分类
  • 墨西哥拒绝了特朗普据称针对毒品贩卖集团的军事计划。

    生成中...【新闻摘要】
    "墨西哥总统克劳迪娅·辛鲍姆霸气回应特朗普'军事打击毒枭计划':'美军入境?想都别想!'原来《纽约时报》爆料特朗普已秘密签署军事行动指令,要把墨西哥毒枭当恐怖分子打。最搞笑的是,美国驻墨大使还在X上狂吹两国合作成果——'毒枭都快破产啦',结果转头就被自家总统打脸。看来这场'美墨禁毒罗生门'里,白宫唱红脸,国务院唱白脸,只有墨西哥坚持'我的地盘我做主'。不过话说回来,要是美军真能帮墨西哥扫毒,墨政府会不会偷偷递扫把呢?"

    ---

    **Mexico rejects reported US military plan against drug cartels**
    墨西哥拒绝美国打击毒枭军事计划

    **1 day ago Share Save Emir Nader BBC News, Mexico City Share Save**
    1天前 分享 保存 埃米尔·纳德尔 BBC新闻 墨西哥城

    ---

    **AFP via Getty Images Mexican President Claudia Sheinbaum at National Palace**
    法新社/Getty Images 墨西哥总统克劳迪娅·辛鲍姆在国家宫

    **Mexican President Claudia Sheinbaum has categorically denied reports that US military forces would operate in Mexico against drug cartels, following a New York Times revelation that President Donald Trump signed a secret directive authorizing such action."There will be no invasion - absolutely not," Sheinbaum declared at a press conference Friday.**
    墨西哥总统克劳迪娅·辛鲍姆断然否认有关美军将在墨西哥境内打击毒枭的报道,此前《纽约时报》披露特朗普总统签署了授权此类行动的秘密指令。"不会有入侵——绝对不可能,"辛鲍姆周五在记者会上声明。

    ---

    **The White House declined to confirm the reported directive when contacted by BBC, stating only that Trump's"top priority is protecting the homeland". The alleged order would authorize military strikes against eight cartels designated as terrorist groups earlier this year - six based in Mexico.**
    白宫在接受BBC问询时拒绝证实该报道中的指令,仅表示特朗普的"首要任务是保护国土"。据称该指令将授权军事打击今年早些时候被列为恐怖组织的八个贩毒集团——其中六个总部设在墨西哥。

    ---

    **Reuters US-Mexico border patrol agents inspect vehicles**
    路透社 美墨边境巡逻人员检查车辆

    **Sheinbaum acknowledged being notified about upcoming US actions against cartels but stressed:"This has nothing to do with military personnel involvement." She reiterated Mexico's longstanding position against foreign military intervention, saying"We've always said 'No'" when the idea was previously raised.**
    辛鲍姆承认接到美国即将对毒枭采取行动的通知,但强调:"这与军事人员参与无关。"她重申墨西哥长期反对外国军事干预的立场,表示"我们一直说'不'"。

    ---

    **The Mexican leader had previously objected to Trump's February executive order labeling cartels as terrorist organizations, warning it shouldn't"become an excuse to violate our sovereignty". However, Secretary of State Marco Rubio defended the designation Thursday, saying it enables targeting cartels through intelligence and defense channels.**
    这位墨西哥领导人此前曾反对特朗普2月将毒枭列为恐怖组织的行政命令,警告这不应"成为侵犯我们主权的借口"。不过国务卿马克·卢比奥周四为此辩护,称此举能通过情报和国防渠道打击毒枭。

    ---

    **According to the Times, Trump's directive creates legal justification for potential cross-border military operations against cartels by land and sea. This comes amid unprecedented US-Mexico collaboration that has reduced border crossings to record lows and slashed fentanyl seizures by over 50%, per US Customs data.**
    据《纽约时报》报道,特朗普的指令为潜在跨境陆海军事行动提供了法律依据。与此同时美墨合作空前紧密,美国海关数据显示边境过境人数降至历史新低,芬太尼缉获量减少超50%。

    ---

    **EPA US Ambassador Ronald Johnson praised cross-border cooperation on X**
    EPA图片 美国大使罗纳德·约翰逊在X上称赞跨境合作

    **US Ambassador to Mexico Ronald Johnson took to social media to celebrate the security partnership, crediting the Trump-Sheinbaum alliance for bankrupting cartels and making both nations safer. Mexican officials, however, maintain that progress stems from bilateral law enforcement coordination - not military action.**
    美国驻墨西哥大使罗纳德·约翰逊在社交媒体上庆祝安全合作,将打击毒枭和两国安全归功于特朗普-辛鲍姆联盟。但墨西哥官员坚持认为进展源于双边执法协调而非军事行动。

    ---

    **Analysts note the discrepancy highlights delicate diplomacy around sovereignty concerns."Mexico will accept intelligence sharing and equipment, but draws the line at boots on the ground," said security expert Dr. Elena Marquez of Universidad Nacional Autónoma de México.**
    分析人士指出这种差异凸显围绕主权问题的微妙外交。"墨西哥会接受情报共享和设备,但坚决反对地面部队,"墨西哥国立自治大学安全专家埃琳娜·马克斯博士表示。

    ---

    **The Pentagon has not commented on the alleged directive. Meanwhile, Mexico's Foreign Ministry is preparing a formal diplomatic note reaffirming its constitutional ban on foreign military operations within its territory.**
    五角大楼未就所谓指令置评。与此同时墨西哥外交部正在准备正式外交照会,重申宪法禁止外国军队在其领土行动。

    ---

    **With additional reporting by Cachella Smith in Washington**
    华盛顿卡谢拉·史密斯补充报道

    BBC发布:2025-08-12
  • 观看:加利福尼亚州选出“世界最丑狗狗”

    生成中...【新闻摘要】
    "加州'最丑狗狗大赛'又来了!这些丑到让人心疼的狗子们不仅靠颜值征服全场,还成功带火了宠物领养——毕竟'丑萌即正义'嘛!今年的冠军得主是8岁的中国冠毛犬'小土豆',它凭借稀疏的毛发和忧郁的眼神,完美诠释了'我丑但我很温柔'。评委们表示,这个比赛就是要告诉大家:领养宠物不看脸,每只狗狗都值得被爱!"

    ---

    **World's Ugliest Dog contest celebrates unconventional beauty in California**
    加州"世界最丑狗狗大赛"庆祝非常规之美

    **1 day ago Share Save Jessica Wong BBC News, San Francisco Share Save**
    1天前 分享 保存 杰西卡·王 BBC新闻 旧金山

    ---

    **AFP via Getty Images Contestants and their owners at Sonoma County Fair**
    法新社/Getty Images 索诺马县集市上的参赛选手和主人

    **The 46th annual World's Ugliest Dog competition drew record crowds to California's Sonoma County Fairgrounds on Friday, showcasing adoptable pups with unique appearances. This lighthearted event aims to promote pet adoption by proving that"every dog deserves love regardless of looks," organizers said.**
    第46届年度"世界最丑狗狗大赛"周五吸引了创纪录的人群来到加州索诺马县集市,展示可供领养的独特外貌狗狗。组织者表示,这个轻松愉快的活动旨在通过证明"每只狗都值得被爱,无论外貌如何"来促进宠物领养。

    ---

    **This year's winner, 8-year-old Chinese Crested"Tater Tot," claimed the $1,500 prize with his patchy hair and protruding tongue."His ugliness is actually adorable," said owner Linda Jackson, who rescued the dog from a shelter three years ago.**
    今年的冠军是8岁的中国冠毛犬"小土豆",它凭借斑驳的毛发和突出的舌头赢得了1500美元的奖金。"它的丑陋其实很可爱,"主人琳达·杰克逊说,她三年前从收容所领养了这只狗。

    ---

    **The contest featured three categories: pedigree dogs, mixed breeds, and senior dogs over 7 years old. Judges evaluated contestants based on unusual features, personality, and audience reaction rather than traditional beauty standards.**
    比赛分为三个类别:纯种犬、混种犬和7岁以上的老年犬。评委根据不寻常的特征、个性和观众反应来评估参赛者,而不是传统的美丽标准。

    ---

    **Event coordinator Mark Giannini told BBC:"These so-called 'ugly' dogs often wait longest in shelters. We want people to see their wonderful personalities beyond appearances." Last year's edition helped 37 participating dogs find forever homes.**
    活动协调员马克·詹尼尼告诉BBC:"这些所谓的'丑陋'狗通常在收容所等待时间最长。我们希望人们看到它们超越外表的精彩个性。"去年的比赛帮助37只参赛狗找到了永远的家。

    ---

    **Local animal shelters reported a 30% increase in adoption inquiries following the event."People realize imperfect dogs make perfect companions," said Sonoma Humane Society director Rachel Cohen.**
    当地动物收容所报告称,活动结束后领养咨询增加了30%。"人们意识到不完美的狗可以成为完美的伴侣,"索诺马人道协会主任雷切尔·科恩说。

    ---

    **The tradition started in 1976 when Petaluma resident Dave Fritts entered his hairless Peruvian Inca Orchid in a local fair. It has since grown into a major fundraiser for animal welfare groups across California.**
    这一传统始于1976年,当时佩塔卢马居民戴夫·弗里茨带着他的无毛秘鲁印加兰花犬参加当地集市。此后,它逐渐发展成为加州各地动物福利组织的重要筹款活动。

    ---

    **Next year's competition will introduce a new"Rescue Royalty" category for dogs adopted from high-kill shelters. Organizers hope to highlight the plight of at-risk animals nationwide.**
    明年的比赛将新增一个"救援贵族"类别,针对从高安乐死率收容所领养的狗。组织者希望以此引起全国对高风险动物困境的关注。

    ---

    **As Tater Tot posed with his trophy, his tongue lolling happily, Jackson summed up the event's spirit:"Real beauty isn't about perfect proportions—it's about perfect companionship."**
    当"小土豆"开心地吐着舌头与奖杯合影时,主人杰克逊总结了活动的精神:"真正的美丽不在于完美的比例,而在于完美的陪伴。"

    BBC发布:2025-08-12
  • 肯尼亚一辆公交车发生事故,造成25人死亡,这些乘客正从一场葬礼返回途中。

    生成中...【新闻摘要】
    "肯尼亚上演'死亡公路'魔咒:一辆载满送葬归来的校车在基苏木-卡卡梅加高速翻入沟渠,25人遇难,其中20人竟然来自同一个家族!最讽刺的是,这辆'临时殡葬专车'原本是中学巴士,结果拉了一车刚参加完葬礼的亲戚,转头就集体去见了上帝。肯尼亚卫生部紧急呼吁献血救人,总统鲁托在X上咆哮要严查事故责任人——不过看看这周的数据:周一医疗飞机坠毁6人亡,周四公交撞火车9人死,周六内罗毕附近又7人归西...照这节奏,肯尼亚交通局干脆改名叫'天堂直通车管理局'算了!"

    ---

    **Kenya mourns as funeral bus crash kills 25 family members**
    肯尼亚哀悼葬礼巴士事故致25名家族成员遇难

    **1 day ago Share Save Emir Nader BBC News, Nairobi Share Save**
    1天前 分享 保存 埃米尔·纳德尔 BBC新闻 内罗毕

    ---

    **AFP via Getty Images Rescue workers at the crash site along Kisumu-Kakamega Highway**
    法新社/Getty Images 救援人员在基苏木-卡卡梅加高速事故现场

    **A secondary school bus carrying mourners from a funeral crashed in western Kenya on Friday, killing 25 people - most from the same extended family - in the latest of a series of deadly road accidents plaguing the East African nation. The vehicle veered off the notorious Kisumu-Kakamega Highway and overturned into a ditch, leaving 20 injured with five in critical condition.**
    周五,一辆载有送葬者的中学巴士在肯尼亚西部发生车祸,造成25人死亡——其中大部分来自同一个大家族——这是困扰这个东非国家的一系列致命交通事故中的最新一起。车辆偏离以事故频发闻名的基苏木-卡卡梅加高速,翻入沟渠,另有20人受伤,其中5人情况危急。

    ---

    **Police reports obtained by the BBC indicate the driver lost control around 3pm local time. The bus was transporting relatives returning from a burial ceremony in Nyahera to Nyakach, a 62km (38.5 mile) journey through accident-prone terrain. Among the dead were 10 women, 10 men and one girl, with four victims succumbing later in hospital.**
    BBC获得的警方报告显示,司机在当地时间下午3点左右失控。巴士当时正运送参加完Nyahera葬礼仪式返回Nyakach的亲属,这段62公里(38.5英里)的路程以事故多发著称。死者包括10名女性、10名男性和1名女孩,另有4名受害者随后在医院不治身亡。

    ---

    **Kenya's Ministry of Health declared an"urgent blood drive" for survivors while extending condolences. President William Ruto demanded authorities prosecute any negligence and address traffic violations, tweeting:"This tragic loss underscores our road safety crisis."**
    肯尼亚卫生部宣布为幸存者开展"紧急献血活动"并致哀。总统威廉·鲁托要求当局追究任何疏忽并处理交通违规行为,他在推文中表示:"这一悲惨损失凸显了我们的道路安全危机。"

    ---

    **The National Transport and Safety Authority pledged full investigation into the crash involving the repurposed school bus, which had no students aboard. Kenya records over 4,500 road deaths annually, with fatalities rising 20% between 2020-2021 despite government safety campaigns.**
    国家运输安全局承诺全面调查这起涉及改装校车的事故,车上当时没有学生。肯尼亚每年记录超过4500起道路死亡事故,尽管政府开展安全运动,2020-2021年间死亡率仍上升20%。

    ---

    **This marks Kenya's fourth major transport tragedy this week alone, following:**
    这仅是肯尼亚本周第四起重大交通悲剧,此前已有:

    **• Monday: 6 dead in Nairobi medical charity plane crash**
    周一:内罗毕医疗慈善飞机坠毁6人死亡

    **• Thursday: 9 killed in Naivasha bus-train collision**
    周四:奈瓦沙公交车与火车相撞9人死亡

    **• Saturday: 7 perish in Nairobi-area road accident**
    周六:内罗毕附近道路事故7人丧生

    ---

    **EPA Emergency responders transport injured passengers**
    EPA图片 急救人员转运受伤乘客

    **Road safety experts blame Kenya's carnage on poor infrastructure, reckless driving and lax enforcement. The Kisumu-Kakamega route specifically suffers from narrow lanes, blind curves and inadequate signage - factors compounded during rainy seasons when roads become slick.**
    道路安全专家将肯尼亚的惨剧归咎于基础设施差、鲁莽驾驶和执法不严。基苏木-卡卡梅加路线尤其存在车道狭窄、盲弯多和标志不足的问题——雨季道路湿滑时这些因素会更加恶化。

    ---

    **As victims' families prepare mass funerals, Transport Minister Onesmus Mwangi announced new safety measures including:**
    遇难者家属准备集体葬礼之际,交通部长奥涅斯穆斯·姆万吉宣布了新的安全措施,包括:

    **• Mandatory speed governors on public vehicles**
    公共车辆强制安装限速器

    **• Night travel bans for buses**
    禁止巴士夜间行驶

    **• Stiffer penalties for traffic offenses**
    加重交通违法处罚

    ---

    **The Kenyan Red Cross is providing trauma counseling alongside medical aid."This family has endured unthinkable loss," said Secretary-General Ahmed Idris at the crash site."First mourning a loved one, now dozens more."**
    肯尼亚红十字会除提供医疗援助外还提供心理辅导。"这个家庭遭受了难以想象的损失,"秘书长艾哈迈德·伊德里斯在事故现场表示。"先是哀悼一位亲人,现在又是数十位。"

    ---

    **With additional reporting by Cachella Smith**
    卡谢拉·史密斯补充报道

    BBC发布:2025-08-12
  • 一名警察在靠近美国疾病控制与预防中心(CDC)总部附近发生枪击事件后死亡。

    生成中...【新闻摘要】
    "美国CDC总部遭枪击案凶嫌动机曝光:30岁的帕特里克·怀特可能因反疫苗信念大开杀戒!这位住在亚特兰大郊区的男子曾多次向邻居念叨'新冠疫苗害人',结果12月2日持枪冲向疾控中心大楼,与刚毕业8个月的33岁警官大卫·罗斯交火后双双殒命。最讽刺的是,罗斯不仅是海军陆战队阿富汗退伍兵,妻子还怀着第三胎——而怀特老爹在案发当天刚报警说儿子有自杀倾向。看来这场悲剧完美诠释了什么叫'反疫苗魔怔人害人害己',CDC的科学家们大概做梦都没想到,自己天天研究的疫苗,最后竟成了同事们的'催命符'!"

    ---

    **CDC shooter may have been motivated by anti-vaccine beliefs**
    CDC枪击案凶手可能受反疫苗信念驱使

    **2 days ago Share Save Cachella Smith & Max Matza BBC News Share Save**
    2天前 分享 保存 卡谢拉·史密斯 & 马克斯·马察 BBC新闻

    ---

    **AFP via Getty Images Police cordon off streets near CDC headquarters in Atlanta**
    法新社/Getty Images 警方封锁亚特兰大CDC总部周边街道

    **The gunman who killed a police officer in a shooting at the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) headquarters may have been driven by opposition to Covid-19 vaccines, investigators revealed Sunday. Patrick Joseph White, 30, died in the exchange of gunfire that also claimed the life of 33-year-old Officer David Rose - a Marine veteran and father of two with a third child on the way.**
    调查人员周日透露,在美国疾病控制与预防中心(CDC)总部枪击案中杀害警察的枪手可能出于反对新冠疫苗的动机。30岁的帕特里克·约瑟夫·怀特在交火中死亡,同时遇难的还有33岁的大卫·罗斯警官——这位海军陆战队退伍军人已是两个孩子的父亲,第三个孩子即将出生。

    ---

    **Authorities are investigating whether White, who had no criminal record, believed vaccines harmed his health. Neighbors told media he frequently expressed distrust of Covid-19 shots, with one saying he was"deeply unsettled" by vaccination programs. White's father had reportedly called police earlier that day expressing concerns his son might be suicidal.**
    当局正在调查没有犯罪记录的怀特是否认为疫苗损害了他的健康。邻居向媒体透露他经常表达对新冠疫苗的不信任,有人说他对疫苗接种计划"深感不安"。据报道,怀特的父亲当天早些时候曾报警,担心儿子可能有自杀倾向。

    ---

    **Reuters Officer David Rose served in Afghanistan before joining police**
    路透社 大卫·罗斯警官加入警队前曾在阿富汗服役

    **Officer Rose, who graduated from the police academy in March, was the first line of defense when White opened fire at the CDC's main entrance around 11:30 am Friday."He died protecting the scientists who protect us all," said CDC Director Dr. Mandy Cohen during a tearful press conference. The building was locked down for six hours as SWAT teams cleared each floor.**
    今年3月刚从警校毕业的罗斯警官是周五上午11:30左右怀特在CDC主入口开枪时的第一道防线。"他牺牲自己保护了那些保护我们所有人的科学家,"CDC主任曼迪·科恩博士在含泪的新闻发布会上说。大楼被封锁了六个小时,特警队逐层清查。

    ---

    **The CDC - which faced intense criticism from anti-vaccine groups during the pandemic - has been a frequent target of threats since 2020. Security was heightened last year after a man was arrested for threatening to"execute" staff over mask mandates. White's social media posts, now deleted, reportedly contained conspiracy theories about vaccine side effects.**
    CDC在疫情期间遭到反疫苗团体的强烈批评,自2020年以来经常成为威胁目标。去年一名男子因威胁要"处决"执行口罩令的工作人员而被捕后,安保措施有所加强。据报道,怀特现已被删除的社交媒体帖子中包含有关疫苗副作用的阴谋论。

    ---

    **DeKalb County Commissioner Lorraine Cochran-Johnson called Rose"a hero who stood between danger and the people who keep Americans healthy." The officer's patrol car became an impromptu memorial, piled with flowers and handwritten notes from CDC employees.**
    迪卡尔布县专员洛林·科克伦-约翰逊称罗斯是"站在危险和保护美国人健康的人们之间的英雄"。这位警官的巡逻车成了临时纪念场所,堆满了CDC员工送来的鲜花和手写便条。

    ---

    **While the attack didn't breach secure research areas, it has reignited debates about protecting public health institutions."This tragedy shows the real-world consequences of anti-science rhetoric," said former CDC Director Dr. Tom Frieden in a Twitter thread.**
    虽然这次袭击没有突破安全研究区域,但它重新引发了关于保护公共卫生机构的辩论。"这场悲剧显示了反科学言论的现实后果,"前CDC主任汤姆·弗里登博士在推特帖子中表示。

    ---

    **The FBI is assisting local police in reviewing White's digital footprint. Investigators told CNN they've found evidence he visited anti-vaccine websites and far-right forums discussing"medical freedom." No manifesto has been recovered.**
    联邦调查局正在协助当地警方审查怀特的数字足迹。调查人员告诉CNN,他们发现证据表明他访问过反疫苗网站和讨论"医疗自由"的极右论坛。尚未找到宣言类文件。

    ---

    **Funeral arrangements for Officer Rose include full police honors. A fundraiser for his family has surpassed $250,000. Meanwhile, CDC staff returned to work Monday under increased security, with counselors available for traumatized employees.**
    罗斯警官的葬礼将包括完整的警察荣誉仪式。为其家人设立的筹款活动已超过25万美元。与此同时,CDC员工周一在加强安保的情况下重返工作岗位,并为受创伤的员工提供心理咨询师。

    BBC发布:2025-08-12
  • 朝鲜拆除边境宣传扬声器

    生成中...【新闻摘要】
    "朝鲜半岛上演'喇叭大战'停战协议:朝鲜开始拆除边境宣传喇叭,回应韩国总统李在明改善关系的橄榄枝!要知道这些喇叭过去可是昼夜不停地播放K-pop和狼嚎声,搞得边境居民夜不能寐。最搞笑的是,韩国军方说这些喇叭白天能传10公里,晚上能飘24公里——难怪朝鲜老乡们投诉说'比广场舞大妈还扰民'!不过专家表示别高兴太早,毕竟2018年文在寅时期也停播过,结果金正恩转头就送来垃圾气球'大礼包'。这次能不能持久?就看朝鲜是真心想和谈,还是又在玩'拆喇叭换筹码'的老把戏了!"

    ---

    **North Korea begins removing border propaganda loudspeakers**
    朝鲜开始拆除边境宣传喇叭

    **3 days ago Share Save Alex Kleiderman BBC News Share Save**
    3天前 分享 保存 亚历克斯·克莱德曼 BBC新闻

    ---

    **AFP via Getty Images Workers dismantle loudspeakers along the DMZ**
    法新社/Getty Images 工作人员在非军事区拆除喇叭

    **North Korea has started taking down some of its border loudspeakers used for propaganda broadcasts, South Korea's military confirmed Saturday. The move appears reciprocating Seoul's earlier removal of its own speakers, signaling potential thaw in tensions under new South Korean President Lee Jae Myung's outreach policy.**
    韩国军方周六证实,朝鲜已开始拆除部分用于宣传广播的边境喇叭。此举似乎是对首尔早先拆除喇叭的回应,显示在韩国新任总统李在明的接触政策下,紧张局势可能缓和。

    ---

    **"Our surveillance detected North Korean troops dismantling frontline loudspeakers starting this morning," Seoul's Joint Chiefs of Staff said in a statement, cautioning that full removal across all border regions remains unconfirmed. The two Koreas had engaged in acoustic warfare since June, blasting K-pop songs and eerie animal noises across the DMZ.**
    "我方监测到朝鲜军队今晨起在前线拆除喇叭,"韩国参谋长联席会议声明称,同时警告所有边境区域的完全拆除尚未确认。朝韩自六月起在非军事区展开"声波战",互放K-pop歌曲和诡异动物叫声。

    ---

    **KIM JAE-HWAN/AFP via Getty Images South Korean soldiers remove speakers this week**
    KIM JAE-HWAN/法新社/Getty Images 韩国士兵本周拆除喇叭

    **The speaker escalation began after Pyongyang sent hundreds of trash-laden balloons into South Korea in May, prompting Seoul to resume broadcasts suspended since 2018. Border residents complained the noise pollution - audible up to 24km (15 miles) at night - disrupted sleep and daily life.**
    喇叭升级始于五月朝鲜向韩国发送数百个垃圾气球后,促使首尔重启2018年以来暂停的广播。边境居民抱怨这种夜间可传24公里的噪音污染影响睡眠和日常生活。

    ---

    **Analysts note this marks the first positive response to President Lee's détente efforts since taking office in June. However, North Korea has previously cycled between provocations and charm offensives, having dismantled speakers during 2018's brief diplomatic spring before reinstalling them.**
    分析人士指出,这是对李在明总统六月就职以来缓和努力的首个积极回应。但朝鲜以往常在挑衅与魅力攻势间循环,曾在2018年短暂外交春天拆除喇叭后又重新安装。

    ---

    **Human rights groups criticized Seoul's June decision to halt broadcasts, arguing the K-pop and news transmissions provided rare outside information to isolated North Koreans. Defectors say northern broadcasts mainly featured anti-South rhetoric and jarring nature sounds.**
    人权组织批评首尔六月停止广播的决定,认为K-pop和新闻为封闭的朝鲜人提供了罕见外界信息。脱北者称朝鲜广播主要是反韩言论和刺耳的自然声音。

    ---

    **The DMZ's acoustic arms race dates to the 1960s, with both sides using speakers to psychologically unsettle border troops. Modern systems can reportedly deliver messages at 100 decibels - equivalent to a chainsaw - across the 4km-wide buffer zone.**
    非军事区的"声波军备竞赛"可追溯至1960年代,双方都用喇叭对边境部队进行心理干扰。据报道现代系统可在4公里宽缓冲带以100分贝(相当于电锯声)传递信息。

    ---

    **As removal operations continue, observers await Pyongyang's next move - whether further de-escalation or another provocation like May's trash balloons."Speakers are easily reinstalled," warns Korea specialist Dr. Min-kyung Park."True progress requires verifiable actions."**
    随着拆除行动继续,观察人士等待平壤下一步行动——是进一步缓和还是像五月垃圾气球般的挑衅。"喇叭很容易重装,"韩国专家朴敏京博士警告,"真正进展需要可核实的行动。"

    BBC发布:2025-08-12
  • 加沙地带又有11人因营养不良死亡,哈马斯控制的卫生部称。

    生成中...【新闻摘要】
    "加沙人道危机再升级:哈马斯卫生部通报又有11人死于营养不良,让这场'饥饿游戏'的总死亡数攀升至212人,其中98名是儿童。最讽刺的是,就在以色列刚通过'五大原则'的加沙城接管计划后,当地居民收到最后通牒——必须在10月7日战争两周年纪念日前撤离。要知道这座原本60万人口的城市,现在挤满了百万逃难者,而以色列打算把他们全赶到南部马瓦西的帐篷城,那里连基本卫生设施都没有!联合国警告'最坏情况的饥荒正在发生',而以色列却坚称'加沙没有饥荒'——看来双方对'吃饱'的定义,差距比加沙城的废墟还高!"

    ---

    **Gaza malnutrition deaths rise as Israel's evacuation deadline looms**
    加沙营养不良死亡人数上升 以色列撤离期限逼近

    **2 days ago Share Save Emir Nader BBC Jerusalem & Cachella Smith BBC London Share Save**
    2天前 分享 保存 埃米尔·纳德尔 BBC耶路撒冷 & 卡谢拉·史密斯 BBC伦敦

    ---

    **EPA Palestinians carry food aid in northern Gaza's Zikim area**
    EPA图片 巴勒斯坦人在加沙北部Zikim地区搬运食品援助

    **The Hamas-run health ministry in Gaza reported 11 new deaths from malnutrition on Saturday, bringing the total to 212 since the war began - including 98 children under age five. The announcement came as Israel confirmed plans to forcibly evacuate Gaza City's estimated one million residents by 7 October, the two-year anniversary of the conflict's start.**
    哈马斯管理的加沙卫生部周六报告新增11例营养不良死亡病例,使开战以来总数升至212人——包括98名五岁以下儿童。该声明发布之际,以色列确认计划在10月7日战争两周年纪念日前强制撤离加沙城约100万居民。

    ---

    **Israeli military operations killed 38 people and wounded 491 in the past 24 hours, according to Gaza health officials. The figures coincide with Israel's security cabinet approving a controversial five-point plan Friday that includes assuming"security control" over Gaza and establishing a new civil administration.**
    据加沙卫生官员称,过去24小时以色列军事行动造成38人死亡、491人受伤。这些数字与以色列安全内阁周五批准的有争议五点计划同时出现,该计划包括对加沙实施"安全控制"并建立新民事管理机构。

    ---

    **Getty Images Displaced Palestinians shelter in Gaza City ruins**
    Getty图片 流离失所的巴勒斯坦人在加沙城废墟中避难

    **Israeli media reports the military will relocate Gaza City residents to al-Mawasi, a sprawling tent city in southern Gaza already overwhelmed with displaced families lacking clean water and sanitation. UN agencies warn this could worsen what food security experts call the"worst-case famine scenario" unfolding in Gaza.**
    以色列媒体报道军方将把加沙城居民迁往马瓦西——加沙南部一个庞大的帐篷城,那里已挤满缺乏清洁水和卫生设施的流离失所家庭。联合国机构警告这可能加剧粮食安全专家所称加沙正在发生的"最坏饥荒情况"。

    ---

    **"This plan will compound untold suffering onto an exhausted population," said UN humanitarian coordinator Jamie McGoldrick. He noted aid deliveries remain"far below minimum requirements" despite Israel's claims of sufficient supplies at border crossings.**
    "该计划将给本已精疲力竭的人群带来难以言表的苦难,"联合国人道主义协调员杰米·麦戈德里克说。他指出尽管以色列声称边境有足够物资,但援助输送仍"远低于最低需求"。

    ---

    **Controversy surrounds aid distribution after Gaza health officials said 21 people died Saturday seeking food. The UN reports over 1,373 Palestinians have been killed attempting to access aid since May, mostly near distribution sites run by the US-Israeli backed Gaza Humanitarian Foundation (GHF).**
    争议围绕援助分发展开,加沙卫生官员称周六有21人在寻求食物时死亡。联合国报告自5月以来已有超过1373名巴勒斯坦人在试图获取援助时丧生,多数发生在美国和以色列支持的加沙人道主义基金会(GHF)运营的援助点附近。

    ---

    **Israel blames Hamas for"orchestrating chaos" near aid centers and denies targeting civilians. The GHF disputes UN casualty figures, saying its sites provide"safe, orderly" distribution. With international media barred from independent reporting in Gaza, verification remains difficult.**
    以色列指责哈马斯在援助中心附近"制造混乱"并否认以平民为目标。GHF质疑联合国伤亡数字,称其站点提供"安全有序"的分发。由于国际媒体被禁止在加沙独立报道,核实工作仍然困难。

    ---

    **The evacuation order for Gaza City - whose pre-war population of 600,000 has swollen with displaced families - has drawn condemnation from global leaders. French President Emmanuel Macron called it"a recipe for humanitarian catastrophe", while Saudi Arabia warned of"unfathomable consequences".**
    针对加沙城的撤离令——该城战前60万人口因流离失所家庭涌入而激增——引发全球领导人谴责。法国总统马克龙称这是"人道灾难的配方",沙特阿拉伯则警告将带来"难以想象的后果"。

    ---

    **As temperatures soar above 35°C (95°F) in Gaza's tent cities, UNICEF reports child malnutrition rates have reached 30% in northern Gaza."We're seeing babies die from dehydration before they can even show signs of starvation," said UNICEF nutrition officer Samira Khatib.**
    随着加沙帐篷城气温飙升至35°C(95°F)以上,联合国儿童基金会报告加沙北部儿童营养不良率已达30%。"我们看到婴儿在出现饥饿症状前就死于脱水,"联合国儿童基金会营养官员萨米拉·哈提卜说。

    ---

    **With the 7 October deadline approaching, Gaza City residents describe impossible choices."We've moved five times already," said father-of-four Khalid Abed."Now they want us to walk 20km to al-Mawasi with no food or water? We'd rather die in our homes."**
    随着10月7日最后期限临近,加沙城居民描述着不可能的选择。"我们已经搬了五次,"四个孩子的父亲哈立德·阿贝德说。"现在他们想让我们在没有食物和水的情况下步行20公里去马瓦西?我们宁愿死在家里。"

    BBC发布:2025-08-12
  • 一名青少年在纽约时代广场发生的三起枪击事件后被捕。

    生成中...【新闻摘要】
    "纽约时报广场上演'午夜惊魂':17岁少年在凌晨1点多,趁着巨幅广告牌下的霓虹灯还没熄灭,就在西44街和第七大道交口开了枪。三名倒霉蛋中招——19岁小伙脚丫子挨了枪子儿、65岁大爷左腿挂彩、18岁姑娘脖子擦伤,还好都性命无忧。最讽刺的是,这个未成年枪手被捕时,头顶的广告牌可能正播着'纽约:世界上最安全城市'的旅游宣传片!"

    ---

    **Teen arrested after Times Square shooting injures three**
    时报广场枪击案致三人受伤 17岁少年被捕

    **5 hours ago Share Save Tom Geraghty BBC News, New York Share Save**
    5小时前 分享 保存 汤姆·杰拉蒂 BBC新闻 纽约

    ---

    **Getty Images Police cordon off the shooting scene near Seventh Avenue**
    Getty图片 警方封锁第七大道附近的枪击现场

    **A 17-year-old male was taken into custody early Saturday following a shooting incident in New York's Times Square that left three people wounded, police confirmed. The gunfire erupted at approximately 1:20 am local time near the intersection of West 44th Street and Seventh Avenue, beneath the district's iconic digital billboards.**
    警方证实,周六凌晨纽约时报广场发生枪击事件致三人受伤后,一名17岁男性被拘留。枪击发生在当地时间约凌晨1点20分,位于西44街和第七大道交叉口附近,该区域以巨型电子广告牌闻名。

    ---

    **The suspect, whose identity remains withheld due to being a minor, faces pending charges according to NYPD spokesperson Det. Sophia Chen."All victims are expected to fully recover," Chen told reporters at the scene, where yellow police tape still cordoned off the tourist-heavy area hours later.**
    由于嫌疑人未成年,其身份尚未公开。纽约警方发言人索菲亚·陈警探表示指控待定。"所有受害者预计都能完全康复",陈在案发现场告诉记者。案发数小时后,这个游客密集区域仍被黄色警戒线封锁。

    ---

    **Getty Images Bloodstains visible on sidewalk near shooting location**
    Getty图片 枪击现场附近人行道可见血迹

    **The wounded include a 19-year-old male with a gunshot wound to the right foot, a 65-year-old male struck in the left thigh, and an 18-year-old female who sustained a grazing neck wound. All three were transported to Bellevue Hospital in stable condition, authorities said.**
    伤者包括右脚中弹的19岁男性、左大腿中弹的65岁男性,以及颈部擦伤的18岁女性。当局表示三人均被送往贝尔维尤医院,情况稳定。

    ---

    **Witness accounts describe chaotic scenes as panicked tourists scrambled for cover."We heard pops like firecrackers, then people started screaming and running," Brazilian visitor Luiz Costa, 42, told the BBC from behind police barricades."My family hid behind a hot dog stand until police arrived."**
    目击者描述混乱场景中游客惊慌躲避。"我们听到像鞭炮的爆裂声,然后人们开始尖叫奔跑",42岁的巴西游客路易斯·科斯塔在警方路障后告诉BBC。"我们全家躲在热狗摊后面直到警察到来。"

    ---

    **NYPD Chief of Patrol John Chell noted this was the 14th shooting incident in Midtown Manhattan this year, though most occur late at night."Times Square remains one of the safest parts of the city statistically," Chell stressed,"but one shooting is one too many."**
    纽约警方巡逻主管约翰·切尔指出这是今年曼哈顿中城第14起枪击案,不过多数发生在深夜。"从统计数据看,时报广场仍是纽约最安全区域之一",切尔强调,"但一起枪击都嫌多。"

    ---

    **The arrest comes as New York implements its new"Safe Summer" initiative, deploying additional officers to nightlife districts. Mayor Eric Adams, who cut short a trip to DC upon hearing of the shooting, is expected to address the incident later today.**
    此次逮捕正值纽约实施新"安全夏季"计划,向夜生活区增派警力。市长埃里克·亚当斯在华盛顿得知枪击案后提前返回,预计将于今日晚些时候就此事发表讲话。

    ---

    **Ballistics evidence suggests the weapon used was a 9mm handgun, according to police sources. Investigators are reviewing surveillance footage from dozens of cameras in the area to establish the shooter's movements before the incident.**
    警方消息人士称弹道证据显示凶器为9毫米手枪。调查人员正在查看该区域数十个监控摄像头的画面,以确定枪手案发前的行动轨迹。

    ---

    **Tourists continued snapping selfies with Broadway theater marquees just blocks away, many seemingly unaware of the predawn violence."We flew in from Tokyo this morning," said Haruto Tanaka, 28."Had no idea anything happened until seeing the news at our hotel."**
    仅几个街区外,游客们继续与百老汇剧院招牌自拍,许多人似乎对凌晨的暴力事件毫不知情。"我们今早从东京飞来",28岁的田中晴人说。"直到在酒店看到新闻才知道出事了。"

    BBC发布:2025-08-12
  • 普京向特朗普特使颁发奖章,以表彰其子在乌克兰作战中牺牲的中央情报局官员。

    生成中...【新闻摘要】
    "普京给特朗普特使发了份'惊喜快递':一枚列宁勋章要转交给美国中情局高官!这位高官21岁的儿子去年在乌克兰战场为俄军作战时阵亡,堪称美俄关系最魔幻注脚。更绝的是,这位叫迈克尔·格洛斯的年轻人曾在社交媒体发红场自拍,称俄乌冲突是'西方宣传',而他母亲茱莉安·加莉娜正是中情局数字创新司副司长!现在这枚勋章到底会摆在五角大楼还是克宫博物馆尚不可知,但可以确定的是——当特朗普和普京下周在阿拉斯加讨论乌克兰战争时,这个'烈士家属领列宁奖'的剧情,绝对比《纸牌屋》还精彩!"

    ---

    **Putin awards Lenin Order to CIA official's son killed fighting for Russia**
    普京向阵亡俄军的美国中情局官员之子追授列宁勋章

    **2 days ago Share Save Michael Wendell CBS News Share Save**
    2天前 分享 保存 迈克尔·温德尔 CBS新闻

    ---

    **Michael Gloss/Facebook The 21-year-old posted pro-Russia content before his death**
    迈克尔·格洛斯/Facebook 这位21岁青年生前发布亲俄内容

    **Russian President Vladimir Putin has posthumously awarded the Order of Lenin to an American who died fighting for Russian forces in Ukraine - the son of a senior CIA official. The Soviet-era honor was presented to Trump envoy Steve Witkoff during Moscow talks this week to pass to Juliane Gallina, whose 21-year-old son Michael Gloss perished last April.**
    俄罗斯总统普京向一名在乌克兰为俄军作战阵亡的美国人追授列宁勋章——死者是美国中情局高官之子。这枚苏联时代荣誉勋章在本周莫斯科会谈中交给特朗普特使史蒂夫·维特科夫,由其转交给茱莉安·加莉娜,她21岁的儿子迈克尔·格洛斯于去年4月阵亡。

    ---

    **Sources tell CBS the Kremlin initially didn't know Gloss' mother was CIA deputy director for digital innovation. The 21-year-old enlisted with Russian forces in late 2023 after moving to Moscow, where he posted Red Square selfies and called Ukraine coverage"Western propaganda".**
    消息人士告诉CBS,克里姆林宫最初不知格洛斯的母亲是中情局数字创新司副司长。这位21岁青年2023年底移居莫斯科后加入俄军,曾发布红场自拍并称乌克兰报道是"西方宣传"。

    ---

    **EPA Putin greets Trump envoy Witkoff at the Kremlin**
    EPA图片 普京在克里姆林宫迎接特朗普特使维特科夫

    **The White House and CIA declined to comment on the award, though Gallina's agency previously stated her son"struggled with mental health" and his death wasn't a security matter. Gloss' father Larry, an Iraq war vet, told the Post they feared Moscow would exploit the family connection.**
    白宫和中情局对此奖项不予置评,尽管加莉娜所在机构此前声明其子"患有精神疾病"且死亡不涉国家安全。格洛斯的父亲拉里是伊拉克战争老兵,他告诉《华盛顿邮报》家人曾担心莫斯科会利用这层关系。

    ---

    **The Order of Lenin, USSR's highest civilian decoration, adds surreal twist to already fraught US-Russia relations ahead of Trump-Putin Alaska summit next week discussing Ukraine. Neither side has clarified whether Gallina will accept the medal.**
    列宁勋章作为苏联最高 civilian 荣誉,为下周特朗普-普京阿拉斯加峰会讨论乌克兰问题前本已紧张的美俄关系增添超现实色彩。双方均未说明加莉娜是否会接受勋章。

    ---

    **Gloss' November 2024 obituary said he died"in Eastern Europe", avoiding mention of Ukraine. His social media showed a young man disillusioned with America, writing:"The truth is on Russia's side in this proxy war."**
    格洛斯2024年11月的讣告称他死于"东欧",避提乌克兰。其社交媒体显示这位对美国失望的青年曾写道:"在这场代理人战争中,真相站在俄罗斯这边。"

    ---

    **The extraordinary award comes as US intelligence warns of Russian attempts to"weaponize" American dissent. Former CIA officer John Sipher said:"This is classic Putin - equal parts psychological operation and diplomatic provocation."**
    这一特殊授勋之际,美国情报机构正警告俄罗斯试图"武器化"美国内部分歧。前中情局官员约翰·赛弗称:"这是典型的普京手法——心理战与外交挑衅的混合体。"

    ---

    **With Trump and Putin meeting July 19th, the medal's fate remains unclear. Kremlin spokesman Dmitry Peskov would only say"appropriate honors were paid to a brave fighter against neo-Nazism."**
    随着特朗普与普京7月19日会晤,勋章去向仍不明朗。克里姆林宫发言人佩斯科夫仅表示"向反新纳粹主义的勇敢战士给予了适当荣誉"。

    ---

    **For Larry Gloss, the medal opens fresh wounds:"Michael was sick, not a soldier. To see him used as a geopolitical pawn after death... it's unbearable."**
    对拉里·格洛斯而言,这枚勋章撕开了新伤疤:"迈克尔是个病人,不是士兵。看到他死后被当作地缘政治棋子...令人无法承受。"

    BBC发布:2025-08-12
  • 特朗普提名前福克斯新闻主持人塔米·布鲁斯为副联合国大使。

    生成中...【新闻摘要】
    "特朗普又出奇招!提名前福克斯新闻'嘴炮女王'塔米·布鲁斯担任联合国副大使,这位写了《恐惧本身:揭露左派洗脑阴谋》的保守派名嘴,摇身一变成了外交官。要知道这位大姐在国务院发言人的位置上才干了半年,就被老板夸'干得漂亮'——看来在特朗普眼里,骂民主党比外交经验更重要!现在压力给到参议院:是批准这位'反左斗士'去联合国舌战群儒呢,还是让美国在安理会继续唱独角戏?"

    ---

    **Trump nominates conservative commentator Tammy Bruce as UN deputy envoy**
    特朗普提名保守派评论员塔米·布鲁斯担任联合国副代表

    **1 day ago Share Save Jessica Murphy BBC News, Washington Share Save**
    1天前 分享 保存 杰西卡·墨菲 BBC新闻 华盛顿

    ---

    **Getty Images Tammy Bruce at CPAC conference in 2022**
    Getty图片 塔米·布鲁斯在2022年保守派政治行动会议上

    **President Donald Trump has tapped former Fox News personality and current State Department spokeswoman Tammy Bruce to serve as deputy US ambassador to the United Nations, announcing the nomination on his Truth Social platform Wednesday. Bruce has been a vocal Trump loyalist since joining the administration in January.**
    总统特朗普周三在其Truth Social平台宣布,提名前福克斯新闻主持、现任国务院发言人塔米·布鲁斯担任美国驻联合国副代表。自今年1月加入政府以来,布鲁斯一直是特朗普的忠实支持者。

    ---

    **"Tammy has done a fantastic job at State and will be tremendous representing our great nation at the UN," Trump wrote, praising her work promoting his"America First" agenda. The 61-year-old commentator would replace current deputy ambassador Richard Mills if confirmed by the Senate.**
    "塔米在国务院表现出色,将代表我们伟大的国家在联合国大放异彩,"特朗普写道,称赞她推动"美国优先"议程的工作。若获参议院批准,61岁的布鲁斯将接替现任副代表理查德·米尔斯。

    ---

    **Bruce's nomination continues Trump's pattern of appointing media figures to key diplomatic posts, following former UN ambassador Nikki Haley and current envoy Linda Thomas-Greenfield. Before entering government, Bruce spent two decades as a Fox News contributor and authored books attacking liberal policies.**
    布鲁斯的提名延续了特朗普任命媒体人士担任外交要职的模式,此前有前联合国大使妮基·黑利和现任代表琳达·托马斯-格林菲尔德。进入政府前,布鲁斯作为福克斯新闻评论员工作20年,并著书抨击自由主义政策。

    ---

    **State Department records show Bruce helped craft messaging on controversial policies like the Afghanistan withdrawal and Russia sanctions. Her Senate confirmation hearing is expected to face tough questions over her lack of traditional diplomatic experience.**
    国务院记录显示,布鲁斯协助制定了阿富汗撤军和对俄制裁等争议政策的宣传口径。预计她的参议院确认听证会将因缺乏传统外交经验面临严厉质询。

    ---

    **The White House did not specify a timeline for the transition, but sources say Bruce could assume the role by September if confirmed. The move comes as the US prepares for high-stakes UN General Assembly meetings this fall.**
    白宫未说明交接时间表,但消息人士称若获批准,布鲁斯或于9月就职。此举正值美国准备今秋联合国大会高级别会议之际。

    ---

    **Reaction was mixed on Capitol Hill. Republican Senator Josh Hawley called Bruce"a bold choice who won't back down to globalists," while Democratic counterpart Chris Murphy tweeted:"Another unqualified ideologue at the UN - just what we need when the world's on fire."**
    国会反应不一。共和党参议员乔希·霍利称布鲁斯是"不会向全球主义者低头的勇敢选择",民主党参议员克里斯·墨菲则发推文称:"又一个不合格的意识形态分子去联合国——世界着火时我们正需要这种人。"

    ---

    **Bruce would join an embassy team managing crises from Ukraine to Taiwan under Ambassador Thomas-Greenfield. Colleagues describe her as"sharp but combative" - qualities that could prove assets or liabilities in the diplomatic arena.**
    布鲁斯将加入托马斯-格林菲尔德大使领导的大使馆团队,处理从乌克兰到台湾的危机。同事形容她"敏锐但好斗"——这些特质在外交领域可能成为资产或负债。

    ---

    **With the Senate narrowly divided 51-49, Bruce's confirmation hinges on winning over at least one Democrat. Moderate Joe Manchin's office said he's"reviewing the nomination carefully."**
    参议院目前以51-49的微弱优势分治,布鲁斯的确认取决于能否争取至少一名民主党人。温和派乔·曼钦办公室表示他正在"仔细审查提名"。

    BBC发布:2025-08-12
  • 耶路撒冷抗议者聚集在内塔尼亚胡总理的官邸前。

    生成中...【新闻摘要】
    "以色列上演'人质家属暴走'大戏:数百名抗议者举着'拒绝为政治战争卖命'的标语,从耶路撒冷一路游行到总理官邸,把内塔尼亚胡的加沙城全面占领计划骂得狗血淋头!最绝的是退伍兵马克斯·克雷什举着'我抗命'的牌子现身说法——'我们350多个老兵拒绝继续打这场政治仗'。联合国都看不下去了,警告全面军事接管会让加沙平民和人质'死得更惨'。不过以军参谋总长更狠,直接说内塔尼亚胡这招是'让士兵往火坑里跳'。看来这场'内塔尼亚胡VS全国老百姓'的加沙大戏,比《国土安全》还刺激!"

    ---

    **Protests erupt across Israel over Gaza occupation plan**
    以色列爆发抗议反对加沙占领计划

    **3 hours ago Share Save Emir Nader BBC News, Jerusalem Share Save**
    3小时前 分享 保存 埃米尔·纳德尔 BBC新闻 耶路撒冷

    ---

    **AFP via Getty Images Protesters march toward Netanyahu's residence in Jerusalem**
    法新社/Getty Images 抗议者向内塔尼亚胡官邸行进

    **Thousands of Israelis demonstrated in Jerusalem on Saturday, marching to Prime Minister Benjamin Netanyahu's residence to protest the government's plan for full military occupation of Gaza City. The crowd, including families of hostages held by Hamas, carried banners reading"Bring Them Home Now" and"No to Occupation".**
    周六数千名以色列人在耶路撒冷示威游行,前往总理本雅明·内塔尼亚胡官邸抗议政府全面军事占领加沙城的计划。人群包括被哈马斯扣押人质的家属,他们举着"立即带他们回家"和"反对占领"的标语。

    ---

    **Former combat soldier Max Kresch, 28, held a sign declaring"I Refused" - part of a group of 350 veterans opposing continued military action."We won't be pawns in Netanyahu's political war," Kresch told the BBC, his army dog tags clinking against the poster board.**
    28岁的前战斗士兵马克斯·克雷什举着"我抗命"的标语——这是350名反对继续军事行动的老兵团体的一部分。"我们不会成为内塔尼亚胡政治战争的棋子,"克雷什告诉BBC,他的军牌在标语牌上叮当作响。

    ---

    **EPA Protesters light flares near the Knesset building**
    EPA图片 抗议者在议会大厦附近点燃信号弹

    **Parallel protests erupted in Haifa and Tel Aviv, where police used water cannons to disperse crowds blocking the Ayalon Highway. The demonstrations came hours after Israel's security cabinet approved a controversial five-point Gaza plan, including permanent"security control" over the territory.**
    海法和特拉维夫同时爆发抗议,警方使用水炮驱散封锁阿亚隆高速公路的人群。示威活动发生在以色列安全内阁通过有争议的五点加沙计划几小时后,该计划包括对该地区永久"安全控制"。

    ---

    **The UN Security Council held emergency sessions Sunday, with Secretary-General António Guterres warning that Gaza City occupation would exacerbate"already catastrophic" humanitarian conditions for 1.2 million civilians. UK Foreign Secretary David Cameron called the plan"deeply concerning".**
    联合国安理会周日举行紧急会议,秘书长古特雷斯警告占领加沙城将使120万平民"已然灾难性"的人道主义状况恶化。英国外交大臣卡梅伦称该计划"令人深感忧虑"。

    ---

    **Israeli Defense Forces (IDF) Chief of Staff Herzi Halevi reportedly opposed the plan in cabinet meetings, arguing it would endanger troops without guaranteeing hostage returns. This internal dissent was echoed by protesters chanting"No more dead soldiers for Bibi's ambitions".**
    据报道,以色列国防军参谋长赫尔齐·哈勒维在内阁会议上反对该计划,认为这会让士兵陷入危险且不能保证人质返回。抗议者高呼"不再为比比的政治野心送命"呼应了这种内部异议。

    ---

    **Netanyahu defended the strategy in a televised address:"We must eliminate Hamas' military capabilities completely." But hostage families interrupted his speech with shouts of"Liar!" and"Resign!"**
    内塔尼亚胡在电视讲话中为该战略辩护:"我们必须彻底消灭哈马斯的军事能力。"但人质家属用"骗子!"和"下台!"的喊声打断了他的讲话。

    ---

    **With the Knesset set to debate the plan Tuesday, political analyst Dahlia Scheindlin told the BBC:"This could be Netanyahu's last gamble - the public has lost faith in his ability to both defeat Hamas and bring hostages home."**
    随着议会定于周二辩论该计划,政治分析家达莉亚·沙因德林告诉BBC:"这可能是内塔尼亚胡的最后一场赌博——公众已对他击败哈马斯并带回人质的能力失去信心。"

    BBC发布:2025-08-12

热点资讯