其仍掌控街头势力并受团伙保护。

    **Haiti's crisis**
    **海地危机**

    In 2021, President Jovenel Moïse was assassinated by unidentified gunmen in Port-au-Prince.
    2021年总统莫伊兹在太子港遇刺身亡。

    Since then the country - the poorest in the Americas - has been wracked by economic chaos, little functioning political control and increasingly violent gang warfare.
    这个美洲最穷国陷入经济混乱、政府失能和帮派暴力升级的困境。

    Gang control in Port-au-Prince has led to an almost complete breakdown of law and order, the collapse of health services and emergence of a food security crisis.
    太子港法治崩溃、医疗系统瘫痪、粮食危机爆发。

    In recent months, a UN backed Kenyan led security force has failed to take back control of the Haitian capital.
    联合国支持的肯尼亚维和部队数月来未能收复太子港。

    Meanwhile, the humanitarian crisis in the country has sunk to new levels. UN reports estimate that 5.7 million people – more than half of Haiti's population – are facing acute food insecurity and there are over one million internally displaced people.
    联合国报告显示570万人面临严重粮食危机,超百万人流离失所。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 英国企业竞逐印度380亿美元合同,但挑战重重

    生成中...【新闻麻辣烫】
    英国企业组团来印度"淘金"!380亿英镑政府大单突然开放,从乡村公路到太阳能板统统能投标。不过印度老板们微微一笑:付款拖延排行榜我们全球第163名,合同执行难度堪比西天取经,英国绅士们准备好体验"印度速度"了吗?(友情提示:想来印度接政府订单?请先备好降压药和耐心充值卡)

    ---

    **UK firms chase £38bn India contracts but challenges loom**
    **英国企业竞逐印度380亿英镑订单 但挑战重重**

    1 day ago Share Save Nikhil Inamdar BBC News, Mumbai Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:BBC孟买记者Nikhil Inamdar 分享 收藏

    **Getty Images UK firms bidding for Indian government contracts in specified areas will be treated on par with Indian suppliers**
    **盖蒂图片社 英国企业在特定领域竞标印度政府合同时将享受本土供应商同等待遇**

    A standout feature of the India-UK free trade agreement signed last month was the Narendra Modi government's decision to open India's vast government procurement market to UK suppliers.
    上月签署的印英自贸协定最大亮点,是莫迪政府向英国供应商开放庞大的政府采购市场。

    This typically includes a range of things the government buys - from goods and services to contracts for public works such as roads.
    这涵盖政府购买的各类商品服务及公路等公共工程合同。

    Some 40,000 high-value tenders worth £38bn from federal ministries will now be open to bidding for UK businesses in strategic sectors like transport, green energy and infrastructure - areas which have thus far been heavily protected from foreign competition.
    价值380亿英镑的约4万项中央部委高价招标,将在交通、绿色能源等战略领域向英国企业开放——这些领域长期受保护免受外国竞争。

    The access is unprecedented, trade experts say. It is"far greater" than what India had offered in its earlier agreement with the United Arab Emirates and"sets a new benchmark", Ajay Srivastava of the Global Trade Research Initiative (GTRI), a Delhi-based think-tank, told the BBC.
    贸易专家称此开放力度"远超"印度此前与阿联酋的协议,"树立了新标杆"。

    Under the agreement, UK firms bidding for Indian government contracts in specified areas will be treated almost on par with Indian suppliers and also have real-time access to information on forthcoming public tenders and procurement opportunities.
    根据协定,英国企业在特定领域竞标时将获本土企业待遇,并可实时获取招标信息。

    Also, goods from the UK made with just 20% domestic input can now be supplied to the Indian government, allowing UK companies the flexibility to source up to 80% of the parts or raw material from other countries and still qualify for procurement preference in India.
    英国产品只需含20%本国成分即可进入印度政府采购,其余80%可从第三方采购。

    The minimum contract value at which these firms can bid for government projects has also been sharply reduced as a result of which"UK companies can now bid on a wide range of lower-value projects - such as rural roads, solar equipment for schools, or IT systems for government offices - that were previously out of reach", said Mr Srivastava.
    投标门槛金额大幅降低,英国企业可竞标乡村道路等此前无法涉足的中小项目。

    **Getty Images UK companies can now bid on a wide range of lower-value projects such as rural roads**
    **盖蒂图片社 英国企业现可参与乡村道路等小额项目投标**

    **'Easier said than done'**
    **知易行难**

    But for British companies, realising this opportunity on the ground will be easier said than done, several experts told the BBC.
    但多位专家表示,英国企业落实这些机会将面临挑战。

    While UK suppliers are eligible to participate as Class-II local suppliers, Indian companies will continue to get preferential treatment as Class-I suppliers, says Dr Arpita Mukherjee, a trade expert with the Indian Council for Research on International Economic Relations.
    虽然英国企业可作为二级本土供应商参与,但印度企业仍享一级供应商优先权。

    Moreover, pricing plays a key role in winning contracts, and"UK companies tend to have higher prices" compared with Indian companies, which will be a major challenge for them, she adds.
    英国企业价格竞争力不足将是主要障碍。

    A more significant deterrent will be delayed payments and difficult contract enforcement, which are"major legacy issues when it comes to public procurement in India", says Srijan Shukla of the Observer Research Foundation think-tank.
    付款拖延和合同执行困难等"历史遗留问题"更令人却步。

    He says a study on procurement by India's central public sector enterprises from 2017 to 2020 found that pending payments to suppliers were often more than the total average procurement in a year.
    2017-2020年研究显示,印度国企拖欠供应商款项常超年均采购总额。

    "This will impact UK players trying to enter India's public procurement markets, especially when it comes to public contracts that have long-time horizons and are subject to regulatory and political uncertainties," Mr Shukla told the BBC.
    长期项目受法规政策不确定性影响更大,将冲击英国企业。

    Pending dues have been a major irritant for India's small businesses too, leading to short-term liquidity issues that often"force them out of these procurement markets and reallocate that business to the big players", according to Mr Shukla.
    账款拖欠同样困扰印度中小企业,常迫使其退出政府采购市场。

    Much of this is reflected in India's poor ranking - 163 out of 190 - on contract enforcement in the World Bank's Doing Business report, the latest round of which was in 2020.
    印度在世行《营商环境报告》合同执行排名中位列163/190。

    While things have improved since these rankings were published - with one-stop-shop portals like Government e-Marketplace, the Central Public Procurement Portal or the recently launched online dispute resolution portal bringing more transparency to the public tendering process - payment discipline by government entities continues to remain a challenge, says Mr Shukla.
    尽管电子招标平台提升透明度,但政府部门付款纪律仍是挑战。

    According to Ms Mukherjee, the India-UK trade agreement emphasises transparency in procurement but omits issues like pending dues, contract enforcement and penalties.
    自贸协定强调透明度却未涉及账款拖欠等核心问题。

    She adds the deal excludes the Comprehensive Economic and Trade Agreement's dispute settlement provisions for four years after the CETA takes effect - these provisions usually define how disputes are resolved.
    协定还排除争端解决机制条款四年。

    "Doing business in India is an acquired skill. Over time, companies from the UK will have to learn the way to work around complexities regarding the art of winning public tenders and navigating though complex regulations," Mr Shukla says.
    在印度经商是门技术活,英国企业需学习应对复杂招标流程。

    **Getty Images India's public procurement market has long been reserved for local small and medium enterprises**
    **盖蒂图片社 印度政府采购市场长期为本土中小企业保留**

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 澳大利亚斥资数十亿美元,力图挑战中国稀土霸主地位

    生成中...【新闻麻辣烫】
    澳大利亚砸下10亿澳元豪赌稀土产业,誓要打破中国"稀土霸权"!西澳荒漠里埋着价值6.5亿美元的"土堆",提炼后能造电动车、风力发电机,甚至战斗机。不过专家提醒:这活儿可不好干,处理放射性废料比挖矿难多了!中国网友淡定表示:我们练了三十年的功夫,岂是那么容易超越的?(友情提示:稀土虽好,环保更重要)

    ---

    **Inside Australia's billion-dollar bid to take on China's rare earth dominance**
    **澳大利亚十亿澳元挑战中国稀土霸主地位内幕**

    1 day ago Share Save Suranjana Tewari Asia Business Correspondent in Eneabba Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:亚洲商业记者Suranjana Tewari发自伊尼巴 分享 收藏

    **Bloomberg via Getty Images Rare earths are essential in the production of alloys for magnets**
    **彭博社/盖蒂图片社 稀土是生产磁铁合金的关键材料**

    Drive three hours north of Perth, and you'll arrive in Eneabba - barren and desolate, just the odd hill in the distance. This is Western Australia mining territory. Buried in this vast terrain is a massive pit, full of what looks like mounds of worthless dirt. But appearances can be deceiving: this pit is home to a million-tonne stockpile containing critical minerals, better known as rare earths, which are crucial for making electric vehicles, wind turbines and defence equipment.
    从珀斯向北驱车三小时抵达伊尼巴——这片荒凉的西澳矿区,看似不起眼的土堆下埋藏着百万吨级关键矿物(即稀土),这些制造电动车、风力发电机和国防装备的战略资源。

    And Australia is betting big on this discovery with a billion dollar loan to a mining company to extract these metals - and disrupt a supply chain that China has monopolised. Will the gamble pay off?
    澳大利亚豪掷10亿澳元贷款支持矿业公司开采,试图打破中国垄断的供应链。这场豪赌能成功吗?

    **China's rare earth dominance**
    **中国稀土统治地位**

    China's chokehold on rare earths has hit home with US President Donald Trump's trade wars. When Beijing restricted exports, a powerful bargaining chip in tariff negotiations, it sent manufacturers around the world into their war rooms.
    特朗普贸易战让世界意识到中国稀土的控制力——当北京限制出口时,全球制造商纷纷进入紧急状态。

    China, they realised with alarm, had the power to stop their factories. Ford even halted production of its popular Explorer SUV for a week at one of its Chicago plants - a bold move while grappling with Trump's tariffs.
    福特芝加哥工厂曾因稀土短缺停产Explorer SUV一周,CEO法利坦言供应链"朝不保夕"。

    A month later, CEO Jim Farley revealed the pause was triggered by a shortage of rare earths, admitting the company was still struggling to secure reliable supply."It's day to day," Mr Farley told Bloomberg TV. Beijing has since agreed to let rare earth minerals and magnets flow to the United States, which eased the bottleneck. But without a US-China trade deal, the fear is that the disruption could return.
    虽然中国恢复对美稀土出口缓解危机,但专家警告:"西方自己搞砸了,中国却坚持长期投入"。

    "The West dropped the ball – that's the reality. And China was in for the long run. It saw the benefit and was willing to invest in it," says Jacques Eksteen, chair for extractive metallurgy at Curtin University.
    科廷大学教授埃克斯坦指出:"西方错失良机,而中国着眼长远"。

    **Why rare earths matter**
    **稀土为何重要**

    The phrase"rare earths" - referring to 17 elements on the periodic table which are lightweight, super strong and resistant to heat, making them useful in small electric motors - is something of a misnomer.
    稀土(周期表上17种轻质耐热元素)其实并不稀有,黄金更稀缺但非关键材料。

    "Rare earths are not rare or scarce. Gold is scarce, but it's not a critical material," Professor Eksteen explains. Rare earths are critical, however. Take the average electric vehicle – there might be rare earths-based motors in dozens of components from side mirrors and speakers to windscreen wipers and braking sensors.
    每辆电动车数十个部件都含稀土电机,从后视镜到刹车传感器。

    The problem is therefore not amount, but the fact"somewhere in the supply chain you've got one or maybe a few countries controlling that bottleneck", Professor Eksteen adds.
    问题在于供应链瓶颈被少数国家控制——中国目前占据全球稀土开采量过半,加工量近90%。

    **China's strategic control**
    **中国的战略控制**

    "China has since very deliberately and overtly sought to control the market for the purposes of supporting their downstream manufacturing and defence industries," says Dan McGrath, head of rare earths for Iluka Resources.
    伊鲁卡资源公司稀土主管麦格拉思指出:"中国明确通过控制市场支持其制造业和国防工业"。

    But Mr McGrath, and Iluka, are hoping to make a dent in that control - even if it wasn't necessarily in the company's original plan.
    这家原本开采锆石的公司,意外积累了价值6.5亿美元的镝、铽等稀土副产品库存。

    **The refining challenge**
    **提炼挑战**

    For decades, Iluka has been mining zircon in Australia - a key ingredient in ceramics, and titanium dioxide used in the pigmentation of paint, plastics and paper. It just so happens the byproducts of these mineral sands include dysprosium and terbium - some of the most sought-after rare earths. Over the years, Iluka has built up the stockpile, and is now worth more than $650m (£440m).
    但提炼才是真正挑战——稀土元素化学性质相似,分离需要复杂工序,还会产生放射性废料。

    This was the easy part, however. The processing or refining is another matter altogether."They're chemically very similar so to try and separate them requires a huge number of stages," Professor Eksteen explained."Also, you've got residues and wastes that you have to deal with out of this industry, and that's problematic. They often produce radioactive materials. It comes at a cost."
    为此澳大利亚政府提供16.5亿澳元贷款助其建设提炼厂,预计2030年可满足西方50-170%的稀土需求增长。

    **Government backing**
    **政府支持**

    And that is one of the reasons the Australian government is loaning Iluka A$1.65bn ($1bn; £798m) to build a refinery to meet demand for rare earths which Iluka sees growing by 50-170% by the end of the decade."We expect to be able to supply a significant proportion of Western demand for rare earths by 2030. Our customers recognise that having an independent, secure and sustainable supply chain outside of China is fundamental for the continuity of their business," says Mr McGrath."This refinery and Iluka's commitment to the rare earth business is an alternative to China."
    资源部长金认为这是战略必需:"国际稀土自由市场是海市蜃楼,中国掌握着定价权和供应权"。

    But the refinery will take another two years to build and come online."Without the strategic partnership we have with the Australian government, a rare earths project would not be economically viable," Mr McGrath says.
    不过提炼厂还需两年建成,麦格拉思坦言:"没有政府合作,稀土项目根本不经济"。

    **Strategic necessity**
    **战略必要性**

    China's recent willingness to turn supply of rare earths on and off has spurred trading partners to diversify their suppliers. Iluka says because automakers for example plan their production years in advance, it is already fielding requests for when its refinery does come online.
    中国"稀土开关"政策促使各国寻求供应多元化,车企已开始预订伊鲁卡未来产能。

    Rare earths are critical to the green transition, electric vehicles, and defence technologies – making their control a pressing national priority."The open international market in critical minerals and rare earths is a mirage. It doesn't exist. And the reason it doesn't exist is because there is one supplier of these materials and they have the wherewithal to change where the market goes, whether that be in pricing or supply," Australia's resources minister Madeleine King says.
    澳大利亚选择政府干预建立替代供应链,但必须面对稀土产业带来的污染问题。

    Canberra sees government intervention as necessary to provide an alternative supply, and help the world rely less on China."We can either sit back and do nothing about that... or we can step up to take on the responsibility to develop a rare earths industry here that competes with that market," Ms King adds. But there is something that Australia will have to contend with as it invests and works to expand a rare earths industry – pollution.
    批评人士指出中国稀土产业的环境代价,这将是澳大利亚必须应对的挑战。

    **Getty Images Critics say China's environmental protections and regulations are weak**
    **盖蒂图片社 批评人士称中国环保监管薄弱**

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 华盛顿特区犯罪情况:数据揭示了什么?人们的安全感如何?

    生成中...【新闻麻辣烫】
    华盛顿上演"罗生门"!特朗普说首都是"暴力之都",市长却说犯罪率创30年新低。BBC记者实地调查:一边是总统在喊"血流成河",一边是市民在公园遛狗喝咖啡。所以问题来了——这到底是哥谭市还是花园城市?(友情提示:数据会说谎,但遛狗大爷的悠闲不会)

    ---

    **Is Washington DC really 'overrun by violent crime' as Trump claims?**
    **华盛顿真的如特朗普所说"暴力犯罪泛滥"吗?**

    **BBC Verify Correspondent Nick Beake reports from the US capital**
    **BBC事实核查记者Nick Beake来自美国首都的报道**

    US President Donald Trump has claimed Washington DC has been"overtaken by violent gangs and bloodthirsty criminals", but DC Mayor Muriel Bowser insists violent crime is"at a 30-year low".
    美国总统特朗普声称华盛顿已被"暴力团伙和嗜血罪犯占领",而市长鲍泽坚称暴力犯罪处于"30年最低水平"。

    BBC Verify has analysed crime statistics and spoken to residents to find out who is right.
    BBC事实核查团队分析了犯罪数据并采访市民以查明真相。

    **What do the official figures show?**
    **官方数据怎么说?**

    According to Washington DC's Metropolitan Police Department (MPDC), violent crime overall is down 26% this year compared to the same point in 2024, and robbery is down 28%.
    根据华盛顿警局数据,今年暴力犯罪总体同比下降26%,抢劫案下降28%。

    Homicides - often seen as the most reliable crime metric - are at their lowest level since 1994, with 98 recorded so far this year compared to 132 at this time last year.
    作为最可靠指标的凶杀案创1994年以来新低,今年迄今98起,去年同期为132起。

    Property crimes like burglary and car theft have also fallen, by 18% and 22% respectively.
    入室盗窃和汽车盗窃等财产犯罪分别下降18%和22%。

    **Why the disconnect?**
    **为何出现认知差异?**

    While citywide numbers are down, some neighborhoods have seen spikes.
    虽然全市数据下降,但某些社区犯罪激增。

    The downtown business district - where many government buildings are located - has seen a 42% rise in robberies this year, according to MPDC.
    政府建筑集中的市中心商业区抢劫案今年上升42%。

    High-profile incidents like the shooting near the White House last month also fuel perceptions.
    白宫附近枪击案等瞩目事件加剧公众担忧。

    **What do residents say?**
    **市民感受如何?**

    "I feel safer than five years ago," said Adams Morgan resident James Wilson, 54."But I still wouldn't walk alone at night in some areas."
    54岁居民表示"比五年前更有安全感,但某些区域夜间仍不敢独行"。

    Anacostia shop owner Maria Lopez, 42, disagrees:"My store's been robbed twice this year. The statistics don't match my reality."
    42岁店主反驳道:"我店铺今年被抢两次,数据与实际情况不符"。

    **Political football**
    **政治足球**

    Trump's claims come as he seeks to justify deploying National Guard troops to DC.
    特朗普的指控意在为派遣国民警卫队进驻首都辩护。

    Mayor Bowser calls it a"political stunt" that could hurt tourism in the nation's capital.
    市长鲍泽称此举是可能损害首都旅游业的"政治噱头"。

    **Produced by Meiying Wu**
    **制片:吴美英**

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • “加密货币崩盘之王”都铉宇承认欺诈罪

    生成中...【新闻麻辣烫】
    "币圈灭霸"权道亨认罪了!这位让400亿美元灰飞烟灭的"稳定币刺客",穿着黄色囚服在纽约法庭上演"忏悔秀"。从韩国逃到黑山,最终被引渡美国,这位币圈大佬用实力证明:稳定币不稳,算法不算法,最后都得"算法办"!(友情提示:炒币有风险,入市需谨慎,别让"稳定"变"问斩")

    ---

    **'Cryptocrash king' Do Kwon pleads guilty to fraud**
    **"加密货币崩盘之王"权道亨承认欺诈罪**

    **AFP/Getty Images Do Kwon appeared in New York court wearing a yellow prison jumpsuit on Tuesday**
    **法新社/盖蒂图片社 权道亨周二身着黄色囚服现身纽约法庭**

    A South Korean former tech executive accused of helping to spark a cryptocurrency crisis that cost investors more than $40bn (£31.8bn) has pleaded guilty to two criminal counts of fraud.
    被指控引发400亿美元(318亿英镑)加密货币危机的韩国前科技高管权道亨,当庭承认两项欺诈罪名。

    Do Kwon was the boss of Singapore-based Terraform Labs, which operated two cryptocurrencies - TerraUSD and Luna - both of which collapsed in 2022, triggering a wider sell-off in the crypto market.
    作为新加坡Terraform Labs公司CEO,权道亨运营的TerraUSD和Luna两种加密货币在2022年崩盘,引发整个加密市场抛售潮。

    The US says he was responsible for the failure of the two digital currencies, accusing him of"orchestrating a multi-billion dollar crypto asset securities fraud".
    美国检方指控其策划"数十亿美元加密资产证券欺诈",导致两种数字货币崩盘。

    **Plea deal details**
    **认罪协议细节**

    As part of the plea deal, prosecutors have agreed to refrain from seeking a sentence longer than 12 years. Kwon is due to be sentenced on 11 December.
    根据认罪协议,检方同意不寻求超过12年刑期。最终量刑将于12月11日宣判。

    He must also forfeit up to $19.3m plus interest and several properties and pay restitution.
    权道亨还需没收1930万美元及利息、多处房产,并支付赔偿金。

    While prosecutors have agreed to limit their requested sentence to 12 years, Judge Paul Engelmayer maintained that he was entitled to prescribe a longer sentence. That sentence could be up to 25 years in prison.
    尽管检方同意12年量刑上限,但法官保留判处最高25年监禁的权力。

    **How the fraud unfolded**
    **欺诈案始末**

    US prosecutors said Kwon misrepresented features that were supposed to keep the so-called stablecoin at $1 without outside intervention.
    检方称权道亨虚假宣传稳定币TerraUSD能自动维持1美元汇率。

    They alleged that in 2021, Kwon安排交易公司秘密购买数百万美元代币来维持币值,却向投资者谎称是Terra Protocol算法在发挥作用。
    指控显示2021年权道亨暗中操纵交易公司购入代币维稳,却对投资者谎称是算法自动调节。

    Prosecutors say the alleged misrepresentation prompted investors to buy Terraform's offerings, which helped prop up the value of Luna token.
    虚假陈述诱使投资者购入代币,人为抬升与TerraUSD挂钩的Luna代币价值。

    The following year, Kwon's TerraUSD and Luna cryptocurrency crashed.
    次年两种代币双双崩盘。

    **Courtroom confession**
    **法庭忏悔**

    "In 2021, I made false and misleading statements about why [TerraUSD] regained its peg," he said in court on Tuesday.
    "2021年我就稳定币锚定机制恢复原因作出虚假陈述,"权道亨周二当庭供认。

    "What I did was wrong and I want to apologise for my conduct," he added.
    "我的行为是错误的,为此深表歉意,"他补充道。

    **Global manhunt**
    **跨国追捕**

    Kwon's guilty plea in a New York court comes after a lengthy legal battle.
    这场纽约法庭认罪终结了漫长的法律拉锯战。

    He initially fled South Korea after a warrant for his arrest was issued in 2023, eventually ending up in Montenegro where he was arrested and jailed before being extradited to the US.
    2023年遭韩国通缉后,权道亨潜逃至黑山被捕入狱,最终被引渡至美国。

    **Fallout and accountability**
    **余波与追责**

    Kwon's guilty plea"underscores the importance of accountability in the digital asset sector," said Todd Snyder, the court-appointed liquidator for Terraform Labs.
    法院指定清算人表示,认罪"凸显数字资产领域问责重要性"。

    He added that those who contributed to the collapse will be held to account and assets will be recovered for claimants.
    相关责任人都将追责,资产将最大限度返还受害者。

    **Pending charges**
    **未决指控**

    He still faces charges in South Korea, according to his attorney.
    律师透露权道亨在韩国仍面临多项指控。

    Kwon had originally pleaded not guilty to nine counts including securities fraud and money laundering conspiracy, which carried a maximum 135-year sentence.
    最初被控证券欺诈、洗钱等9项罪名的权道亨,原本最高面临135年刑期。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 韩国前总统的妻子被逮捕。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    韩国政坛上演"夫妻双双把牢坐"!前总统尹锡悦还在吃牢饭,前第一夫人金建希又因涉嫌操纵股价和受贿被逮捕。法官大人表示:怕你销毁证据,先关为敬!网友感叹:这届青瓦台风水不行啊,连第一家庭都要"整整齐齐"进监狱。(友情提示:炒股有风险,受贿要坐牢,夫妻档从政更需谨慎)

    ---

    **Wife of South Korea's jailed ex-president arrested**
    **韩国被监禁前总统的妻子被捕**

    **Watch: South Korea’s former first lady arrives at detention centre**
    **视频:韩国前第一夫人抵达拘留中心**

    The wife of South Korea's jailed former president, Yoon Suk Yeol, has been arrested over a raft of charges, including stock manipulation and bribery.
    韩国被监禁前总统尹锡悦的妻子金建希因涉嫌操纵股价和受贿等多项指控被捕。

    Former first lady Kim Keon Hee denied all charges during a four-hour court hearing in Seoul on Tuesday. But the court issued a detention warrant, citing the risk that she may destroy evidence.
    前第一夫人金建希在周二首尔法院四小时听证会上否认所有指控。但法院以可能销毁证据为由签发逮捕令。

    South Korea has a history of former presidents being indicted and imprisoned. However, this is the first time both the former president and former first lady have been jailed.
    韩国历来有前总统被起诉入狱的历史,但前总统与前第一夫人同时入狱尚属首次。

    Yoon was detained in January to face trial over a failed martial law bid last year that plunged the country into chaos and eventually led to his ouster.
    尹锡悦今年1月被拘留,因去年试图实施戒严令失败引发国家混乱并导致其下台而受审。

    **AFP/Getty Images Kim Keon Hee arrives at Seoul Detention Center in handcuffs**
    **法新社/盖蒂图片社 金建希戴手铐抵达首尔拘留中心**

    The arrest comes after months of investigation into allegations that Kim received luxury handbags and other gifts from a pastor in exchange for political favours, and was involved in manipulating stock prices of a company linked to her family.
    此次逮捕源于数月调查,指控金建希收受牧师奢侈品换取政治好处,并涉嫌操纵家族关联公司股价。

    Prosecutors allege the former first lady received at least 50 luxury handbags worth over 100 million won ($75,000; £59,000) from the pastor between 2022 and 2023.
    检方指控前第一夫人2022至2023年间从牧师处收受至少50个名牌包,价值超1亿韩元(7.5万美元)。

    She is also accused of using insider information to manipulate shares of Deutsch Motors, a BMW car dealer partly owned by her mother.
    她还被控利用内幕信息操纵由其母亲部分持有的宝马经销商Deutsch Motors股价。

    Kim's lawyers argued that the gifts were personal presents with no strings attached, and denied all allegations related to stock manipulation.
    金建希律师辩称礼物是无条件私人赠礼,并否认所有股价操纵指控。

    The court, however, said there was"considerable reason" to believe she was involved in criminal activity and that detention was necessary to prevent evidence tampering.
    但法院表示有"充分理由"相信其涉案,且羁押对防止证据灭失有必要。

    **Political fallout**
    **政治余波**

    The arrest is likely to deepen political divisions in South Korea, where Yoon's conservative supporters see the prosecution as politically motivated.
    此举可能加剧韩国政治分裂,尹锡悦保守派支持者认为检方调查出于政治动机。

    Current President Moon Jae-in's progressive party has welcomed the arrest, calling it a victory for justice.
    现任总统文在寅所在的进步派则对此表示欢迎,称是正义的胜利。

    South Korea's presidential office said it would not comment on the judicial process.
    韩国总统办公室表示不会对司法程序置评。

    With both Yoon and Kim now behind bars, their teenage son is being cared for by relatives.
    随着尹锡悦夫妇入狱,他们未成年的儿子正由亲属照料。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 普京在与特朗普会晤前重申与朝鲜的“友谊”

    生成中...【新闻麻辣烫】
    普京与金正恩上演"哥俩好"!俄朝领导人通话互吹"革命友谊",普京还特意汇报了即将与特朗普的阿拉斯加会谈。与此同时,BBC曝光数千朝鲜工人在俄"奴隶般"的工作环境。网友吐槽:这哪是劳务输出,分明是当代"包身工"!(友情提示:国际友谊很美好,但强迫劳动要不得)

    ---

    **Putin reaffirms 'friendship' with North Korea before Trump talks**
    **普京在与特朗普会谈前重申与朝鲜"友谊"**

    1 day ago Share Save Stuart Lau BBC News Share Save
    1天前 分享 收藏 作者:Stuart Lau BBC新闻 分享 收藏

    **SPUTNIK/EPA-EFE/REX/Shutterstock Putin and Kim Jong Un at their September 2023 summit in Russia**
    **卫星社/EPA-EFE/REX/Shutterstock图片 普京与金正恩在2023年9月俄罗斯峰会**

    Russian President Vladimir Putin has reaffirmed his"friendship" with North Korean leader Kim Jong Un, ahead of his talks with Donald Trump on Friday.
    俄罗斯总统普京在与特朗普周五会谈前,重申了与朝鲜领导人金正恩的"友谊"。

    It also comes as the BBC reported the"slave-like" condition facing thousands of North Korean workers sent to Russia to take part in construction projects.
    此前BBC报道了数千名被派往俄罗斯参与建筑项目的朝鲜工人面临的"奴隶般"工作环境。

    Putin and Kim spoke on Tuesday, with the Russian leader praising Pyongyang's military support for his country's war against Ukraine.
    普京与金正恩周二通话,俄领导人赞扬平壤对其乌克兰战争的军事支持。

    This week, Russia has been making fresh military advances in Ukraine, leading to a sudden thrust near the eastern town of Dobropillia and advancing 10km (six miles) in a short period of time.
    本周俄军在乌克兰东部多布罗皮利亚附近突然推进,短时间内前进了10公里(6英里)。

    **What did Putin and Kim discuss?**
    **普京与金正恩讨论了什么?**

    Kim and Putin"reaffirmed their commitment to the further development of friendship relations, good-neighbourliness and cooperation," the Kremlin said in a statement.
    克里姆林宫声明称双方"重申致力于进一步发展友好关系、睦邻友好与合作"。

    Putin gave the North Korean leader an update on the Alaska summit's preparation, sharing with him"information in the context of the upcoming talks with US President Donald Trump," the Kremlin said.
    普京向朝鲜领导人通报了阿拉斯加峰会筹备情况,分享了"与美国总统特朗普即将举行会谈的相关信息"。

    The official North Korean statement did not mention this.
    朝鲜官方声明未提及此事。

    Repeating his earlier statement, Putin"praised the assistance provided by [North Korea's] support during the liberation of the territory of the Kursk region", according to his office.
    普京办公室称,俄总统"赞扬朝鲜在解放库尔斯克地区领土期间提供的支持"。

    The Ukrainian army briefly invaded Russia's Kursk region last year in an unexpected offensive that showed Western allies its capability to fight back against Russia, which currently occupies about 20% of Ukraine's territories.
    乌军去年曾短暂攻入俄库尔斯克地区,展示了对俄反击能力。目前俄占领乌约20%领土。

    **'Like slaves': North Koreans sent to work in Russia**
    **"如奴隶般":被派往俄罗斯的朝鲜工人**

    The BBC reported this week that thousands of North Korean workers are being sent to Russia to work in construction projects in"slave-like" conditions.
    BBC本周报道,数千朝鲜工人被派往俄罗斯建筑项目,工作条件"如奴隶般"。

    The workers, who are paid a fraction of the wages of local workers, are forced to work long hours in dangerous conditions, with little rest or medical care, the report said.
    报道称这些工人工资远低于当地水平,被迫在危险环境中长时间工作,几乎没有休息或医疗。

    North Korea is banned from exporting workers under UN sanctions, but has continued to do so, earning the regime hundreds of millions of dollars in foreign currency.
    联合国制裁禁止朝鲜劳务输出,但朝方持续此举,为政权赚取数亿美元外汇。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 国民警卫队士兵出现在华盛顿特区,市长拒绝“威权主义举措”。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    华盛顿特区上演"军装秀"!特朗普派国民警卫队上街"维持治安",市长怒斥"独裁行为"。数据显示:首都暴力犯罪明明创30年新低,总统大人却硬说"治安失控"。网友吐槽:这哪是维稳,分明是真人版《使命召唤》!(温馨提示:在华盛顿旅游的朋友,遇到迷彩大兵别慌,他们可能只是来和游客自拍的)

    ---

    **National Guard troops appear in Washington DC as mayor rejects Trump's 'authoritarian push'**
    **国民警卫队进驻华盛顿特区 市长谴责特朗普"独裁行为"**

    3 hours ago Share Save Max Matza BBC News Share Save
    3小时前 分享 收藏 作者:Max Matza BBC新闻 分享 收藏

    **Crime in DC: What do the figures say and how safe do people feel?**
    **华盛顿犯罪数据:真相与民众感受**

    US National Guard troops have begun appearing on the streets of Washington DC, a day after President Donald Trump deployed the troops to the city and took control of its police force as he argued violent crime was out of control.
    在特朗普总统以"暴力犯罪失控"为由调派国民警卫队并接管特区警力后,全副武装的士兵已现身华盛顿街头。

    Armoured vehicles were spotted at urban centres and tourist sites around the US capital on Tuesday evening. Officials have said that 800 National Guard troops are expected to be deployed, as well as 500 federal law enforcement agents.
    周二晚间,装甲车出现在首都各中心城区和旅游景点。官方称将部署800名国民警卫队员和500名联邦探员。

    Washington DC Mayor Muriel Bowser, a Democrat, who has denied crime is out of control in her city, described the troop deployment as an"authoritarian push".
    民主党籍市长鲍泽否认治安失控,称此举是"独裁推进"。

    **Political showdown**
    **政治对决**

    Trump, a Republican, has also threatened similar deployments against New York and Chicago, two other cities controlled by Democrats.
    共和党人特朗普还威胁在民主党主政的纽约、芝加哥采取同样行动。

    He has said crime is on the rise in the cities including in Washington DC, although analysis by BBC Verify suggests a different trend in DC.
    他声称华盛顿等城市犯罪率攀升,但BBC核查数据显示特区暴力犯罪正处于30年最低水平。

    Violent offences fell after peaking in 2023, and in 2024, they hit their lowest level in 30 years, according to figures published by Washington DC's Metropolitan Police (MPDC). They are continuing to fall, according to preliminary data for 2025.
    警局数据显示,暴力犯罪在2023年达峰后持续下降,2024年创30年新低,2025年初步统计仍在下降。

    Violent crime overall is down 26% this year compared to the same point in 2024, and robbery is down 28%, according to the MPDC.
    今年暴力犯罪总体同比下降26%,抢劫案下降28%。

    **Camouflage on the Mall**
    **国家广场上的迷彩服**

    The camouflaged troops have been trickling into the US capital since Trump's announcement on Monday.
    自特朗普周一宣布后,身着迷彩的士兵陆续进驻首都。

    They have been seen erecting barricades outside several government buildings, and taking photos with tourists.
    有人目睹他们在政府大楼外设置路障,也有士兵与游客合影。

    Twenty-three people were arrested by federal agents on Monday night, according to White House press secretary Karoline Leavitt. The agents are aiding local law enforcement.
    白宫发言人称联邦探员周一晚逮捕23人,涉及凶杀、枪支、毒品等罪名。

    "This is only the beginning," said Leavitt."Over the course of the next month, the Trump administration will relentlessly pursue and arrest every violent criminal in the District."
    发言人表示:"这只是开始,未来一个月将全力缉拿特区所有暴力罪犯。"

    **Getty Images National Guard soldiers patrol near the Washington Monument**
    **Getty Images图片 国民警卫队在华盛顿纪念碑附近巡逻**

    **Arrests and a sandwich assault**
    **逮捕行动与三明治袭击**

    FBI Director Kash Patel later said FBI agents were involved in around half of those arrests. On Wednesday, Patel said 43 arrests had been made as of Wednesday morning.
    FBI局长称该局参与了半数逮捕行动,截至周三上午共逮捕43人。

    US Attorney for the District of Columbia Jeanine Pirro warned on X that anyone who assaults an officer will be prosecuted.
    联邦检察官在社交平台警告袭警者将遭起诉。

    In a video she posted to the platform, she said an individual who had thrown a Subway sandwich at a police officer was facing a serious charge.
    她发布的视频显示,一名向警察扔赛百味三明治的男子被控重罪。

    **Mixed messages from city leaders**
    **市政官员的矛盾表态**

    Both the mayor of Washington and the city's police chief said earlier in the day they shared the same goal as the federal agents.
    市长和警察局长早前表态与联邦目标一致。

    "What I'm focused on is the federal surge and how to make the most of the federal officers that we have," Bowser said after a meeting with US Attorney General.
    鲍泽称:"我关注如何有效利用联邦增援警力。"

    Police Chief Pamela Smith said:"We know that we have to get illegal guns off of our streets."
    警察局长表示:"我们必须清除街头非法枪支。"

    But at a town hall on Tuesday night, the mayor sharpened her criticism of Trump.
    但周二晚市政会议上,市长加强了对特朗普的批评。

    Bowser called on community members to"protect our autonomy and get to the other side of this authoritarian push", according to the New York Times.
    据《纽约时报》报道,鲍泽呼吁市民"保护自治权,抵制独裁推进"。

    **Getty Images Flowers mark the site of a fatal shooting in Logan Circle**
    **Getty Images图片 民众在洛根圆环枪击案现场献花**

    **Homicide sparks manhunt**
    **凶杀案引发搜捕**

    It comes as a manhunt was launched for an armed assailant who killed a man on Monday night in Logan Circle, one of Washington DC's trendiest neighbourhoods, just a mile from the White House.
    距白宫一英里的时尚街区洛根圆环周一晚发生枪击命案,警方正追捕持枪嫌犯。

    It was the 100th homicide recorded in Washington DC this year, according to local media. Police say the suspect was last seen wearing a black shirt and carrying a rifle.
    当地媒体称这是今年第100起凶杀案,嫌犯最后被目击身穿黑衬衫携带步枪。

    The shooting prompted US Secret Service to bolster security outside the president's home as a precaution.
    特勤局为此加强了总统官邸外围安保。

    **Disputed statistics**
    **数据争议**

    Despite crime figures showing a decrease in violent offences, DC Police Union chairman Gregg Pemberton has said the city police department is"deliberately falsifying crime data".
    尽管数据下降,警察工会主席指控警局"故意伪造犯罪数据"。

    FBI data has also indicated a drop in crime in Washington DC last year - a more modest decrease of 9%. Studies suggest the capital's homicide rate is higher than average compared with other major US cities.
    FBI数据显示去年犯罪率下降9%,但研究显示特区凶杀率仍高于全美大城市平均水平。

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 洛杉矶警方称,涉嫌闯入布拉德·皮特住宅的青少年还曾 targeting 其他明星。

    生成中...【新闻麻辣烫】
    好莱坞惊现"追星大盗"!4名00后组团洗劫布拉德·皮特豪宅,顺带把妮可·基德曼、棒球明星的保险箱也撬了。洛杉矶警方揭秘:这帮小崽子作案堪比特工,先在花坛装监控,再用WiFi干扰器屏蔽警报,专挑明星外出拍戏时下手。网友:这年头当小偷都得考个电子工程证?(友情提示:下次晒旅行照记得关定位,你家保险柜可比朋友圈更重要)

    ---

    **Teens arrested for Brad Pitt burglary targeted other stars, say LA police**
    **洛杉矶警方:因闯入布拉德·皮特住宅被捕的青少年还瞄准了其他明星**

    **AFP/Getty Images The burglars reportedly scaled a fence to break into Pitt's Los Feliz home**
    **法新社/盖蒂图片社 据报道,窃贼翻越围栏闯入皮特位于洛斯费利兹的住宅**

    Four teenagers have been arrested over a burglary that left actor Brad Pitt's home ransacked, police said.
    警方称,四名青少年因入室盗窃被捕,奥斯卡影星布拉德·皮特的豪宅遭洗劫。

    The suspects are allegedly behind a number of"celebrity burglaries" that targeted the houses of actors and professional athletes, Los Angeles Police Chief Jim McDonnell said.
    洛杉矶警察局长吉姆·麦克唐纳表示,这群嫌疑人涉嫌策划多起针对演员和职业运动员住宅的"名人盗窃案"。

    He said the male suspects, two 18-year-olds, a 17-year-old and a 16-year-old, are street gang members, and property stolen in the burglaries was found when police searched their homes.
    警方称这四名男性嫌疑人(两名18岁、一名17岁和一名16岁)是街头帮派成员,搜查其住所时发现了被盗物品。

    Police did not name those whose properties were targeted, but celebrities including Nicole Kidman and Keith Urban, LA Dodgers pitcher Yoshinobu Yamamoto and ex-LA Football Club striker Olivier Giroud have reported break-ins this year.
    警方未公布全部受害者名单,但妮可·基德曼、道奇队投手山本由伸等名流今年都报过入室盗窃案。

    **How the burglary unfolded**
    **盗窃案经过**

    The investigation started in late June after Pitt's home was raided by a trio of masked thieves.
    调查始于6月下旬,三名蒙面窃贼闯入皮特住宅。

    McDonnell said the group hopped a perimeter fence surrounding the Los Feliz home and shattered a window, hopping inside and taking items before fleeing.
    窃贼翻越围栏打碎窗户入室行窃后逃逸。

    Police did not confirm the home belonged to the Oscar-winning actor, but the address matched that of a property Pitt bought in 2023.
    警方未直接确认房主身份,但地址与皮特2023年购入的房产吻合。

    The large three-bedroom house sits just outside Griffith Park, where the famous Hollywood Sign sits. It is surrounded by a fence and greenery that shields the property from public view.
    这栋三居室豪宅毗邻格里菲斯公园(好莱坞标志所在地),被绿植围墙遮蔽。

    Pitt was not home at the time of the burglary and was promoting his new film, F1. The BBC has contacted representatives for the actor.
    案发时皮特正在宣传新片《F1》,BBC已联系其发言人。

    **Celebrity crime wave**
    **名人犯罪潮**

    McDonnell said investigators found the suspects were part of a crew that"were burglarizing various high-profile residents throughout the city", which he said included homes of"actors and professional athletes".
    调查显示该团伙长期针对"全市高调居民"行窃,包括演员和运动员住宅。

    Last week, authorities followed the four suspects and were able to arrest them on burglary charges, he added.
    警方上周跟踪四人后实施逮捕。

    Police did not elaborate on what items were recovered after police searched their homes.
    警方未透露具体追回物品。

    **High-tech thieves**
    **高科技窃贼**

    McDonnell said burglars like this group had become increasingly smart in their crimes - planting surveillance cameras in nearby flowerbeds or across the street from homes they target to monitor a victim's routine.
    现代窃贼会先在目标住宅附近的花坛安装监控探头。

    He said thieves had also been using wi-fi jammers to knock out home surveillance systems and cameras that could alert homeowners or police of a break-in.
    他们还使用WiFi干扰器瘫痪家庭安防系统。

    He noted that celebrities and athletes can be easier targets since their appearances and games are publicised online.
    明星行程公开更易成为目标。

    He noted, though, that anyone posting on social media about their travels can unknowingly be alerting a potential thief to their location.
    社交媒体的旅行打卡可能暴露行踪。

    "We don't really give enough thought to... [while] we want our friends to know where we are and what we're doing, you're telling everybody else then who may be looking to exploit your situation," McDonnell said.
    麦克唐纳提醒:"我们总想让朋友知道行踪,却忘了也在告诉别有用心之人。"

    **You may also be interested in:**
    **您可能还感兴趣:**

    Getty Images/BBC
    盖蒂图片社/BBC

    BBC发布:2025-08-14
  • 为什么特朗普和普京要在阿拉斯加会面,具体时间是什么时候?

    生成中...【新闻麻辣烫】
    "特普会"选址阿拉斯加军事基地:一边是北极熊出没的冰雪世界,一边是美俄元首的"冰与火"交锋!特朗普放话要帮乌克兰"抢回领土",普京坚持要乌克兰"放弃北约",泽连斯基急得直跳脚:"不带我玩?那你们签的协议都是废纸!"(温馨提示:领土问题不是菜市场砍价,请双方慎重)

    ---

    **What to know about Trump and Putin's meeting at an Alaska military base**
    **关于特朗普与普京在阿拉斯加军事基地会晤需要知道的事**

    13 hours ago Share Save Madeline Halpert, Christal Hayes and Jake Lapham BBC News Share Save
    13小时前 分享 收藏 作者:Madeline Halpert, Christal Hayes和Jake Lapham BBC新闻 分享 收藏

    **Getty Images Joint Base Elmendorf-Richardson outside Anchorage will host the closely-watched meeting on Friday**
    **Getty Images图片 安克雷奇郊外的埃尔门多夫-理查森联合基地将举办这场备受关注的周五会晤**

    US President Donald Trump and his Russian counterpart Vladimir Putin are set to meet in Anchorage on Friday to discuss how to end the war in Ukraine.
    美国总统特朗普与俄罗斯总统普京将于周五在安克雷奇会面,讨论如何结束乌克兰战争。

    The venue for the high-profile meeting is Joint Base Elmendorf-Richardson - a US military installation on the northern edge of Alaska's most-populated city.
    这场高调会晤的地点选在埃尔门多夫-理查森联合基地——这座美军基地位于阿拉斯加人口最多城市的北部边缘。

    White House officials have said the base satisfied security requirements for hosting two world leaders. And, during the height of summer tourism, there were few other options for the hastily arranged meeting.
    白宫官员表示该基地符合接待两国元首的安全要求。且在夏季旅游高峰期,这场仓促安排的会议几乎没有其他场地选择。

    Three rounds of talks between Russia and Ukraine this summer, held at Trump's behest, have yet to bring the two sides any closer to peace. Here is what we know about the base, and what we can expect from the meeting.
    今夏在特朗普要求下举行的三轮俄乌会谈都未能推动和平进程。以下是关于该基地的已知信息及对会晤的预期。

    **What is Joint Base Elmendorf-Richardson?**
    **埃尔门多夫-理查森联合基地是什么?**

    With roots tracing back to the Cold War, Joint Base Elmendorf-Richardson is Alaska's largest military base. The 64,000 acre installation is a key US site for Arctic military readiness.
    这座可追溯至冷战时期的基地是阿拉斯加最大军事设施,占地6.4万英亩,是美国北极战备关键据点。

    Snow-capped mountains, icy lakes and picturesque glaciers frame the base, which regularly shivers through temperatures as low as -12C (15F) in winter. However the leaders can expect comparatively pleasant temperatures of around 16C (61F) on Friday.
    基地被雪山、冰湖和冰川环绕,冬季常现-12℃低温,但周五两位领导人将迎来16℃的相对舒适气温。

    When Trump visited the base during his first term, in 2019, he said the troops there"serve in our country's last frontier as America's first line of defence". More than 30,000 people live on the site, accounting for approximately 10% of the population of Anchorage.
    特朗普2019年首次访问时称驻军"在我国最后边疆担任第一道防线"。基地居住着超3万人,约占安克雷奇人口的10%。

    Built in 1940, the base was a critical air defence site and central command point to ward off threats from the Soviet Union during the Cold War. At its peak in 1957, it hosted 200 fighter jets, and multiple air traffic control and early warning radar systems, earning it the nickname of"Top Cover for North America". The base continues to grow today due to its strategic location and training facilities.
    建于1940年的基地在冷战时期是抵御苏联威胁的关键防空中心,1957年鼎盛时期部署200架战机及多套雷达系统,被誉为"北美天盾"。如今因其战略位置和训练设施仍在扩建。

    **Why are they meeting in Alaska?**
    **为何选在阿拉斯加会晤?**

    The US purchased Alaska from Russia in 1867, lending a historical resonance to the meeting. It became a US state in 1959.
    美国1867年从俄罗斯购得阿拉斯加的历史为会晤增添特殊意义。该地1959年成为美国第49个州。

    Russian presidential assistant Yuri Ushakov pointed out that the two countries are neighbours, with only the Bering Strait separating them."It seems quite logical for our delegation simply to fly over the Bering Strait and for such an important and anticipated summit of the leaders of the two countries to be held in Alaska," Ushakov said.
    俄总统助理乌沙科夫指出两国仅隔白令海峡:"我国代表团飞越海峡在阿拉斯加举行这场重要峰会非常合理"。

    The last time Alaska took centre-stage in an American diplomatic event was in March 2021, when Joe Biden's newly minted diplomatic and national security team met their Chinese counterparts in Anchorage. The sit-down turned acrimonious, with the Chinese accusing the Americans of"condescension and hypocrisy".
    阿拉斯加上次成为外交焦点是2021年3月,拜登政府新外交团队在安克雷奇与中方会晤时爆发激烈交锋。

    **Why are Putin and Trump meeting?**
    **普京与特朗普为何会晤?**

    Trump has been pushing hard - without much success - to end the war in Ukraine. As a presidential candidate, he pledged that he could end the war within 24 hours of taking office.
    特朗普一直强力推动结束乌克兰战争但收效甚微。竞选时他曾承诺上任24小时内就能停战。

    He has also repeatedly argued that the war"never would have happened" if he had been president at the time of Russia's invasion in 2022.
    他多次强调若自己2022年在任"战争绝不会发生"。

    Last month, Trump told the BBC that he was"disappointed" by Putin. Frustrations grew and Trump set an 8 August deadline for Putin to agree to an immediate ceasefire or face more severe US sanctions.
    上月特朗普向BBC表示对普京"失望",随后设定8月8日为普京同意立即停火否则面临更严厉制裁的最后期限。

    As the deadline hit, Trump instead announced he and Putin would meet in person on 15 August. The meeting comes after US Special Envoy Steve Witkoff held"highly productive" talks with Putin in Moscow on Wednesday, according to Trump.
    期限届满时特朗普转而宣布将于8月15日与普京面对面会晤。据称美国特使周三在莫斯科与普京进行了"富有成效"的预备会谈。

    Ahead of the meeting, the White House sought to play down speculation that the bilateral could yield a ceasefire."This is a listening exercise for the president," said White House press secretary Karoline Leavitt.
    白宫试图淡化会晤可能达成停火的猜测,发言人表示"这是总统的倾听行动"。

    Speaking to reporters on Monday, Trump said he viewed the summit as a"feel-out meeting" aimed at urging Putin to end the war.
    特朗普周一称此次峰会为"试探性会晤",旨在敦促普京结束战争。

    **Is Ukraine attending?**
    **乌克兰会参与吗?**

    Ukrainian President Volodymyr Zelensky is not expected to attend. Trump said on Monday:"I would say he could go, but he's been to a lot of meetings."
    乌克兰总统泽连斯基预计不会出席。特朗普周一表示:"他本可以来,但已参加过太多会议。"

    Trump did, however, say that Zelensky would be the first person he would call afterwards. A White House official later said that Trump and Zelensky would meet virtually on Wednesday, ahead of the US president's summit with Putin.
    但特朗普称会后将首先致电泽连斯基。白宫官员随后表示特朗普周三将在"特普会"前与泽连斯基视频会谈。

    The Zelensky meeting will be joined by several European leaders. Putin had requested that Zelensky be excluded, although the White House has previously said that Trump was willing to hold a trilateral in which all three leaders were present.
    多位欧洲领导人将参与这场视频会议。普京曾要求排除泽连斯基,尽管白宫此前表示特朗普愿举行三方会谈。

    Zelensky has said any agreements without input from Ukraine would amount to"dead decisions".
    泽连斯基称没有乌克兰参与的协议都是"无效决定"。

    **What do both sides hope to get out of it?**
    **双方希望达成什么?**

    While both Russia and Ukraine have long said that they want the war to end, both countries want things that the other harshly opposes.
    尽管俄乌都表示希望结束战争,但双方诉求存在根本对立。

    Trump said on Monday he was"going to try to get some of that [Russian-occupied] territory back for Ukraine". But he also warned that there might have to be"some swapping, changes in land".
    特朗普周一表示将"尝试为乌克兰夺回部分被占领土",但也警告可能需要"某些领土交换"。

    Ukraine, however, has been adamant that it will not accept Russian control of regions that Moscow has seized, including Crimea. Zelensky pushed back this week against any idea of"swapping" territories."We will not reward Russia for what it has perpetrated," the Ukrainian president said.
    但乌克兰坚拒承认俄方对克里米亚等占领区的控制权。泽连斯基本周驳斥"领土交换"构想:"我们不会奖励俄罗斯的侵略行为。"

    **Watch: 'We're going to change the battle lines' Trump on the war in Ukraine**
    **视频观看:特朗普谈乌克兰战争"我们将改变战线"**

    Meanwhile, Putin has not budged from his territorial demands, Ukraine's neutrality and the future size of its army. Russia launched its full-scale invasion of Ukraine, in part, over Putin's belief the Western defensive alliance, Nato, was using the neighbouring country to gain a foothold to bring its troops closer to Russia's borders.
    普京在领土要求、乌克兰中立地位及军队规模等问题上毫不让步。俄罗斯2022年全面入侵乌克兰的部分原因,是普京认为北约正利用邻国逼近俄边境。

    BBC发布:2025-08-14

热点资讯